Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Oxygen concentrator
Horizon
S5
®
DOMA119_v4_20200619_Manuel utilisateur Ho
rizon® S5
1
2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Scaleo medical Horizon S5

  • Página 1 Oxygen concentrator Horizon ® DOMA119_v4_20200619_Manuel utilisateur Ho rizon® S5...
  • Página 2 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Content Warning and safety instructions ...................................... 4 Safety notes .............................................. 4 Warnings ..............................................5 Symbols and pictograms ........................................9 General information about the Horizon S5 ................................ 10 ® About the Horizon S5 ........................................10 ® Intended use ............................................10 Contraindications ..........................................10 Parts of the Horizon S5 oxygen concentrator ............................
  • Página 4: Warning And Safety Instructions

    Injury or damage may result. If you cannot understand this user manual, please contact your service provider or after-sales service center. SCALEO Medical provides consulting and training services. Make sure that the user understands this user manual and uses this product accordingly.
  • Página 5: Warnings

    Please do not block the exhaust vent during use.
In order to achieve the best performance of the oxygen concentrator, SCALEO Medical recommends to use the oxygen concentrator for more than 30 minutes each time. Frequent use of the oxygen concentrator for a short period of time may reduce the lifespan of the machine.
  • Página 6 Oxygen therapy is harmful under certain conditions. SCALEO Medical recommends the use of the Horizon® S5 oxygen concentrator under medical prescription only. Oxygen therapy should be performed according to the prescription of the doctor.
  • Página 7: Radiofrequency Interference

    Radiofrequency interference Most appliances are susceptible to interference with radio frequencies. Therefore, the use of portable communication equipment near the oxygen concentrator will cause interference to the machine. This product cannot be used in environments such as electrocautery, electro surgery, defibrillation, X-ray, gamma ray, infrared radiation, transient electromagnetic fields, including magnetic resonance (MRI) and radio interference.
  • Página 8 Warning • Oxygen is a combustion-supporting gas. Oxygen compressors should be kept away from any source of ignition and flammable materials. Smoking and open flames near people who absorb oxygen are strictly prohibited. • Smoking is strictly prohibited during oxygen inhalation. Patients under oxygen therapy must quit smoking.
  • Página 9: Symbols And Pictograms

    Symbols and pictograms Symbols used in this manual This symbol indicates instructions and safety information, when injuries may occur if warnings are ignored or partially followed. It is important to carefully follow the advice and warnings. This symbol indicates important information regarding the use of the equipment. Failure to follow this information may result in damage or malfunction of the device or other equipment.
  • Página 10: General Information About The Horizon ® S5

    General information about the Horizon ® Your health care professional has determined that supplemental oxygen is beneficial to your health and has prescribed an oxygen concentrator set at a specific flow setting to meet your needs. DO NOT change the flow settings unless your health care professional tells you to do so.
  • Página 11: Parts Of The Horizon ® S5 Oxygen Concentrator

    Parts of the Horizon ® S5 oxygen concentrator Front panel 1. Oxygen flow meter 2. Flow rate setting knob 3. USB port 4. LCD display 5. Oxygen outlet 6. Power indicator 7. Warning light 8. Power switch Rear panel 9. Power cable 10.
  • Página 12: Accessories And Spare Parts

    Accessories and spare parts If you have questions or concerns about this device, please contact your home care provider. Please use only the following manufacturer's accessories and spare parts: • Compressor filter • Humidifier connection tube Unpacking the Horizon ® S5 oxygen concentrator 1.
  • Página 13: Instructions For Use

    Instructions for use Operating instructions Do not use extension cords or electrical adapters. Select a location that allows the concentrator to draw in room air without being restricted. Make sure the device is at least 40 cm away from walls, furniture and especially curtains that could impede adequate airflow to the device.
  • Página 14 humidifier water. Replace the water once a day. Fill the water up to half of the maximum and minimum tick marks, or slightly lower to cover the bubble outlet in the humidifier. When disassembling, rotate the cup counterclockwise to remove the cup. When installing, align the humidification cup with the cup cover, rotate the cup clockwise and tighten the cup to avoid air leakage.
  • Página 15 This product must be connected to the fire damper according to the above instructions, otherwise the manufacturer does not assume responsibility of the potential consequences. Turn on the power switch. The power cord plug must be securely inserted into a safe and qualified socket. Block the vent of the brown tip of the humidified bottle with your finger for about 20 seconds.
  • Página 16: Alerts And Troubleshooting

    Alerts and troubleshooting Alerts LDC indication Alarm Possible Area Indicators Status prompt Test method delay Priority cause time Accumulate It will show working interface in 10 ① 000000 Visualization. working hours. seconds. ---- High oxygen High ---- Visualization. purity. ---- ②...
  • Página 17: Troubleshooting

    • When multiple troubleshooting alarms, they will show alternately. Alarms and indicators depend on the highest priority. • The above alarms are technical alarms. • Within 3 minutes after power is on, the oxygen concentration of less than 82% will not alarm. •...
  • Página 18: Cleaning And Maintenance

    The compressor filter is used to filter dust entering the compressor. It needs to be replaced regularly. It is recommended to replace the filter every 4000 hours. The compressor filter needs to be purchased from a SCALEO Medical distributor. In order to replace the compressor filter, please follow the following instructions : The compressor filter cover is in the back of the device (see figure 4-1 below).
  • Página 19 filter cover (see figure 4-2 below) and unscrew the filter body clockwise (see figure 4-3 below) to remove the compressor filter (see figure 4-4 below). Compressor Filter body filter cover Figure 4-1 Figure 4-2 Compressor filter Figure 4-3 Figure 4-4 b) Replace the new compressor filter, install the filter body counterclockwise and install the filter cover.
  • Página 20 and a small amount of detergent and then wipe it up with a dry towel. 5. Humidifier bottle disinfection : The humidifier water should be refreshed every day with cool water that is distilled or previously boiled (and then cooled). Cleaning and disinfection should be done at least every 3 weeks by cleaning with a mild detergent (such as Dawn™) then rinsing with warm or hot water followed by soaking in a household disinfectant for 20-30 minutes, then rising thoroughly with warm or hot water and allowing it to air dry.
  • Página 21: Technical Specifications

    Technical specifications Specifications Flow control settings 0,5 to 5 liters Rated power (W) Voltage and frequency 220V±22V, 50Hz±1Hz / 110V±11V, 60Hz±1Hz, depending on the model. Flow rate (L/min) 0,5 - 5 Concentration (rated flow) 93% ± 3% Sound pressure level dB (A) ≤...
  • Página 22: Classification

    Classification IEC class Class II Degree of protection to concentrator components Type BF against electrical shock Degree of protection to concentrator components IP21 against ingress of water while used Mode of operation Continuous mode Degree of safety for application in the presence of a Not suitable for such application flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide.
  • Página 23: Storage And Transportation Environment

    Storage and transportation environment This product must be placed upright during transportation. It is strictly prohibited to place it horizontally or upside down. 
 Transport & storage temperature -30°C to 70°C. Transport & storage relative humidity 15 - 95% RH, no condensation. Transport &...
  • Página 24: Electromagnetic Compatibility

    Portable and mobile RF communication devices may affect the electromagnetic compatibility of the Horizon® S5 oxygen concentrator. If this happens, please contact SCALEO Medical. Electromagnetic compatibility refers to the ability of a device to suppress electromagnetic interference from other devices without causing similar electromagnetic radiation interference to other devices.
  • Página 25: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Emissions

    Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions This device is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The user of this device should make sure it is used in such an environment. Emission test Compliance Electromagnetic environment guidance The device uses RF energy only for its internal function.
  • Página 26 IEC 60601 Immunity test Compliance level Electromagnetic environment-guidance Test level <5% U <5% U Voltage dips, (>95% dip in U ) for 0.5 (>95% dip in U ) for 0.5 short cycle 40% U cycle 40% U Mains power quality should be that of a typical home or interruptions and (60% dip in U ) for...
  • Página 27 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and this device: The device is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of this device can help preventing electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and this device as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Página 28: Terms Of Warranty & Liabilities

    • Any technical intervention by unqualified personnel or an unauthorized reseller. SCALEO Medical assumes no liability for any injury or harm and consequences thereof directly or indirectly caused to operators, patients, or any third party in the following cases: •...
  • Página 29: Lifespan And Recycling

    Lifespan and recycling Lifespan The expected service life of the Horizon® S5 oxygen concentrator is 5 years. Waste disposal Dispose of the device in accordance with local regulations. WEEE/RoHS Recycling Directive When the product is at the end of its life and the user intends to discard the product, it must be disposed of separately from other production waste.
  • Página 30: Applicable Standards

    Applicable standards This device is designed to conform to the following standards: • IEC 60601-1:2012, Medical electrical equipment, part 1: General requirements for basic safety and essential performance. • IEC 60601-1-2:2014, 2nd edition, Medical electrical equipment, part 1-2: General requirement for safety – Collateral standard: Electromagnetic compatibility –...
  • Página 31: How To Contact Us

    How to contact us +33 (0) 4 67 72 94 86 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com Exclusive worldwide distributor SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier France Sysmed (China, Co., Ltd) 17 Wensu street, Hunnan New District, 110171, Shenyang, China Shanghai International Holding Corp.
  • Página 32 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 33 Concentrateur d'oxygène fixe Horizon ® DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 34 Contenu Consignes de sécurité et avertissement ......................35 Consignes de sécurité ............................. 35 Avertissement ..............................36 Symboles et pictogrammes ..........................40 Informations générales sur l'Horizon ® S5 ......................41 ® A propos de l'Horizon S5 ..........................41 Utilisation prévue ............................41 Contre-indications ............................
  • Página 35: Consignes De Sécurité Et Avertissement

    Consignes de sécurité et avertissement Consignes de sécurité Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit et de le conserver. N'utilisez pas ce produit ou tout autre équipement optionnel sans avoir lu et compris entièrement ces instructions. Cela pourrait entraîner des blessures ou des dommages.
  • Página 36: Avertissement

    Si le produit a été stocké pendant 6 mois par le revendeur, le produit doit être retourné à l'usine pour inspection ou vérifié par un technicien agréé par la société SCALEO Medical. Avertissement Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant d'utiliser le concentrateur d'oxygène.
  • Página 37 à éviter tout risque de douleur pour le patient. Ne pas utiliser de pièces, d'accessoires ou d'équipements inappropriés non approuvés par SCALEO Medical. Ne pas connecter le concentrateur en parallèle ou en série avec d'autres concentrateurs d'oxygène ou appareils d'oxygénothérapie.
  • Página 38: Interférences Radioélectriques

    Évitez de créer des étincelles à proximité des appareils médicaux produisant de l'oxygène, y compris des étincelles liées à l'électricité statique générées par la friction. Si le concentrateur d'oxygène est utilisé pendant une longue période dans des conditions anormales (humidité, température, poussière en dehors des plages normales), le concentrateur d'oxygène réduira l'efficacité...
  • Página 39 Ne pas utiliser le concentrateur pendant le bain. Si le patient a besoin d'une utilisation continue, le concentrateur d'oxygène doit être placé à au moins 3 mètres de la salle de bain. Ne touchez pas le concentrateur d'oxygène lorsque votre corps est mouillé. Ne pas utiliser ou stocker ce concentrateur d'oxygène à...
  • Página 40: Symboles Et Pictogrammes

    Symboles et pictogrammes Les symboles utilisés dans ce manuel sont : Ce symbole indique des instructions et des consignes de sécurité, lorsque des blessures peuvent survenir si les avertissements sont ignorés ou partiellement suivis. Il est important de suivre attentivement les conseils et les avertissements.
  • Página 41: Informations Générales Sur L'HOrizon ® S5

    Informations générales sur l'Horizon ® Votre professionnel de santé a déterminé qu'une supplémentation en oxygène vous est bénéfique et vous a prescrit un concentrateur d'oxygène réglé à un débit spécifique pour répondre à vos besoins. NE MODIFIEZ PAS les paramètres de débit à moins que votre professionnel de santé ne vous le demande. Veuillez lire et comprendre ce manuel en entier avant d'utiliser l'appareil.
  • Página 42: Pièces De Votre Concentrateur D'oXygène Horizon® S5

    Pièces de votre concentrateur d'oxygène Horizon ® Face avant 1. Débitmètre 2. Bouton de réglage du débit 3. Port USB 4. Écran LCD 5. Sortie d'oxygène 6. Indicateur d'alimentation 7. Témoin d'alarme 8. Interrupteur d'alimentation Face arrière 9. Câble d'alimentation 10.
  • Página 43: Équipements Accessoires Et Pièces De Rechange

    Équipements accessoires et pièces de rechange Si vous avez des questions ou des préoccupations au sujet de cet appareil, veuillez contacter votre prestataire de santé. Veuillez utiliser uniquement les accessoires et pièces de rechange du fabricant : • Filtre compresseur •...
  • Página 44: Mode D'eMploi

    Mode d'emploi N'utilisez pas de rallonges ou d'adaptateurs électriques. Choisissez un emplacement qui permet au concentrateur d'aspirer l'air ambiant sans être restreint. Veillez à ce que l'appareil soit à une distance d'au moins 40 cm des murs, des meubles et surtout des rideaux qui pourraient entraver la circulation de l'air vers l'appareil.
  • Página 45 milieu des graduations maximales et minimales ou légèrement plus bas pour couvrir la sortie de la bulle dans l'humidificateur. Lors du démontage, tournez la coupelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour retirer la coupelle. Lors de l'installation, veuillez aligner la coupelle d'humidification avec le couvercle, tourner la coupelle dans le sens des aiguilles d'une montre et serrer la coupelle pour éviter toute fuite d'air.
  • Página 46 Ce produit doit être raccordé au clapet coupe-feu conformément aux instructions ci-dessus, sinon le fabricant n'assume aucune responsabilité quant aux conséquences potentielles. Mettre l'interrupteur d'alimentation sous tension. La fiche du cordon d'alimentation doit être fermement insérée dans une prise de courant sûre et certifiée.
  • Página 47: Alertes Et Dépannages

    Alertes et dépannage Alertes Indication LDC Temps État de la Zone Indicateurs État Méthode de test d'activation Priorité cause de l'alarme Accumuler les Il affichera l'interface de travail ① 000000 heures de Visualisation. ---- en 10s. travail. Haute en High ---- Visualisation.
  • Página 48: Dépannages

    • Lorsque plusieurs alarmes de dépannage sont déclenchées, elles s'affichent en alternance. L'alarme et les indicateurs dépendent de la priorité la plus élevée. • Toutes les alarmes ci-dessus sont des alarmes techniques. • Dans les 3 minutes qui suivent la mise sous tension, l'alarme de la concentration d'oxygène inférieure à...
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Il est important de débrancher l'appareil avant d'effectuer tout nettoyage. Un excès d'humidité peut nuire au bon fonctionnement de l'appareil. Le filtre à maille d'éponge : Le filtre à maille d'éponge doit être nettoyée au moins une fois par semaine pour assurer le bon fonctionnement du concentrateur d'oxygène - ou plus fréquemment si les conditions environnementales le justifient.
  • Página 50 des aiguilles d'une montre (voir Figure 4-3 ci-dessous) pour retirer le filtre compresseur (voir Figure 4-4 ci- dessous). Corps du filtre Couvercle du filtre Figure 4-1 Figure 4-2 Filtre compresseur Figure 4-3 Figure 4-4 Remplacez le nouveau filtre compresseur, installez le corps du filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et installez le couvercle du filtre.
  • Página 51: Nettoyage Du Boîtier Extérieur

    Nettoyage du boîtier extérieur : Éteignez votre concentrateur d'oxygène. Ensuite, nettoyez le boîtier extérieur avec une serviette humide avec peu de détergent, puis essuyez-le avec une serviette sèche, une ou deux fois par mois. Désinfection de l'humidificateur : L'eau de l'humidificateur doit être changée chaque jour avec de l'eau froide distillée ou préalablement bouillie (puis refroidie) avant utilisation.
  • Página 52: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Réglages de contrôle de débit 0,5 à 5 litres Puissance nominale (W) Tension et fréquence 220V ±22V, 50Hz ±1Hz / 110V ±11V, 60Hz ±1Hz, suivant le modèle. Débit (L/min) 0,5 - 5 Concentration (débit nominal) 93 % ± 3 % Niveau de pression acoustique dB (A) ≤...
  • Página 53: Classification

    Classification Type de protection contre les chocs électriques IEC Classe II Degré de protection des composants du concentrateur contre Type BF les chocs électriques Degré de protection des composants du concentrateur contre la IP21 pénétration d'eau lors de l'utilisation Mode de fonctionnement Mode continu Degré...
  • Página 54: Environnement D'eNtreposage Et De Transport

    Si l'appareil est stocké dans un environnement très froid ou très chaud avant utilisation, il doit être placé pendant 5 heures dans la pièce avant utilisation, ce qui correspond à la température de la pièce dans laquelle il est utilisé. 
 Environnement d'entreposage et de transport Ce produit doit être placé...
  • Página 55: Compatibilité Électromagnétique

    Compatibilité électromagnétique Afin de garantir la compatibilité électromagnétique du concentrateur d'oxygène de la série Horizon® S5, le concentrateur d'oxygène de la série Horizon® S5 doit être installé, mis en service et utilisé conformément aux documents joints. Les équipements de communication RF portables et mobiles peuvent affecter la compatibilité électromagnétique du concentrateur d'oxygène de la série Horizon®...
  • Página 56: Directives Et Déclaration Du Fabricant - Émissions Électromagnétiques

    Le concentrateur d'oxygène Horizon® S5 ne doit pas être utilisé à proximité immédiate ou empilé sur d'autres équipements. S'ils doivent être utilisés à proximité ou empilés, il faut veiller à ce qu'ils fonctionnent correctement dans la configuration dans laquelle ils sont utilisés. Directives déclaration fabricant...
  • Página 57 Test IEC 60601 Guidage électromagnétique de Niveau de conformité d'immunité Niveau d'essai l'environnement 30%. Transitoires ±2 pour réseau ±2 pour réseau La qualité de l'alimentation secteur doit électriques rapides d'alimentation. d'alimentation. être celle d'un environnement / rafales IEC 61000- ±1 kV pour les lignes d'entrée- ±1 kV pour les lignes d'entrée- domestique ou hospitalier typique.
  • Página 58 Test IEC 60601 Guidage électromagnétique de Niveau de conformité d'immunité Niveau d'essai l'environnement Des interférences peuvent se produire à proximité de l'équipement marqué par le symbole suivant : Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et cet appareil : L'appareil est destiné...
  • Página 59: Conditions De Garantie Et Responsabilités

    Conditions de garantie et responsabilités Le fabricant garantit que le système est exempt de défauts de fabrication et qu'il fonctionnera conformément aux spécifications du produit pendant une période de 3 ans à compter de la date de sa vente au détaillant. Les tamis moléculaires et le compresseur sont garantis pendant trente-six (36) mois.
  • Página 60 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 61: Durée De Vie Et Recyclage

    Durée de vie et recyclage Durée de vie La durée de vie prévue du produit est de 5 ans. Recyclage Respecter les réglementations locales en vigueur pour l'élimination et le recyclage de l'Horizon® S5 et de ses accessoires. Si les règlements DEEE ou les directives de recyclage RoHS s'appliquent, ne pas les jeter dans les déchets municipaux non triés.
  • Página 62: Normes Applicables

    Normes applicables Cet appareil est conçu conformément aux normes suivantes : • IEC 60601-1:2012, Appareils électro médicaux - partie 1 : Exigences générales concernant la sécurité de base et les performances essentielles. • IEC 60601-1-2:2014 2e édition, Appareils électro médicaux, partie 1-2 : Exigence générale de sécurité - Norme de garantie : Compatibilité...
  • Página 63: Nous Contacter

    Nous contacter 04 99 77 23 34 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com Distributeur exclusif mondial SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier, France Sysmed (China, Co., Ltd) 17 Wensu street, Hunnan New District, 110171, Shenyang, China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg , Germany DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon®...
  • Página 64 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 65 Concentrador de oxígeno Horizon ® DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 66 Contenido Advertencias e instrucciones de seguridad ......................67 Información de seguridad ..........................67 Advertencias ..............................68 Símbolos y pictogramas ............................72 Información general sobre el Horizon ® S5 ......................73 Sobre el Horizon ® S5 ............................73 Uso previsto ..............................73 Contraindicaciones .............................
  • Página 67: Advertencias E Instrucciones De Seguridad

    Si no puede comprender este manual de usuario, póngase en contacto con su proveedor de servicios o con el centro de servicio postventa de SCALEO Medical, quien proporciona servicios de consultoría y capacitación. Asegúrese de que el usuario entienda este manual del usuario y utilice este producto de acuerdo a sus instrucciones.
  • Página 68: Advertencias

    Por favor, no bloquee la ventilación de escape durante el uso.
Para lograr el mejor rendimiento del concentrador de oxígeno, SCALEO Medical recomienda utilizar el concentrador de oxígeno durante más de 30 minutos cada vez. El uso frecuente del concentrador de oxígeno durante un período corto puede reducir la vida útil de la máquina.
  • Página 69 La terapia de oxígeno es perjudicial en ciertas condiciones. SCALEO Medical recomienda el uso del concentrador de oxígeno Horizon® S5 sólo bajo prescripción médica. La terapia de oxígeno debe realizarse según la prescripción del médico.
  • Página 70: Mantenimiento

    contacto con su proveedor de servicios o con el servicio postventa del fabricante. Evalúe regularmente su tratamiento y póngase en contacto con su médico si tiene síntomas incómodos al usar este dispositivo. Mantenimiento El concentrador de oxígeno Horizon®S5 está diseñado para minimizar el número de rutinas de mantenimiento.
  • Página 71 No toque el concentrador de oxígeno que cae en el agua u otro líquido fácilmente conductor. Si cae en el agua, desenchufe el cable de alimentación inmediatamente. El enchufe debe estar desenchufado cuando no se utilice este concentrador de oxígeno. Si considera que el suministro de oxígeno es insuficiente, póngase en contacto con su proveedor de servicios o con su médico inmediatamente.
  • Página 72: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Los símbolos utilizados en este manual Este símbolo indica las instrucciones e información de seguridad, cuando pueden producirse lesiones si se ignoran o se siguen parcialmente las advertencias. Es importante seguir cuidadosamente los consejos y advertencias. Este símbolo indica información importante sobre el uso del equipo. Si no se sigue esta información se pueden producir daños o un mal funcionamiento del dispositivo o de otro equipo.
  • Página 73: Información General Sobre El Horizon ® S5

    Información general sobre el Horizon ® Su médico ha determinado que un suplemento de oxígeno es beneficioso para su salud y le ha recetado un concentrador de oxígeno con un ajuste de flujo específico para satisfacer sus necesidades. NO cambie los ajustes de flujo a menos que su médico se lo indique.
  • Página 74: Partes Del Concentrador De Oxígeno Horizon ® S5

    Partes del concentrador de oxígeno Horizon ® El panel frontal 1. Medidor de flujo de oxígeno 2. Perilla de ajuste de la tasa de flujo 3. Puerto USB 4. Pantalla LCD 5. Salida de oxígeno 6. Indicador de potencia 7. Luz de advertencia 8.
  • Página 75: Accesorios Y Repuestos

    Accesorios y repuestos Si tiene preguntas o inquietudes sobre este dispositivo, por favor contacte a su proveedor de servicios a domicilio. Por favor, utilice sólo los siguientes accesorios y repuestos del fabricante: • Filtro del compresor • Tubo de conexión del humidificador Desempacando el concentrador de oxígeno Horizon ®...
  • Página 76: Instrucciones De Utilización

    Instrucciones de utilización Instrucciones de utilización No utilice cables de extensión o adaptadores eléctricos. Seleccione un lugar que permita al concentrador absorber el aire de la habitación sin ser restringido. Asegúrese de que el dispositivo esté al menos a 40 cm de distancia de las paredes, los muebles y especialmente de las cortinas que podrían impedir el flujo de aire adecuado hacia el dispositivo.
  • Página 77 Utilice agua destilada, agua purificada o agua previamente hervida (y luego enfriada) para el agua del humidificador, y reemplácela una vez al día. Llene el agua hasta la mitad de las marcas de máxima y mínima, o ligeramente más baja para cubrir la salida de burbujas del humidificador. Al desmontarla, gire la taza en el sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla.
  • Página 78 Este producto debe conectarse a la compuerta anti incendios de acuerdo con las instrucciones anteriores, de lo contrario el fabricante no asume la responsabilidad de las posibles consecuencias. Encienda el interruptor de encendido. El enchufe del cable de alimentación debe estar firmemente insertado en un enchufe seguro y calificado.
  • Página 79: Alertas Y Resolución De Problemas

    Alertas y resolución de problemas Alertas Indicación de la pantalla LDC Tiempo Zona Indicadores Causa probable Estado Método de prueba aparición Prioridad de la alarma Acumula las Mostrará la interfaz de trabajo en ① 000000 horas de Visualización. 10 segundos. ---- utilización.
  • Página 80: Resolución De Problemas

    • Cuando múltiples alarmas se activan simultáneamente, estas se mostrarán alternativamente. Las alarmas y los indicadores dependen de la alarma de mayor prioridad. • Las alarmas mencionadas anteriores son alarmas técnicas. • La alarma de Bajo nivel de oxígeno (menos del 82%) no se activará dentro de los 3 minutos después de que se encienda el equipo.
  • Página 81: Limpieza Y Mantenimiento

    7. Remplazar el filtro del compresor: El filtro del compresor se utiliza para filtrar el polvo que entra en el compresor. Este debe ser reemplazado regularmente, cada 4000 horas. El filtro del compresor debe comprarse imperativamente a un distribuidor de SCALEO Medical. DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 82 Para reemplazar el filtro del compresor, siga las siguientes instrucciones: Abra la cubierta del filtro del compresor (figura 4-1 a continuación) y desenrosque el cuerpo del filtro en el sentido de las agujas del reloj (véase la figura 4-2 a continuación) para extraer el filtro del compresor (véase la figura 4-3 y 4-4 a continuación).
  • Página 83: Limpiar El Exterior Del Concentrador

    Se recomienda reemplazar la cánula una vez al mes. 9. Limpiar el exterior del concentrador: Con el concentrador de oxígeno apagado, limpie el exterior una o dos veces al mes. Use una toalla húmeda y una pequeña cantidad de detergente y luego límpiela con una toalla seca. 10.
  • Página 84: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones Parámetros de control de flujo 0,5 a 5 litros Potencia nominal (W) Tensión y frecuencia 220V ± 22V, 50Hz ± 1Hz o 110V ± 11V, 60Hz ± 1Hz dependiendo del modelo. Flujo nominal (L/min) 0,5 - 5 Concentración de oxígeno (flujo nominal) 93 % ±...
  • Página 85: Clasificación

    Debajo de 3000 metros el uso No se recomienda utilizar el Horizon S5 en un entorno superior a los 3.000 metros sobre el nivel del mar, ya que esto puede resultar en una disminución de la concentración de oxígeno. Para una optima utilización, el concentrador debe utilizarse en una temperatura ambiente entre de 10°C a 37°C.
  • Página 86: Condiciones Ambientales De Almacenamiento Y Transporte

    prevista para su uso durante 5 horas antes de su utilización. Condiciones ambientales de almacenamiento y transporte Este producto debe colocarse imperativamente en posición vertical durante el transporte. Está estrictamente prohibido colocarlo en posición horizontal o al revés. 
 Temperatura para transporte y almacenamiento -30°C a 70°C.
  • Página 87: Compatibilidad Electromagnética

    Los dispositivos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar a la compatibilidad electromagnética del concentrador de oxígeno Horizon® S5. Si esto ocurre, por favor, póngase en contacto con SCALEO Medical. La compatibilidad electromagnética se refiere a la capacidad de un dispositivo para suprimir la interferencia electromagnética de otros dispositivos sin causar una interferencia similar de...
  • Página 88: Guía Y Declaración Del Fabricante: Emisiones Electromagnéticas

    Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Este dispositivo está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El usuario de este dispositivo debe asegurarse de que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisión Cumplimiento Guía del entorno electromagnético El dispositivo utiliza la energía de RF sólo...
  • Página 89 Prueba de IEC 60601 Nivel de Guía del entorno electromagnético inmunidad Nivel de prueba cumplimiento Modo diferencial Modo diferencial Sobretensión de ±1 kV de ±1 kV La calidad de la energía de la red debe ser la de IEC 61000-4-5 ±2 kV para el modo ±2 kV para el modo un hogar típico o un ambiente de hospital.
  • Página 90: Distancias De Separación Recomendadas Entre El Equipo De Comunicaciones De Rf Portátil Y Móvil Y Este Dispositivo

    Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil y este dispositivo: El dispositivo está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se controlen las perturbaciones de radiofrecuencia radiada. El usuario de este dispositivo puede ayudar a prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y este dispositivo según las siguientes recomendaciones, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.
  • Página 91: Condiciones De Garantía Y Responsabilidad

    Cualquier intervención técnica de personal no cualificado o de un revendedor no autorizado. SCALEO Medical no asume ninguna responsabilidad por las lesiones o daños y consecuencias de los mismos causados directa o indirectamente a los operadores, pacientes o cualquier tercero en los siguientes casos: •...
  • Página 92 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 93: Vida Útil Prevista Y Reciclaje

    Vida útil prevista y reciclaje Vida útil prevista La vida útil esperada del concentrador de oxígeno Horizon® S5 es de 5 años. Reciclaje La eliminación del dispositivo al final de su vida útil debe realizarse respetando el circuito de reciclaje y la normativa local pertinente.
  • Página 94: Normas Aplicables

    Normas aplicables Este dispositivo está diseñado para cumplir con las siguientes normas: • IEC 60601-1:2012, Dispositivo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el funcionamiento esencial. • IEC 60601-1-2: 2014, 2ª edición, Dispositivo médico eléctrico, parte 1-2: Requisito general de seguridad - Norma colateral: Compatibilidad electromagnética - Requisitos y pruebas.
  • Página 95: Información De Contacto

    Información de contacto +33 (0)467 72 94 86 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com Distribuidor mundial exclusivo SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier France Sysmed (China, Co., Ltd) 17 Wensustreet, Hunnan New District, 110171, Shenyang, China Shanghai International Holding Corp.GmbH(Europe) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg ,Germany DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon®...
  • Página 96 DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 97 Стационарный кислородный концентратор Horizon ® DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 98 Содержание Инструкция по технике безопасности ........................99 Инструкции по технике безопасности ......................99 Предупреждения ............................. 100 Символы и условные обозначения ........................104 Общая информация о кислородном концентраторе Horizon® S5 ..............105 О кислородном концентраторе Horizon® S5 ....................105 Применение ..............................105 Потивопоказания...
  • Página 99: Инструкция По Технике Безопасности

    Инструкции по технике безопасности Инструкции по технике безопасности Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя, сохраните его для последующего использования. Не используйте данное устройство если вы полностью не прочитали или не поняли указанные инструкции. Это может привести к травмам и повреждениям. Если...
  • Página 100: Предупреждения

    Назальная канюля предназначена для индивидуального использования, её необходимо регулярно чистит и периодически менять. Будьте осторожны, чтобы не отрегулировать поплавок расходомера (средняя часть) за пределы красной линии. Длительное использование снизит эффективность кислородного концентратора. Если кислородный концентратор находится на хранении у дистрибьютора в течение 6 месяцев, он должен...
  • Página 101 находящееся внизу кислородного концентратора, выходит горячий воздух. Пожалуйста, не закрывайте данное отверстие во время использования. Для более эффективной работы кислородного концентратора, СКАЛЕО Медикал рекомендует использовать его не менее 30 минут каждый раз, так как частое и непродолжительное использование может значительно сократить срок службы устройства. Если...
  • Página 102: Техническое Обслуживание

    отравлению кислородом или задержке углекислого газа. Данное устройство разработано с целью восполнить нехватку кислорода, а не для оказания первой помощи или поддержания жизненно важных функций. Избегайте появление искр вблизи медицинских устройств, вырабатывающих кислород, это также касается и искр от статического электричества, вызываемых трением. Если...
  • Página 103 • Не используйте кислородный концентратор во время купания. Если пациенту необходимо его постоянное использование, в таком случае, кислородный концентратор должен находиться не ближе, чем в 3 метрах от ванной комнаты. • Не прикасайтесь к кислородному концентратору мокрыми руками или телом. •...
  • Página 104: Символы И Условные Обозначения

    Символы и условные обозначения Символы используемые в настоящем руководстве: Этот символ используется чтобы обратить внимание на важную информацию по безопасности во время работы, а также какие травмы и повреждения могут быть, если их игнорировать. Обязательно следуйте указанным инструкциям и всегда будьте осторожны и...
  • Página 105: Общая Информация О Кислородном Концентраторе Horizon® S5

    Общая информация о кислородном концентраторе Horizon® S5 В случае, если лечащий врач дал заключение, что дополнительный кислород необходим для улучшения состояния здоровья пациента и назначил пользование кислородным концентратором с конкретной предписанной настройкой потока кислорода, никогда НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ данные параметры потока самостоятельно, если только сам врач вас об этом не попросит. Прежде чем использовать данное...
  • Página 106: Комплектующие Кислородного Концентратора Horizon® S5

    Комплектующие кислородного концентратора Horizon ® Вид спереди 1. Расходомер кислорода 2. Регулятор скорости потока 3. USB-порт 4. ЖК-дисплей 5. Отверстие выхода кислорода 6. Индикатор питания 7. Световой сигнал оповещения 8. Переключатель питания Вид сзади 9. Кабель питания 10. Выключатель 11. Решетка, защищающая входное отверстие поступления...
  • Página 107: Аксессуары И Запасные Части

    Аксессуары и запасные части Если у вас возникают вопросы, касающиеся данного устройства и его использования, свяжитесь с врачом или дистрибьютором. Используйте только оригинальные аксессуары и запасные части: • Фильтр компрессора • Соединительная трубка увлажнителя Распаковка кислородного концентратора Horizon ® 1. Проверьте, есть ли видимые повреждения упаковки или ее содержимого. Если повреждения очевидны, предупредите...
  • Página 108: Инструкция По Применению

    Инструкция по применению Руководство по эксплуатации Не используйте удлинители и переходники. Выберите месторасположение концентратора так, чтобы он мог втягивать воздух в помещении без каких-либо ограничений. Убедитесь, что устройство находится на расстоянии как минимум в 40 см от стен, мебели и особенно вдали от штор, занавесок, которые могут препятствовать притоку воздуха...
  • Página 109 Для увлажнителя можно использовать только дистиллированную, очищенную или кипяченную (а затем охлажденную) воду. Необходимо менять воду один раз в день. Налейте воды так, чтобы уровень был на середине между максимальной и минимальной отметкой, или же немного ниже, но так, чтобы закрывалось...
  • Página 110 Данное изделие должно быть подсоединено к противопожарному клапану согласно выше представленным инструкциям, в противном случае производитель не несет никакой ответственности за возможные последствия. Включите кнопку питания Вилка шнура питания должна быть правильно и надёжно вставлена в безопасную соответствующую нормам розетку. Закройте...
  • Página 111: Предупреждающие Сигналы И Устранение Неисправностей

    Предупреждающие сигналы и устранение неисправностей Предупреждающие сигналы Обозначения на ЖК экране Время Возможная Зона Индикаторы Состояние Метод проверки активации Приоритет причина тревоги Накопить Показывает рабочий ① 000000 рабочее Визуальный ---- интерфейс за 10 сек. время Высокая Высоко чистота ---- Визуальный ---- кислорода...
  • Página 112 Время Возможная Зона Индикаторы Состояние Метод проверки активации Приоритет причина тревоги Постоянно горит Используйте Менее 1 Высокий красный источник питания минуты светодиодный При работе переменной индикатор, звучит наблюдается частоты, чтобы постоянный ③ аномальное установить интенсивный давление напряжение сигнал тревоги. питания ниже 85 % Аппарат...
  • Página 113: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проблема Возможная причина Действия при данной проблеме При подключении к Недостаточная мощность Позвоните дистрибьютору или лечащему врачу сети оборудование компрессора для запуска или же не работает компрессор не работает При подключении * Проверьте, не поврежден ли шнур питания оборудования...
  • Página 114: Очистка И Уход

    Очистка и уход Очень важно отключить от сети устройство, прежде чем проводить какую-либо чистку. Избыток влаги может повлиять на правильную работу кислородного концентратора. Фильтр из пористой губки: Фильтр из пористой губки следует очищать еженедельно, чтобы обеспечить бесперебойную работу кислородного концентратора или чаще, если этого требуют условия окружающей среды. Чтобы...
  • Página 115 Для замены фильтра компрессора, пожалуйста, следуйте следующим инструкциям: a) Крышка фильтра компрессора находится сзади устройства (см. рисунок 4-1 ниже). Откройте крышку фильтра компрессора (см. Рис. 4-2 ниже) и открутите корпус фильтра по часовой стрелке (см. Рис. 4-3 ниже), чтобы снять фильтр компрессора (см. Рис. 4-4 ниже). Крышка...
  • Página 116 Очистка внешнего корпуса: Отключите кислородный концентратор от сети. Используйте влажное полотенце и небольшое количество моющего средства, а затем вытрите его сухим полотенцем. Эту процедуру необходимо проводить один или два раза в месяц. Дезинфекция увлажнителя: Замена воды в увлажнителе должна осуществляться ежедневно. Используемая вода должна быть дистиллированной...
  • Página 117: Технические Характеристики

    Технические характеристики Технические характеристики Настройка управления потоком от 0,5 до 5 литров Номинальная мощность (Вт) Напряжение и частота 220 В ±22 В, 50 Гц ±1 Гц± / или / 110 В ±11 В, 60 Гц ±1 Гц± Расход кислорода (л/мин) 0,5 –...
  • Página 118: Классификация

    концентрации кислорода на выходе при различных режимах потока»: Классификация Класс защиты от поражения электрическим током Класс II Степень защиты комплектующих концентратора от Тип BF поражения электрическим током Степень защиты комплектующих концентратора от IP21 попадания воды во время использования Режим работы Беспрерывный...
  • Página 119: Условия Хранения И Транспортировки

    При температуре ниже 10 ° C компрессор может испытывать трудности при запуске. При температуре выше 37 ° C компрессор может перегреться, что значительно снизит его срок службы. Температура окружающей среды кислородного концентратора составляет от 10 ° С до 37 ° С. Если...
  • Página 120: Электромагнитная Совместимость

    Электромагнитная совместимость Чтобы гарантировать электромагнитную совместимость кислородного концентратора Horizon® S5, он должен быть установлен и эксплуатироваться в соответствии с данным руководством пользователя. Портативное и мобильное оборудование радиосвязи может влиять на электромагнитную совместимость кислородного концентратора Horizon® S5. Если это происходит, обратитесь к производителю, чтобы...
  • Página 121: Руководство И Декларация Изготовителя - Электромагнитная Совместимость

    Руководство и декларация изготовителя – электромагнитная совместимость Данное устройство предназначено для использования в электромагнитной среде, указанной в таблице. Пользователь должен убедиться, что устройство используется именно в такой среде. Соответствие Проверка излучения требованиям Электромагнитная среда - руководство РЧ-излучение CISPR 11 Группа 1 Аппарат...
  • Página 122 Уровень проверки Уровень соответствия Проверка на Электромагнитная среда - IEC 60601 требованиям помехоустойчивость руководство помехоустойчивости Электрический ± 2 кВ для линий ± 2 кВ для линий Качество электроснабжения должно быстрый переходный электропередачи электропередачи быть соответствующим для режим/импульсный использования в медицинском сигнал...
  • Página 123 Рекомендуемое расстояние между портативным и мобильным оборудованием радиочастотной связи и кислородным концентратором: Данное устройство предназначено для использования в электромагнитной среде с контролируемыми радиочастотными колебаниями и помехами. Пользователь может ограничить электромагнитные помехи, обеспечивая минимальное расстояние от портативного и мобильного радиочастотного оборудования связи...
  • Página 124: Гарантия И Ответстсвенность Сторон

    Гарантия и ответственность сторон Производитель гарантирует, что система не имеет фабричных дефектов и, что устройство будет работать исправно в соответствии со своими спецификациями на протяжении 3 лет с момента даты продажи розничному торговцу. Молекулярное сито и компрессор имеют гарантию тридцать шесть месяцев...
  • Página 125 ответственность за потерю выгоды, потерю репутации или случайные или косвенные убытки, даже если будет сообщено о возможности возникновения такой ситуации. Некоторые страны не разрешают исключать дополнительную гарантию или слагать с себя ответственность за второстепенные и косвенные дефекты. Именно по этой причине, законодательство вашей страны может дать вам дополнительную...
  • Página 126: Срок Службы И Утилизация Устройства

    Срок службы и утилизация устройства Срок службы Ожидаемый срок службы кислородного концентратора Horizon® S5 составляет – 5 лет. Утилизация устройства Кислородный концентратор Horizon® S5 и его аксессуары утилизируются согласно действующему законодательству. Директива по переработке WEEE / RoHS Если применяются регламент декларации об электронных отходах или директивы переработки RoHS, то...
  • Página 127: Действующие Нормы

    Действующие нормы Данный аппарат разработан в соответствии со следующими нормами: • IEC 60601-1:2012, Электрические медицинские изделия – часть 1 : Общие требования базовой техники безопасности и основные характеристики. • IEC 60601-1-2 : 2014 2-e издание, Электрические медицинские изделия, часть 1-2 : Общие требования...
  • Página 128: Обратная Связь

    Обратная связь 04 99 77 23 34 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com Эксклюзивный дистрибьютор в мире SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier, France СКАЛЕО Медикал 115054 Россия г.Москва Тел.+7 495 786 1829 www.scaleomedical.com/ru Sysmed (China, Co., Ltd) 17 Wensu street, Hunnan New District, 110171, Shenyang, China Shanghai International Holding Corp.
  • Página 129 Sauerstoffkonzentrator Horizon ® DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 130 Inhalt Warn- und Sicherheitshinweise ........................131 Sicherheitshinweise ............................131 Warnhinweise ............................... 132 Symbole und Piktogramme ..........................136 Allgemeine Informationen zum Horizon® S5 ....................137 Über den Horizon ® S5 ........................... 137 Verwendungszweck ............................137 Kontraindikationen ............................137 Teile des Horizon ®...
  • Página 131: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Gerät. Falls Sie diese Gebrauchsanleitungen nicht verstehen, wenden Sie sich bitte an unseren Dienstanbieter oder unser Kundendienstzentrum. SCALEO Medical bietet Beratungs- und Schulungsdienstleistungen. Stellen Sie sicher, dass der Nutzer diese Gebrauchsanleitungen richtig versteht und das Produkt sachgemäß benutzt. Nutzer einer Sauerstofftherapie für zu Hause sollten die Empfehlung des Arztes streng befolgen. Die Sauerstofftherapie wird je nach dem vom Arzt verschriebenen täglichen Sauerstofffluss und der...
  • Página 132: Warnhinweise

    Auslassventil an der Unterseite des Sauerstoffkonzentrators, heiße Luft auszustoßen. Blockieren Sie dieses Ablassventil nicht während des Gebrauchs. Um eine Bestleistung des Sauerstoffkonzentrators zu erzielen, empfiehlt SCALEO Medical, den Sauerstoffkonzentrator jedes Mal länger als 30 Minuten zu verwenden. Der häufige Gebrauch des Sauerstoffkonzentrators für einen kurzen Zeitraum kann die Lebensdauer der Maschine verringern.
  • Página 133 Strahlung führen oder die elektromagnetische Störfestigkeit verringern und zu Betriebsfehlern führen. Die Sauerstofftherapie kann unter bestimmten Bedingungen schädlich sein. SCALEO Medical empfiehlt den Gebrauch des Horizon® S5 Sauerstoffkonzentrators nur mit ärztlicher Verschreibung. Die Sauerstofftherapie sollte der ärztlichen Verordnung entsprechen. Das nicht autorisierte Einstellen des Sauerstoffflusses ist streng verboten, da dies eine Sauerstoffvergiftung oder eine Kohlendioxidretention verursachen kann.
  • Página 134 Wenn der Sauerstoffkonzentrator über einen langen Zeitraum unter abnormalen Bedingungen (im Hinblick auf Feuchtigkeit, Temperatur, Staub usw.) außerhalb der normalen Spannbreite verwendet wird, reduziert das seine Wirksamkeit. Wenden Sie sich bitte an Ihren Dienstanbieter oder an den Kundendienst des Herstellers. Bewerten Sie Ihre Behandlung regelmäßig und fragen Sie Ihren Arzt um Rat, wenn Sie bei der Benutzung des Geräts unangenehme Symptome wahrnehmen.
  • Página 135 Berühren Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht, wenn Ihr Körper nass ist. Verwenden oder lagern Sie den Sauerstoffkonzentrator nicht in der Nähe von Flüssigkeiten oder anderen stromleitenden Materialien. Berühren Sie einen Sauerstoffkonzentrator nicht, der ins Wasser oder in andere leicht stromleitende Flüssigkeiten fällt. Falls er in solche Flüssigkeiten fällt, ziehen Sie sofort das Stromkabel aus der Steckdose. Wenn der Sauerstoffkonzentrator nicht benutzt wird, muss das Stromkabel aus der Steckdose genommen werden.
  • Página 136: Symbole Und Piktogramme

    Symbole und Piktogramme Die in diesem Handbuch benutzten Symbole Dieses Symbol steht für Anweisungen und Sicherheitsauskünfte, falls durch ihre Nichtbeachtung oder teilweise Befolgung eventuell Verletzungen auftreten. Es ist wichtig, die Anleitungen und Warnhinweise sorgfältig zu befolgen. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen über den Gebrauch des Geräts. Eine Nichtbeachtung dieser Information kann zu einer Beschädigung oder Fehlfunktion des Geräts oder anderer Geräte führen.
  • Página 137: Allgemeine Informationen Zum Horizon® S5

    Allgemeine Informationen zum Horizon ® Ihr Arzt hat festgestellt, dass eine zusätzliche Sauerstoffzufuhr gesundheitsfördernd für Sie sein kann und hat Ihnen einen Sauerstoffkonzentrator-Set und einen spezifischen Sauerstoffdurchfluss verschrieben, der Ihren Bedürfnissen entspricht. Ändern Sie die Durchflusseinstellungen NICHT, solange Ihr Arzt Ihnen das nicht gesagt hat.
  • Página 138: Teile Des Horizon S5 Sauerstoffkonzentrators

    Teile des Horizon ® S5 Sauerstoffkonzentrators Frontbedienfeld 1. Sauerstoff-Durchflussmesser 2. Einstellknopf zum Einstellen der Durchflussrate 3. USB-Anschluss 4. LCD-Display 5. Sauerstoffausgang 6. Stromanzeige 7. Warnleuchte 8. Netzschalter Rückwand 9. Stromkabel 10. Leistungsschalter 11. Zuluftgitter 12. Befeuchterflasche 13. Befeuchter Befestigungsschlaufe 14. Kompressor Filterabdeckung 15.
  • Página 139: Zubehör Und Ersatzteile

    Zubehör und Ersatzteile Wenn Sie Fragen oder Probleme mit dem Gerät haben wenden Sie sich bitte an Ihren Dienstanbieter für häusliche Krankenpflege. Bitte verwenden Sie nur das folgende Zubehör und die Ersatzteile des Herstellers: • Kompressorfilter • Verbindungsschlauch des Befeuchters Auspacken des Horizon ®...
  • Página 140: Gebrauchsanleitungen

    Gebrauchsanweisungen Betriebsanleitungen Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder elektrische Adapter. Wählen Sie einen Stellplatz aus, an dem der Konzentrator uneingeschränkt Raumluft aufnehmen kann. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät mindestens 40 cm von Wänden, Möbeln und vor allem Vorhängen entfernt steht, die einen adäquaten Luftstrom zum Gerät verhindern könnten. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen auf.
  • Página 141 abgekühltes) Wasser als Befeuchtungswasser. Wechseln Sie das Wasser einmal täglich aus. Füllen Sie das Wasser bis zur Hälfte zwischen den Markierungen der Höchst- und Mindestmenge bzw. etwas darunter, um den Luftblasenausgang im Befeuchter zu bedecken. Zum Abmontieren drehen Sie den Becher bitte entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn abzunehmen. Bringen Sie bei der Installation den Befeuchterbecher auf das Niveau des Becherdeckels, drehen Sie den Becher im Uhrzeigersinn und befestigen Sie den Becher, um den Luftaustritt zu vermeiden.
  • Página 142 Das Produkt muss gemäß den Anweisungen oben mit der Brandschutzklappe verbunden werden, anderenfalls übernimmt der Hersteller keinerlei Haftung für eventuelle Konsequenzen. Schalten Sie den Netzschalter ein. Der Stecker des Stromkabels muss unter Wahrung der Sicherheitsvorkehrungen in eine sichere und ordnungsgemäße Steckdose eingeführt werden. Blockieren Sie den Luftschlitz von der braunen Spitze der Befeuchterflasche mit Ihrem Finger 20 Sekunden lang.
  • Página 143: Warnungen Und Fehlerbehebung

    Warnungen und Fehlerbehebung Warnhinweise LDC Indikation Alarm- Bereic Indikator Mögliche Statusanzeige Testmethode Verzögeru Priorität Ursachen Akkumulierte Arbeitsbenutzeroberfl ① 000000 Betriebsstunden Visualisierung. äche wird in 10 ---- Sekunden angezeigt. Hohe Hoch Sauerstoffreinhe ---- Visualisierung. ---- Passen Sie den Sauerstoff- ② Eine rote LED-Lampe Niedrige Durchlaufmesser Unter...
  • Página 144 ③ Betriebsdruck. leuchtet auf und ein einer schneller Alarmton Stromversorgung Minute. erklingt. Das Gerät mit variabler Frequenz, um die funktioniert nicht. Versorgungsspann ung auf unter 85 % der Nennspannung einzustellen: Eine blinkende gelbe Stellen Sie die LED-Lampe leuchtet Fehlfunktion des Unter ③...
  • Página 145: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Was ist passiert Was ist zu tun Das Gerät hat Die Startkapazität des Rufen Sie Ihren Dienstanbieter oder Händler an. keinen Strom. Kompressors ist defekt oder der Kompressor funktioniert nicht. Der Strom ist Das Stromkabel ist eventuell * Überprüfen Sie, ob das Stromkabel beschädigt eingeschaltet, das nicht richtig angeschlossen oder ist.
  • Página 146: Reinigung Und Wartung

    Der Kompressorfilter wird verwendet, um Staub zu filtern, der in den Kompressor gelangt. Er muss regelmäßig ausgewechselt werden. Es wird empfohlen, den Filter alle 4000 Stunden auszuwechseln. Der Kompressorfilter muss von einem SCALEO Medical Händler gekauft werden. Befolgen Sie für das Auswechseln des Kompressorfilters folgende Anweisungen: Die Kompressorfilterabdeckung befindet sich an der Rückseite des Geräts (siehe Abbildung 4-1...
  • Página 147 unten). Öffnen Sie die Kompressorfilterabdeckung (siehe Abbildung 4-2 unten) und schrauben Sie den Filterkörper im Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung 4-3 unten), um den Filterkompressor zu entfernen (siehe Abbildung 4-4 unten). Kompressorfilter- Filterkörper abdeckung Abbildung 4-1 Abbildung 4-2 Kompressorfilter Abbildung 4-3 Abbildung 4-4 b) Ersetzen Sie den Filter durch den neuen Filter, installieren Sie den Filterkörper entgegen dem Uhrzeigersinn und bringen Sie die Filterabdeckung wieder an.
  • Página 148 4. Reinigung des äußeren Gehäuses: Das äußere Gehäuse bei abgeschaltetem Gerät ein- bis zweimal pro Monat reinigen. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch und eine kleine Menge Reinigungsmittel und wischen Sie es mit einem trockenen Handtuch ab. 5. Desinfizierung der Befeuchterflasche: Das Wasser des Befeuchters sollte täglich mit kaltem destilliertem oder zuvor abgekochtem (und dann abgekühltem) Wasser erneuert werden.
  • Página 149: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Spezifikationen Einstellungen der Durchflusskontrolle 0,5 bis 5 Liter Nennleistung (W) Spannung und Frequenz 220V ± 22V, 50Hz ± 1Hz / oder/ 110V ± 11V, 60Hz ± 1Hz, Durchflussrate (l/min) 0,5 - 5 Konzentration (Nenndurchfluss) 93 % ± 3 % Schalldruckpegel dB (A) ≤...
  • Página 150: Klassifizierung

    Klassifizierung IEC Energieeffizienzklasse Klasse II Schutzgrad Bestandteile Konzentrators Typ-BF gegenüber Stromschlag Schutzgrad Bestandteile Konzentrators IP21 gegenüber dem Eindringen von Wasser während des Gebrauchs Betriebsmodus Kontinuierlicher Modus Sicherheitsgrad für die Anwendung bei Vorhandensein Nicht für eine solche Anwendung einer entflammbaren anästhetischen Mischung mit Luft geeignet oder mit Sauerstoff oder Lachgas.
  • Página 151: Lager- Und Transportbedingungen

    werden. Lager- und Transportumgebung Das Produkt muss beim Transport aufrecht stehen. Es ist streng verboten, es horizontal oder mit der Oberseite nach unten zu stellen. 
 Transport- & Lagertemperatur -30°C bis 70°C. Relative Luftfeuchtigkeit bei Transport & 15 - 95 % RF, keine Kondensation. Lagerung Atmosphärischer Druck...
  • Página 152: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Verträglichkeit Horizon® Sauerstoffkonzentrators muss das Gerät gemäß dieser Bedienungsanleitung installiert, in Betrieb genommen oder verwendet werden. Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können die elektromagnetische Verträglichkeit des Horizon® S5-Sauerstoffkonzentrators beeinträchtigen. Falls das passiert, kontaktieren Sie SCALEO Medical. Elektromagnetische Verträglichkeit bezieht sich Fähigkeit eines Geräts,...
  • Página 153: Richtlinien Und Herstellererklärung - Elektomagnetische Emissionen

    Richtlinien Herstellererklärung – elektromagnetische Emissionen Dieses Gerät ist für die Nutzung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Nutzer des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Richtlinien zur elektromagnetischen Emissionstest Einhaltung Umgebung Das Gerät verwendet HF-Energie nur für seine interne Funktion.
  • Página 154 IEC 60601 Leitlinien zum elektromagnetischen Störfestigkeitstest Übereinstimmungsebene Testniveau Umfeld Spannungseinbruch in UT) für 0,5 Zyklus 40 % UT Krankenhausumgebung entsprechen. Wenn Spannungsschwankungen UT) für 0,5 Zyklus 40 % (60 % Spannungseinbruch der Nutzer des Geräts Dauerbetrieb bei bei den in UT) für 5 Zyklen 70 % UT Unterbrechungen der Netzstromversorgungen Eingangsleitungen der (60 %...
  • Página 155 Trennungsabstand je nach Frequenz des Transmitters (M) Maximale Ausgangsnennleistung von 150 kHz~80 MHz 80 MHz-800 MHz 800 MHz-2,5 GHz Transmittern (W) d=1,2 d=1,2 d=2,3 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Für Transmitter mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die oben nicht aufgeführt wurde, kann der empfohlene Trennungsabstand (d) in Metern (m) über die Gleichung geschätzt werden, die für die Frequenz des Transmitters Anwendung findet, bei der laut Transmitter-Hersteller P die maximale Nennausgangsleistung des Transmitters in Watt (W) ist.
  • Página 156: Garantie- Und Haftungsbedingungen

    • Technischen Eingriffen von unqualifiziertem Personal oder einem nicht autorisierten Wiederverkäufer. SCALEO Medical übernimmt in den folgenden Fällen keine Haftung für Verletzungen oder Schäden und Konsequenzen, die den Betreibern, Patienten oder Dritten direkt oder indirekt aus der Nutzung entstehen: •...
  • Página 157 gegebenenfalls o.a. Ausschlüsse oder Einschränkungen nicht auf Sie zu. Um Ihre Rechte aus dieser Garantie auszuüben, wenden Sie sich an ihren lokal autorisierten Händler oder den Hersteller. DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon® S5...
  • Página 158: Lebensdauer Und Recycling

    Lebensdauer und Recycling Lebensdauer Die erwartete Betriebsdauer des Horizon® S5 Sauerstoffkonzentrators beträgt fünf Jahre. Entsorgung Entsorgen Sie das Gerät in Übereinstimmung mit den lokal geltenden Regeln. WEEE/RoHS Richtlinien über Rücknahme Recycling Elektro- Elektronikgeräten Wenn das Produkt am Ende seiner Lebensdauer angekommen ist und der Nutzer das Produkt entsorgen möchte, muss es als Sondermüll vom Hausmüll getrennt entsorgt werden.
  • Página 159: Anwendbare Normen

    Anwendbare Normen Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit folgenden Normen entworfen: • EC 60601-1:2012, Medizinische elektrische Geräte, Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale. • IEC 60601-1-2:2014, 2. Edition, Medizinische elektrische Geräte, Teil 1-2: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit - Ergänzungsnorm: Elektromagnetische Störgrößen –...
  • Página 160: Kontakt

    Kontakt +33 (0) 4 67 72 94 86 info@scaleomedical.com www.scaleomedical.com Weltweiter Exklusiv-Vertrieb SCALEO Medical ZAC Parc 2000, 107 rue Joe Dassin 34080 Montpellier Frankreich Sysmed (China, Co., Ltd) 17 Wensu street, Hunnan New District, 110171, Shenyang, China Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europa) Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Deutschland DOMU119_EN-FR-ES-RU-DE_v4_20230105_ Horizon®...