Couture practique avec surjet
3
❸
4
5
Settings, practical sewing / Bedienen en praktisch naaien
Bedienen, Praktisches Nähen / Couture pratique
设置和实际缝纫
D
D
D
D
1
2
3
1
4
❶
2
5
3
4
5
❸
Thread breakage during sewing
Sew off immediately at an angle and remove the work. Re-thread.
If the lower looper thread has broken, cut off both needle threads at the needles and
remove surplus thread from below.
First thread the looper and then the needles.
1
Start sewing again about 2 - 3 cm in front of the break.
Draadbreuk tijdens het naaien
缝纫中断线、缝口合拢
Naai direct in een hoek van de stofkant af en verwijder uw werkstuk. Rijg de machine
opnieuw in. Als de ondergrijper draad is gebroken, knip dan de draden af bij de naalden
马上停止缝纫,取出面料。重新穿线。
en verwijder de overblijfselen van onder af. Rijg eerst de grijper in en dan de naalden.
如果下弯针断线,则需要剪断左、右机针线,并从下面拉掉余线。
Begin opnieuw te naaien op circa 2-3 cm voor de plek waar de draadbreuk ontstond.
先穿弯针线,再穿机针线。
Fadenreissen während des Nähens
在离接口处2-3cm重新开始缝纫。
Sofort im Winkel von der Soffkante wegnähen, Nähgut entfernen. Neu einfädeln. Ist der
1
untere Greiferfaden gerissen, beide Nadelfäden beim Nadelöhr abschneiden und
2
entfernen. Zuerst den Greifer einfädeln, anschliessend die Nadeln. Ca. 2-3cm vor der
Fadenriss-Stelle erneut mit Nähen beginnen.
3
1
4
2-3 cm
2-3 cm
2-3 cm
Cassure du fil durant la couture
2
5
Atteindre aussitôt le bord du tissu en réalisant un angle aigu. Puis retirer l'ouvrage.
3
6
Recommencer l'enfilage. Si c'est le fil du boucleur inférieur qui est cassé, il faut alors
4
couper les deux fils d'aiguilles au niveau du chas, et les enlever. Enfiler d'abord le
5
boucleur, ensuite les fils d'aiguilles. Reprendre la couture environ 2 à 3 cm avant l'endroit
7
6
2-3 cm
où a eu lieu la cassure.
7
3
3
Unpicking seams
Using sharp scissors, cut the loops (C).
C
C
Pull the needle thread (D) and the stitches
2
will come undone.
Zoom uithalen
缝口的拆法
4
Met een scherpe spitse schaar de
lussen knippen ( C). Trek aan de naald
C
C
用锋利的剪刀剪断线圈(C), 拉机
draden en het stiksel komt los.
针线(D), 针脚就被拆开。
Point de recouvrement avec 3 fils (flatlock)
1. Désactiver le couteau supérieur.
2. Utiliser un fil décoratif pour le boucleur supérieur. (Le fil de laine
est préconisé pour le fil de l'aiguille et le boucleur inférieur. Toute-
fois du fil de coton peut aussi être utilisé.)
3. Ajuster la tension et la longueur du point. La tension du fil doit
être légèrement réduite.
Graduation
Tension du fil de l'aiguille gauche ou droite 1 - 3
de la molette
Tension du fil du boucleur supérieur
de régulation
Tension du fil du boucleur inférieur
de tension
Bouton de réglage de la longueur du point
4. Utiliser soit l'aiguille gauche ou soit la droite seulement.
Utilisation de l'aiguille gauche: Point de recouvrement large (5 à
7,5 mm)
Utilisation de l'aiguille droite: Point de recouvrement étroit (3 à 5,5
mm)
5. Plier la matière en 2. Effectuer la couture avec la largeur de sur-
jet choisi.
1
6. A la fin de la couture, déplier la matière.
4
4
Casse de fil pendant la couture
Arrêter de coudre et oter la matière. Refaite l'enfilage.
Si le fil du boucleur supérieur ou inférieur s'est cassé pendant
la couture refaite aussi l'enfilage. Il faut refaire l'enfilage des 2
boucleur même si un des fil ne s'est pas cassé.
Tout d'abord enfiler les boucleurs et ensuite les aiguilles.
Recommencer à coudre 2 à 3cm avant l'endroit où le fil s'est cassé.
2
Découdre une couture
Avec un ciseau pointu, couper les boucles (C). Tirer sur les fils
4
d'aiguilles (D). Ainsi, la couture se libère.
6
Stiche auftrennen:
Mit einer spitzen Schere die Schlingen
zerschneiden (C). An den Nadelfäden
6
ziehen (D), der Stich löst sich auf.
Découdre une couture
Avec un ciseau pointu, couper les boucles
(C). Tirer sur les fils d'aiguilles (D). Ainsi, la
couture se libère.
1 - 5
5 - 7
2 - 2,5
30