[NL]
A ALGEMEEN
Lees de beschikbare beschrijving voor gebruik van het product goed door en let op de aanwijzingen die
erin staan. Als er niet goed wordt gelet op de volgende aanwijzingen kunnen bij gebruik van het product
gevaren ontstaan.
Let op het volgende: bergbeklimmen en klauteren zijn sporten, die onvoorspelbaar gevaarlijk kunnen zijn. U
bent voor alle ondernemingen en beslissingen zelf verantwoordelijk. Informeer, voor dat u aan dit soort sporten
deelneemt naar de daaraan verbonden risico's. SALEWA raadt u aan dat u zich voor het bergbeklimmen en
klauteren door hiervoor geschikte personen (bijv. berggids, klimschool) laat instrueren. Verder is degene die
zich hiermee bezig houdt ervoor verantwoordelijk te informeren naar het correcte gebruik van technieken
voor de uitvoering van veilige reddingsacties. Bij misbruik van een verkeerde toepassing wijst de fabrikant
elke aansprakelijkheid van de hand. Let bovendien op de certificering van alle andere componenten van
de beschermingsuitrusting. Dit product is vervaardigd in overeenstemming met de Verordening betreffende
persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) (EU) 2016/425 en Verordening 2016/425 zoals omgezet in de
nationale wetgeving van het Verenigd Koninkrijk.
De EU/UK Conformiteitsverklaring kan worden bekeken op www.salewa.com.
Het product voldoet aan de persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM), categorie II.
B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN
SALEWA Alpinist is als stijgijzer voor bergbeklimmen en gletsjertochten ontwikkeld. Het stijgijzer voldoet
aan de norm EN 893:2019. Dit product is ontwikkeld voor gebruik op sneeuw, ijs en rotsen. Het vermindert
het risico op uitglijden als u zich verplaatst op deze oppervlakken. "
Op rotsen wordt het gebruik van stalen stijgijzers aanbevolen, omdat die robuuster zijn dan aluminium
stijgijzers en bovendien een betere grip hebben op ijs.
Gebruik dit product alleen waarvoor het ontworpen is en belast het niet overmatig. Het product voldoet aan
de norm EN 893:2019. De juiste toepassing wordt beschreven in figuur B.
: levensgevaarlijk
: risico op verwondingen
: juist gebruik
WAARSCHUWING: Niet alle mogelijke onjuiste toepassingen werden geïllustreerd.
LET OP: een incorrect gebruik van dit apparaat kan tot materiële schade, tot een val en zelfs tot de dood
leiden. U dient zich hier altijd bewust van te zijn. Gebruik het apparaat niet als u niet bekend bent met de
correcte toepassing ervan.
Onderdelen:
A) Voorframe
B) Hielframe
D) Beugel / mandje
E) Kantelhendelbinding / mandje
F) Verbindingsbrug met twee inhangposities
G) Verstelsysteem
H) Riemen met verstelgesp
I) Sluitingsgesp
J) Anti-stolplaat
Compatibiliteit: Zorg ervoor dat u alleen producten gebruikt die compatibel zijn met de stijgijzers. Dat geldt
met name voor skischoenen en overig schoeisel.
Alpinist Combi: Gebruik dit systeem uitsluitend met een schoen die geschikt is voor stijgijzers (semi-
automatisch), met een hielstuk aan de achterkant van de schoen voor het bevestigen van de stijgijzers.
Alpinist Walk: Dit systeem kan met willekeurige stevige schoenen worden gebruikt.
Alpinist Step-In: Gebruik dit systeem uitsluitend met een schoen die geschikt is voor stijgijzers (volledig
automatisch), met bevestigingsstukken aan de voor- en achterkant van de schoen. Monteer de voorbeugel in
de uitsparingen op het voorframe en pas daarmee de lengte van de punten aan de voorkant aan.
Aanpassen van de maat (zie afbeelding): Pas de maat van de stijgijzers aan met het verstelsysteem (G).
Zorg ervoor dat het verstelsysteem correct op zijn plaats klikt. Voor kleine schoenmaten verwijdert u de
verbindingsbrug (F), draait u deze 180° om zijn lengteas en haakt u hem er weer op. Hiermee voorkomt u
dat hij achter het hielframe (B) uitsteekt.
Indien aanwezig, gebruikt u het verstelwiel op de kantelhendel (E) voor fijnafstelling.
Bevestiging van het stijgijzer op de schoen (zie afbeelding): Gebruik het rechter- of linkerstijgijzer alleen
voor de overeenkomstige voet. Steek hiervoor uw voet in het afgestelde stijgijzer en sluit het betreffende
sluitingssysteem, zodat de kantelhendelbinding (E) stevig op zijn plaats klikt of de mandjes geen speling
hebben. Steek de riem (H) correct in. De lengte kan met de gesp worden aangepast, zodat hij niet hoeft
te worden ingekort. Trek de riem strak en sluit hem. Controleer voor ieder gebruik of de riemen goed
zijn afgesteld. Controleer de pasvorm door op te staan, uw voet staand te draaien, er aan de voor- en
achterkant tegen te schoppen en op die manier het stijgijzer meerdere malen te belasten en ontlasten.
LET OP: Slecht afgestelde of nalatig bevestigde stijgijzers kunnen bij het gebruik van de schoen losraken.
Controleer daarom zowel vóór als tijdens het gebruik alle onderdelen en of ze goed bevestigd zijn.
WAARSCHUWING: Wanneer u op sneeuw loopt, bestaat er door een ophoping van sneeuw onder de
stijgijzers, het risico op uitglijden; zorg ervoor dat u dit risico vermijdt door dit regelmatig en zorgvuldig
te controleren.
C VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Voor elk gebruik van het product, moeten alle onderdelen zorgvuldig worden gecontroleerd. Afbeelding C.
Controleer alle onderdelen van het product op slijtageverschijnselen, scheuren, deformaties en corrosie
en verwijder het product eventueel.
WAARSCHUWING: Hoge temperaturen scherpe randen en contact met chemicaliën (bijv. zuren) dienen
beslist vermeden te worden. De erbij geleverde informatie (gebruikshandleiding) moet bij de uitrusting
worden bewaard. Het product mag alleen door hiervoor opgeleide en/of op een andere wijze hiervoor
geschikte personen worden gebruikt, of wanneer de gebruiker direct gecontroleerd wordt door een
bepaalde persoon.
WAARSCHUWING:
·Wanneer er ook maar de geringste twijfel bestaat naar aanleiding van de veiligheid van het product moet
dit onmiddellijk worden vervangen.
·Elke wijziging aan het product kan leiden tot ernstige gevolgen voor de veiligheid
D LEVENSDUUR
De levensduur van het product is van talrijke factoren afhankelijk, bijv. de manier en de frequentie van
het gebruik, slijtage, UV-straling, vocht, ijs, weersinvloeden, opslag en vuil (zand, zout enz.). Bij extreem
gebruik kan die na eenmaal te zijn gebruikt korter worden of nog erger, wanneer de uitrusting nog voor het
eerste gebruik (bijv. bij het transport) wordt beschadigd. Let op: producten die van synthetische vezels zijn
gemaakt verouderen zelfs als ze niet worden gebruikt, wat in eerste instantie van klimatologische milieu-
invloeden en ook de invloed van ultraviolette straling afhankelijk is.
Aanwijzingen m.b.t. maximale levensduur:
Nooit gebruikt en op de juiste manier opgeslagen: Tot en met 10 jaar vanaf datum van productie
Een tot twee keer in het jaar: Tot en met 7 jaar
Een keer in de maand: Tot en met 5 jaar
Af en toe in een maand: Tot en met 3 jaar
Iedere week: Tot en met 1 jaar
Iedere dag: Tot en met 6 maanden
De potentiële levensduur van metaalproducten is onbegrensd, omdat de eigenlijke levensduur echter van
de hiervoor genoemde factoren afhangt, beveelt Salewa de vervanging van het product na maximaal 10
jaar aan.
E REINIGING, BERGING, TRANSPORT EN ONDERHOUD
Aanwijzingen voor een juiste opslag en onderhoud zijn te zien in FIGUUR E
Vermijd opslag in de buurt van warme plaatsen, bij extreme temperaturen en onder mechanische
belasting (pers-, druk-, trekbelasting). Let erop, dat dit product nooit met agressieve chemicaliën zoals
accuzuur, oplosmiddelen of zouten in contact komt. Zorg ervoor dat het product tijdens de opslag en
transport veilig is opgeborgen en beschermd tegen beschadiging.
Gebruik hiervoor geschikte beschermtassen of transportkoffers.
Was het product indien nodig (na contact met vuil, zout water of dergelijke) in lauwwarm water en spoel
het hierna zorgvuldig met schoon water af (max. 30° C). Zorg ervoor dat het product niet met chemicaliën
in aanraking komt. Laat het product elke keer dat het nat is geworden op kamertemperatuur drogen.
Dit product mag niet worden bewerkt of gerepareerd.
Voel of de punten van het stijgijzer nog steeds scherp zijn. Als deze bot zijn geworden, moeten ze
voorzichtig bijgeslepen worden. Gebruik een vijl in plaats van een slijpmachine. Als onderdelen versleten
zijn, vervang ze dan exclusief met nieuwe, originele onderdelen van Salewa
F KENMERK
: Het merk van de producent
xxAmmyy: Aanwijzing in verband met de traceerbaarheid
xx: Index (verwijzing naar actuele tekening)
A: Productiecharge (A = eerste charge van de productie van de maand)
mm: Fabricagemaand (01 = januari)
yy: Fabricagejaar (13 = 2013)
Made in xxxxx: Land van herkomst
1-14: Schaal van verstelbare maten
: Pictogram, dat aangeeft de bedieningshandleiding te lezen
: Bevestigd dat het product aan de UIAA-test voldoet.
: Bevestigt naleving van verordening (EU) 2016/425
Op de hoogte gebrachte instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert (module B):
APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082)
8 rue Jean-Jacques Vernazza
Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193
13322 Marseille Cedex 16 France
Op de hoogte gebrachte instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert (module B):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
: bevestigt de naleving van de Verordening (EU) 2016/425 die in het Britse recht is omgezet
Importeur:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G GARANTIE
Salewa - Oberalp S.P.A. garandeert al haar producten tegen fabricage- of materiaalfouten, tenzij het
product is versleten, verkeerd gebruikt of misbruikt, zoals bepaald door ons onderzoek.
Deze garantie komt bovenop uw statutaire rechten die ongewijzigd blijven. Salewa - Oberalp S.P.A.
behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving het ontwerp en de specificaties
van de in deze handleiding beschreven producten te wijzigen. Alle vermelde gewichten, afmetingen en
maatspecificaties zijn nominaal.