Resumen de contenidos para Barazza 1PTIID#00 Serie
Página 1
1PTIID#00-- 1PTFID#00-- Thalas Induzione taste of design Manual de instalación y uso Installation and use manual...
Página 2
¡Enhorabuena por haber adquirido un equipo Congratulations on purchasing a Barazza ap- Barazza! pliance! Este equipo de gran calidad le acompañará en su This safe and reliable high-quality appliance can assist trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y you in your work with long-lasting top-level perfor- segura, ofreciendo un elevado nivel de prestaciones.
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y manipulación Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Elección del lugar de instalación Installation site choice Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA L=200cm 1PTIID#00-- 1PTFID#00-- [mm] [mm] Datos técnicos Technical data Tensión Voltage 220-240 Frecuencia Frequency 50/60 Potencia total absorbida Total absorbed power 1,6 2,0 2,4 Limitador de potencia Power management 2,8 3,2 3,7 Potencia zonas: Power zone: ø...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea atentamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de instalar y/o utilizar el equipo y guárdelo lation and/or use of the appliance and keep it handy en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y MANIPULACIÓN CHECKS AND HANDLING Después de desembalar el equipo retirando todo el After having unpacked the appliance and removed all material de embalaje y las películas de protección de the packing materials and protective films from the sur- las superficies, compruebe si hay defectos evidentes: faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de ser así, no lleve a cabo la instalación y diríjase al...
ELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN INSTALLATION SITE CHOICE Características del lugar de instalación Installation site characteristics Los equipos son idóneos para la instalación al aire libre. The appliances are designed for outdoor use. For better pro- Para una mayor protección, recomendamos utilizar la tection, we recommend the use of the special cover sheet.
- prolongarse con alargadores. - be lengthened with extensions. H05RN-F H07RN-F 3x1,5mm 200 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore. Consultare il libretto istruzioni prima...
Página 9
SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN POWER CORD REPLACEMENT En caso necesario, el cable de alimentación If necessary, the power cord can be replaced puede sustituirse por uno de idéntico tipo (consul- with an identical type (see “Technical data” on page te “Datos técnicos”...
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se van Make certain that the cabinet in which you a encastrar los equipos esté en perfecto estado y will be installing the appliance is in perfect condition sea estable (norma DIN 68930).
Página 11
Se pueden arrimar varios equipos de la serie It is possible to install additional Thalas appli- Thalas, dejando una distancia mínima de 2 cm ances; there must be a minimum clearance of 2 entre los equipos (fig. cm between the appliances (figure [mm] Place a protective sponge sealant on the work surface...
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo está concebido y fabricado única- This appliance has been designed and manufac- mente para la cocción de alimentos. Cualquier tured exclusively for cooking food. Any other use uso distinto se considerará...
La zona cercana al equipo podría estar muy The area near the appliance may become very caliente; tenga cuidado al colocar en este hot, so take precautions when positioning espacio tomas de corriente, otros electrodo- power outlets, other household appliances, mésticos, cables eléctricos, tubos y cualquier material electrical cables, hoses and any heat-sensitive or flam- sensible al calor o inflamable.
3 cooking zone 4 mando giratorio de regulación de potencia 4 cooking regulator knob 5 valor luminoso: indica el nivel de potencia ajustado 5 light value: indicates the set power level F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N°...
LIMITADOR DE POTENCIA POWER MANAGEMENT Las placas de inducción incluyen un limitador de The induction hobs are equipped with power manage- potencia. Gracias a esta función, se puede ajustar ment. Thanks to this function, you can set the maximum la potencia máxima que la placa puede absorber, power that the hob can absorb, preventing any risk of previniendo así...
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE Gire el mando (4) hasta la posición deseada según la Rotate the knob (4) to the desired setting according to the zona de cocción elegida: los indicadores luminosos chosen cooking zone: the light indicators (5) will display (5) señalarán el nivel de potencia ajustado (fig.
Página 17
2) compruebe que el fondo de la cacerola lleve el 2) check the base of the pan/pot for the symbol símbolo Para que la placa caliente de forma homogénea, el In order to ensure the even distribution of heat across fondo de la cacerola debe ser perfectamente plano;...
absorbe calor transmitido por el contacto con el the hot base of the pan/pot. fondo caliente de la cacerola. Take care not to make contact with this zone when Asegúrese de no tocar esta parte al retirar las you are removing pans/pots from the cooking zone. cacerolas de la zona de cocción.
izquierda) en sentido antihorario más allá del límite on the display to indicate that the function has been acti- durante 3 segundos; la pantalla mostrará el símbolo vated. When the control lock is active, you cannot perform any operation on the hob. para indicar que se ha activado la función.
ACCESORIOS ACCESSORIES CUBIERTAS DE PROTECCIÓN PROTECTIVE COVERS Lona de cobertura para proteger el equipo contra la Cover sheet to protect the appliance from bad weather. intemperie. Waterproof lid and serving tray in stainless steel Tapa impermeable y bandeja para servir de acero inoxidable.
¡Peligro de quemaduras! Burn hazard! ¡Durante algunos minutos después del uso, algunas For a few minutes after use, some parts of the appliance partes del equipo mantienen temperaturas muy ele- maintain extremely high temperatures! Before cleaning vadas! Espere a que se enfríen por completo antes the appliance, wait until it has completely cooled down.
se hayan fundido inadvertidamente o alimentos que stances, clean the surface as soon as possible as the contengan azúcar, limpie la placa lo antes posible, above mentioned may irreparably clouden the glass porque estas sustancias pueden deslustrar irreme- surface. diablemente las superficies de vidrio. After having removed the larger residue, clean the Una vez eliminados los restos más grandes, limpie surface using a soft cloth (or a piece of kitchen roll)
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración si Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the surgen problemas técnicos o cualquier otra necesidad. event of technical problems or for any other needs you Procedimiento en caso de funcionamiento defectuoso may have.
Página 24
Barazza srl 31025 Sarano di S.Lucia di Piave (TV) ITALIA Via Risorgimento, 14 Tel. +39 0438 62888 Fax +39 0438 64901 info@barazzasrl.it www.barazzasrl.it...