Descargar Imprimir esta página
Ickle Bubba ECLIPSE Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para ECLIPSE:

Publicidad

Enlaces rápidos

THE
ECLIPSE
travel system
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D´INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCCIONES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ickle Bubba ECLIPSE

  • Página 1 ECLIPSE travel system INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D´INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES DE USO ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Página 2 Dear Parents Congratulations on the purchase of your Eclipse travel system! Your child’s safety can only be guaranteed if this product is used according to these instructions. Therefore, please take time to read through Features / Eléments / Ausstattung / Características / this instruction manual carefully and keep for future reference.
  • Página 3 FEATURES / ELÉMENTS / AUSSTATTUNG / CARACTERÍSTICAS / Canopy / Canopy / Vordach / Marquesina / Tettuccio CARATTERISTICHE Bumper Bar Release / Retirer la barre / Frontbügelentriegelung / Apertura de la Barra Protectora / Rilascio batta paraurti Seat /Carrycot Frame / Cadre du siège/de la nacelle / Sitz / Tragetaschengestell / Bastidor del asiento/capazo / Telaio del sedile/carrozzina 5 Point Safety Harness / Harnais de sécurité...
  • Página 4 COMPONENTS / PIÈCES / KOMPONENTEN / LISTA DE MODES / MODES / MODI / MODOS / MODALITÀ COMPONENTES / LISTA COMPONENTI Single Modes / Modes simples / Einzelne Modi / Modos individuales / Modalità singola Carry Cot Parent Facing Seat Unit Parent Facing Seat Unit World Facing Car Seat* Parent Facing Nacelle face aux parents...
  • Página 5 SET UP & ASSEMBLY / MONTAGE ET INSTALLATION / Adjusting the Handle Height / Réglage de la hauteur de la AUFKLAPPEN DES RAHMENS / INSTALACIÓN Y MONTAJE / poignée / Einstellen der Griffhöhe / Ajuste de la altura del mango / INSTALLAZIONE E MONTAGGIO Regolazione dell’altezza dell’impugnatura Unfolding the frame / Déplier le cadre / Entfalten des Rahmens...
  • Página 6 Front Wheel Installation / Installation des roues avant / Installation der Vorderräder Installazione delle ruote anteriori 1. Schieben Sie jedes Vorderrad auf das Bajonett 1. Spingere ciascuna ruota sul perno per Installation der Vorderräder / Instalación de las ruedas des Vorderrades, bis Sie ein “Klicken” hören. ruote anteriori fino a sentire un ‘click’.
  • Página 7 Installing the Rear Wheels / Installation des roues arrières Montage der Hinterräder Installazione ruote posteriori 1. Stecken Sie das Hinterrad in das Loch im 1. Inserire la ruota posteriore nel foro situato / Montage der Hinterräder / Instalación Ruedas Traseras / Hinterradgehäuse, das sich an der Rückseite nell’alloggiamento della ruota posteriore, des Kinderwagenrahmens befindet.
  • Página 8 Carrycot Set Up / Installation de la nacelle / Einrichtung der Carrycot Set Up Einrichtung der Babytragetasche 1. To remove the seat fabric from the frame 1. Um den Sitzstoff vom Gestell zu entfernen, Babytragetasche / Montaje del capazo / Allestimento della navicella locate the velcro tabs located at the edges suchen Sie die Klettverschlusslaschen an den of the hood and footrest of the seat, open...
  • Página 9 Allestimento della navicella Montage der Kinderwagenhaube Installazione della capottina parasole 5. Per adattare il tessuto della navicella al telaio, posizionare il telaio intorno al tessuto della 1. Setzen Sie den Metall-rahmen der Haube 1. Per rimuovere il tessuto del sedile dal telaio, 1.
  • Página 10 Fitting Carrycot to Frame / Montage de la nacelle sur le châssis / Attaching and Removing the Bumper Bar / Mettre et retirer la anse Montage der Babytragetasche am Gestell / Montaje del capazo en de la nacelle / Einsetzen und Entfernen des Frontbügels / Montar el chasis / Montaggio della navicella sul telaio y Desmontar la Barra Protectora de Seguridad / Montaggio e smontaggio barra paraurti...
  • Página 11 Fitting the Carrycot Apron / Mise en place du tablier de la nacelle / Fitting and removing the seat unit from the frame / Mise en place et Anbringen der Schürze für die Babytragetasche / Colocación del retrait de l’unité d’assise du châssis / Montage und Demontage der delantal del capazo / Montaggio del grembiule della navicella Sitzeinheit auf dem Rahmen / Montaje y desmontaje de la unidad de asiento del bastidor / Montaggio e smontaggio dell’unità...
  • Página 12 Seat Reclining Adjustment / Réglage de l’inclinaison des sièges / Fitting the Car Seat / Mise en place du siège auto / Einsetzen des Einstellung der Sitzlehnenverstellung / Ajuste de la inclinación del Autositzes / Montaje de la silla de auto / Montaggio del seggiolino asiento / Regolazione del sedile reclinabile auto Seat Reclining Adjustment...
  • Página 13 Extending the canopy / Extension du canopy / Ausfahren des Using the Front Wheels / Utiliser les roues avant / Verwendung der Verdecks / Extender la capota / Estensione della capottina  Vorderräder / Funcionamiento Ruedas Delanteras / Utilizzo ruote anteriori Extending the canopy ...
  • Página 14 Using the Harness / Utilisation du harnais / Verwendung des Verwendung des Kabelbaums Utilizzo del cablaggio 1. Schieben Sie die beiden seitlichen 1. Spingere i due fermi laterali della cinghia Kabelbaums / Uso del arnés / Utilizzo del cablaggio Gurtclips in die mittlere Klammer, bis nella chiusura centrale finché...
  • Página 15 Using the Brakes / Utiliser les freins / Verwendung der Bremsen / Sistema de Frenado / Utilizzo dei freni Using the Brakes Sistema de Frenado 1. To engage the brake, apply a light downward 1. Para activar el freno empuje pressure to the brake lever.
  • Página 16 3. Empuje el asa hacia abajo, en dirección al suelo, hasta que el armazón quede plegado. 4. Sujete el carrito Eclipse en la posición de plegado asegurándose que el pestillo haya quedado sujeto para un plegado más compacto.
  • Página 17 Using the Lower Position Adapters for Single Plus Toddler Mode / Verwendung der unteren Positionsadapter Utilizzo degli adattatori di posizione inferiori für den Einzel- und Kleinkindmodus per la modalità Single Plus Toddler Utilisation des adaptateurs de position inférieure pour le mode Single 1.
  • Página 18: Important Safety Information

    Any additional load attached to the pushchair will affect the stability and The Eclipse carry cot unit is suitable from birth. It is suitable for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and safety of the vehicle.
  • Página 19: Informations De Sécurité Importantes

    Toute charge supplémentaire fixée à la poussette affectera la stabilité et la l’enfant est de 9 kg. sécurité du véhicule. Le siège Eclipse convient aux enfants âgés de 6 mois à 22 kg ou 4 ans • N’utilisez pas de plateforme avec ce produit pour des raisons de sécurité.
  • Página 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Jede zusätzliche Last, die am Kinderwagen angebracht wird, beeinträchtigt 9 kg nicht überschreiten. dessen Stabilität und Sicherheit. Die Eclipse Sitzeinheit ist für Kinder im Alte von 6 Monaten bis hin zu 22 kg oder 4 • Verwenden Sie kein Buggy-Board mit diesem Produkt, da es dadurch Jahren geeignet (je nachdem, was eher eintritt).
  • Página 21: Informacion Importante De Seguridad

    La silla de coche suministrada no es sustitutiva de la cuna o la cama y, las manos o rodillas. El peso máximo del bebé es de 9 kilos. El asiento de paseo Eclipse es adecuado para niños de 6 meses en adelante cuando su hijo necesite dormir, debe colocarlo en un cochecito o cuna hasta alcanzar los 22 kilos o los 4 años (lo que suceda antes).
  • Página 22: Importanti Informazioni Sulla Sicurezza

    La seduta in dotazione non sostituisce una culla o un letto. Se il bambino ha La seduta Eclipse è destinata a bambini a partire da 6 mesi o fino a un massimo di 22 kg o 4 anni (a seconda di quale delle due circostanze si verifichi bisogno di dormire, dovrebbe essere collocata in una culla portatile, in una per prima).
  • Página 23 Ihre Standardgarantie ohne zusätzliche Kosten auf 4 Jahre ab Kaufdatum. If you have any problem with your Ickle Bubba product when under warranty we offer a 4-step speedy Falls Sie während der Garantiezeit ein Problem mit Ihrem Ickle Bubba Produkt haben, bieten wir Ihnen einen aftercare service within 5 working days.
  • Página 24: Informazioni Sulla Garanzia

    *You will need the original order number as proof of purchase / *Vous aurez besoin du numéro de commande original In caso di problemi con il prodotto Ickle Bubba durante il periodo di garanzia, offriamo un rapido servizio di comme preuve d’achat / *Sie benötigen die Original-Bestellnummer als Kaufnachweis / *Necesitará el número de pedido original como prueba de compra / *Avrai bisogno del numero d’ordine originale come prova d’acquisto...
  • Página 25 contact@icklebubba.com Atlantic House, Unit 2, Atlantic Close, Swansea, SA7 9FJ Unit 125, 3 Lombard Street East, Dublin 2, DO2 HC78 www.icklebubba.com...