Descargar Imprimir esta página

Ickle Bubba STOMP Manual De Instrucciones página 15

Ocultar thumbs Ver también para STOMP:

Publicidad

5
7
a
b
c
Reversing the Seat Unit
5. To reverse the seat unit direction, simply follow the
same steps as indicated in the earlier section.
Travel System Brake
6. To apply the brake simply push down. To
remove the brake function lift upwards.
Safety Harness
7. Insert (a) onto (b). Put (a), (b) and (c) together and
click into place. Repeat on the opposite side.
Harness Release
8. Press button (d) to release.
Inversion du sens du siège
5. Pour inverser le sens du siège, suivez
simplement les mêmes étapes que celles
indiquées dans la section précédente.
Frein du système de voyage
6. Pour appliquer le frein, appuyez simplement dessus.
Pour supprimer la fonction de frein, levez-le.
Harnais de sécurité
7. Insérez A sur B. Assemblez A, B et C et enclenchez
le tout. Répétez l'opération du côté opposé.
Dégagement du harnais
8. Appuyez sur le bouton D pour le dégager.
28
icklebubba.com
6
8
d
Umdrehen der Sitzeinheit
5. Führen Sie zum Umdrehen der Sitzeinheit einfach die
gleichen Schritte aus wie weiter oben beschrieben.
Fahrbremse
6. Drücken Sie die Bremse einfach nach unten,
um sie zu betätigen. Zum Deaktivieren der
Bremsfunktion heben Sie sie nach oben an.
Sicherheitsgurt
7. Setzen Sie A auf B. Stecken Sie A, B und C zusammen
und lassen Sie sie einrasten. Wiederholen Sie
dies auf der gegenüberliegenden Seite.
Öffnen des Sicherheitsgurts
8. Drücken Sie zum Öffnen die Taste D.
Cambio de orientación del asiento de paseo
5. Para cambiar la orientación del asiento
de paseo, siga los mismos pasos que
se indican en el apartado interior.
Freno del sistema de viaje
6. Para aplicar el freno, solo hay que empujarlo hacia
abajo. Para anular la función de freno, tire hacia arriba.
Arnés de seguridad
7. Inserte A en B. Coloque A, B y C juntos y engánchelos
con un «clic» en su posición. Repita en el lado contrario.
Liberación del arnés
8. Pulse el botón D para liberarlo.
Modifica dell'orientamento della seduta
5. Per modificare l'orientamento della seduta, seguire
gli stessi passi indicati nella sezione precedente.
Freno del sistema di trasporto
6. Per applicare il freno, premere semplicemente verso
il basso. Per sbloccare il freno, sollevare verso l'alto.
Imbracatura di sicurezza
7. Inserire A all'interno di B. Congiungere A, B e C e fare
scattare in posizione. Ripetere sul lato opposto.
Rilascio dell'imbracatura
8. Premere il pulsante D per rilasciare l'imbracatura.
Het zitje omkeren
5. Om de richting van het zitje om te keren, volg
dezelfde stappen zoals hierboven beschreven.
Reissysteemrem
6. Duw naar beneden om de rem te activeren.
Til omhoog om de rem te deactiveren.
Veiligheidsharnas
7. Breng A op B. Plaats A, B en C samen en klik
in plaats. Herhaal dit aan de andere kant.
Het harnas ontgrendelen
8. Druk op Knop D om te ontgrendelen.
Zmiana kierunku siedziska
5. Aby zmienić kierunek siedziska, wystarczy wykonać
te same czynności, co w poprzedniej części.
Hamulec systemu podróżnego
6. Aby uruchomić hamulec, wystarczy nacisnąć go w dół.
Aby zwolnić hamulec, należy podnieść go do góry.
Pasy bezpieczeństwa
7. Włóż A na B. Złóż A, B i C razem, aż usłyszysz
kliknięcie. Powtórz czynność po przeciwnej stronie.
Odpinanie pasów
8. Naciśnij przycisk D, aby odpiąć pas.
Ändra riktning på vändbar sittdel
5. För att ändra riktning på sittdelen, följ helt enkelt
samma steg som anges i det tidigare avsnittet.
Bromssystem
6. För att bromsa, tryck helt enkelt försiktigt ned
på bromspedalen med foten. För att frigöra
bromsen, tryck bromspedalen uppåt.
Säkerhetssele
7. För in A på B. Sätt ihop A, B och C tillsammans och
klicka på plats. Upprepa på den andra sidan.
Koppla loss selen
8. Tryck på D-knappen för att koppla loss.
Inversão do assento
5. Para inverter a direção do assento, basta seguir os
mesmos passos indicados na secção anterior.
Travão do sistema de viagem
6. Para aplicar a função de travagem, basta
empurrar para baixo. Para remover a
função de travagem, levante.
Cinto de segurança
7. Insira o A no B. Coloque o A, o B e o C em conjunto
e encaixe no lugar. Repita no lado oposto.
Libertação do cinto de segurança
8. Pressione o botão D para libertar.
Vending af sædeenheden
5. For at vende sædeenhedens retning skal du blot følge
de samme trin, som angivet i det tidligere afsnit.
Bremse til rejsesystem
6. For at anvende bremsen skal du blot trykke den ned.
For at fjerne bremsefunktionen skal du løfte den opad.
Sikkerhedssele
7. Indsæt A i B. Sæt A, B og C sammen, og klik
på plads. Gentag på modsatte side.
Åbning af sele
8. Tryk på knappen D for at åbne.
icklebubba.com
29

Publicidad

loading