Catena di trasmissione
Antriebskette
Drive chain
Cadena de transmisión
Chaîne de transmission
Aandrijfketting
ITA
Non montare in nessun
caso una catena nuova sopra
un pignone ed una corona con-
sumata o viceversa; i compo-
nenti nuovi si consumerebbero
rapidamente.
LUBRIFICAZIONE
Realizzare
la
zione
della
catena
500
Km.
(se
il veicolo
usa in strade con buche, l'in-
tervallo tra una lubrificazione e
la seguente deve essere inferi-
ore) impiegando esclusivamente
prodotti specifici per catene. Il
prodotto si deve applicare pol-
verizzandolo in piccole quantità
sui bordi dei rulli.
78
DUNE125 | DUNE X125
Montieren Sie nie eine neue
Kette auf ein altes Ritzel oder
Zahnrad oder umgekehrt. In
diesem Fall nützen sich die neu-
en Elemente schnell ab.
SCHMIERUNG
Schmieren Sie die Kette alle
lubrifica-
500 km (falls das Fahrzeug
ogni
häufig auf Straßen mit Schlag-
si
löchern verwendet wird, muss
die Kette häufiger geschmiert
werden). Verwenden Sie dafür
nur speziell für Ketten geeig-
nete Produkte. Sprühen Sie das
Produkt in kleinen Mengen auf
die Außenseite der Kette.
GER
ENG
Do not install a new chain
over a worn drive pinion and
sprocket, the new components
will damage soon.
LUBRICATION
Perform the drive chain lu-
brication
every
(if
the
vehicle
over a road with holes, the lu-
brication of the drive chain will
have to be done in shorter in-
tervals) using only the specific
products for the drive chains.
The product must be applied
by spraying little quantities of it
all over the roller edges.
500
km
is
used