Descargar Imprimir esta página

Deca JOB 220 LAB Manual De Instrucciones página 8

Ocultar thumbs Ver también para JOB 220 LAB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 13
Installazione del filo continuo
Per l'installazione segui le indicazioni della Fig.3.
Il materiale ed il diametro del filo deve corrispondere con il rullino trainafilo l'ugello
portacorrente e la guaina della torcia. Se le misure non corrispondono potresti avere
problemi di scorrimento del filo.
L
La pressione del pomello premifilo è importante per un corretto lavoro. Se il filo scivola,
avrai problemi di saldatura; ma se invece è troppo pressato, si potrà deformare e non
scorrerà liberamente nella torcia.
Funzione caricamento filo
Premi il tasto "Q" interno al vano bobina e subito dopo il pulsante sulla torcia. Il filo
viene caricato anche dopo aver rilasciato il pulsante "Q" finchè il pulsante sulla torcia
resta premuto.
Installazione della bombola del gas di protezione** e del
riduttore di pressione**
„ Assicura la bombola del gas di protezione in posizione verticale, lontano dall'area di
saldatura. Utilizza il supporto della saldatrice o ad una parte fissa in modo che non cada
e non sia danneggiata.
Per l'installazione segui le indicazioni della Fig.4.
Funzione test gas
Premi il tasto "P" interno al vano bobina. L'elettrovalvola resta aperta finchè non premi
di nuovo il pulsante, oppure si chiuderà automaticamente dopo 30 secondi.
Preparazione del circuito di saldatura MMA
¾ Collega il cavo di massa** alla saldatrice ed al pezzo da lavorare, il più vicino possibile
al punto di lavoro.
¾ Collega il cavo con la pinza porta elettrodo** alla saldatrice e monta sulla pinza l'elettrodo.
Fai riferimento alle indicazioni del fabbricante degli elettrodi in merito al collegamento
ed alla corrente di saldatura.
Preparazione del circuito di saldatura TIG
¾ Collega il cavo di massa** alla saldatrice ed al pezzo da lavorare, il più vicino possibile
al punto di lavoro.
¾ Collega il connettore di potenza della torcia TIG** all'attacco negativo della saldatrice
e monta l'elettrodo. La torcia deve essere dotata di rubinetto per la regolazione del
flusso di gas.
¾ Collega il tubo gas della torcia TIG all'uscita di un riduttore di pressione montato su di
una bombola di gas di protezione ARGON.
L
Le sezioni consigliate (mm2) per il cavo di saldatura, in base alla massima corrente
nominale erogata (I2max), sono indicate nella Fig.9,3
** (Questo componente può non essere incluso su alcuni modelli).
Procedimento di saldatura: descrizione comandi e
segnalazioni
Vedi la "Guida rapida" allegata al manuale istruzioni
Connettore per sd card
Il connettore è utile per aggiornare il software della macchina e caricare nuovi programmi
sinergici.
¾ A macchina spenta inserisci la sd card.
¾ Accendi la macchina.
Il software viene caricato. Al termine dell'aggiornamento il pannello comandi torna allo
stato normale.
¾ Rimuovi la sd card.
Messaggi di errore
Errore in fase di aggiornamento scheda display
E50
E52
Errore in fase di aggiornamento scheda potenza
Verifica se la sd card è funzionante e contiene il programma corretto.
Errore nel controllo del firmware scheda display.
E51
Errore nel controllo del firmware scheda potenza.
E53
Il software potrebbe essere corrotto. Prova a ricaricare il programma con la sd card.
Diametro del filo di saldatura differente da quello impostato.
E60
Hai impostato una sinergia con un diametro di filo differente da quello che è stato
montato nella macchina
Sovraccarico del motore trainafilo.
E61
E70
Guasto nella scheda di potenza.
Guasto nel collegamento tra display e scheda di potenza
E71
Guasto alla scheda display
E72
E73
Guasto alla scheda di espansione
La macchina ha un componente elettronico in avaria, è necessario l'intervento di un
centro assistenza specializzato.
Manutenzione
Spegni la saldatrice ed estrai la spina dalla presa d'alimentazione prima di effettuare
operazioni di manutenzione.
Manutenzione ordinaria effettuabile dall'operatore periodicamente in funzione dell'uso.
• Controlla i collegamenti del tubo gas, del cavo torcia e del cavo massa. • Pulisci con
una spazzola di ferro l'ugello portacorrente ed il diffusore gas. Sostituiscili se sono
950695/1-00 24/06/19
usurati. • Pulisci la saldatrice all'esterno con un panno umido.
Ad ogni sostituzione della bobina di filo:
• Controlla l'allineamento, la pulizia e lo stato di usura del rullino trainafilo Fig.7 • Asporta
la polvere metallica che si deposita sul meccanismo trainafilo. • Pulisci la guaina guidafilo
con solventi anidri e sgrassanti ed asciuga con aria compressa. • Controlla l'usura delle
Etichette di avvertenza. • Sostituisci le parti usurate.
Manutenzione straordinaria effettuabile da personale esperto o qualificato in ambito
elettromeccanico periodicamente, in funzione dell'uso.
• Ispeziona l'interno della saldatrice e rimuovi la polvere depositata sulle parti elettriche
(usa aria compressa) e sulle schede elettroniche (usa una spazzola molto morbida o dei
prodotti appropriati).
• Verifica che le connessioni elettriche siano ben serrate e che i cablaggi non abbiano
l'isolante danneggiato.
Read this instruction manual carefully before using the welding machine.
The MMA, TIG, MIG/MAG arc welding systems, Plasma cutting systems referred to
herein as "machine" are for industrial and professional use.
Make sure that the machine is installed and repaired only by qualified persons or experts,
in compliance with the law and with the accident prevention regulations.
Make sure that the operator is trained in the use and risks connected to the arc-welding
process / plasma cutting process and in the necessary measures of protection and
emergency procedures.
Detailed information can be found in the "Installation and use of arc-welding equipment"
brochure: IEC or CLC/TS 62081.
„ Make sure that the power socket to which the machine machine is connected is protected
by suitable safety devices (fuses or automatic switch) and that it is grounded.
„ Make sure that the plug and power cable are in good condition.
„ Before plugging into the power socket, make sure that the machine is switched off.
„ Switch the machine off and pull the plug out of the power socket as soon as you have
finished working.
„ Switch the machine off and pull the plug out of the power socket before connecting the
welding cables, installing the continuous wire, replacing any parts in the torch or wire
.
feeder, carrying out maintenance operations, or moving it (use the carrying handle on
the machine).
„ Do not touch any electrified parts with bare skin or wet clothing. Insulate yourself from
the electrode, the piece to be cut and any grounded accessible metal parts. Use gloves,
footwear and clothing designed for this purpose and dry, non-flammable insulating mats.
„ Use the machine in a dry, ventilated space. Do not expose the welding machine to rain
or direct sunshine.
„ Use the machine only if all panels and guards are in place and mounted correctly.
„ Do not use the machine if it has been dropped or struck, as it may not be safe. Have it
checked by a qualified person or an expert.
„ Eliminate any welding (cutting) fumes through appropriate natural ventilation or using a
smoke exhauster. A systematic approach must be used to assess the limits of exposure
to welding (cutting) fumes, depending on their composition, concentration and the length
of exposure.
„ Do not weld (cut) materials that have been cleaned with chloride solvents or that have
been near such substances.
„ Use a welding mask with inactinic glass suitable for welding (cutting) operations. Replace
the mask if damaged; it may let in radiation.
„ Wear fireproof gloves, footwear and clothing to protect the skin from the rays produced
by the welding arc and from sparks. Do not wear greasy garments as a spark could set
fire to them. Use protective screens to protect people nearby.
„ Do not allow bare skin to come into contact with hot metal parts, such as the torch,
electrode holder grippers, electrode stubs, or freshly cut pieces.
„ Metal-working gives off sparks and splinters. Wear safety goggles with protective side
eye guards.
„ Welding (cutting) sparks can trigger fires.
„ Do not weld or cut anywhere near inflammable materials, gasses or vapours.
„ Do not weld or cut containers, cylinders, tanks or piping unless a qualified technician or
expert has checked that it is possible to do so, or has made the appropriate preparations.
„ Remove the electrode from the electrode holder gripper when you have completed
the welding operations. Make sure that no part of the electrode holder gripper electric
circuit touches the ground or earth circuits: accidental contact could cause overheating
or trigger a fire.
Welding current creates electromagnetic fields (EMF) near the welding circuits and
the welder. Electromagnetic fields may interfere with medical prostheses such as
pacemakers.
Suitable and sufficient measures should be implemented to protect those operators
having such aids. For instance, they should not be allowed to enter that area where
6
Autogoods "130"
EN
Instruction Manual
Safety warnings
EMF Electromagnetic Fields

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

248900