[PL]
A INFORMACJE OGÓLNE
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed użytkowaniem produktu i postępowanie
zgodnie ze wskazówkami. Nieprzestrzeganie instrukcji może zminimalizować ochronę jaką ma za zadanie
zapewnić ten produkt.
Należy pamiętać: wspinaczka górska i halowa należą do sportów wysokiego ryzyka, które pociągają
za sobą nieprzewidywalne zagrożenia. Użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za wykonywane
czynności. Prosimy zapoznać się z ryzykiem, jakie niesie ze sobą uprawianie wspinaczki. Firma SALEWA
zaleca, aby przed rozpoczęciem wspinaczki, skorzystać ze szkolenia i zasięgnąć porad odpowiednio
przeszkolonych osób (np. przewodników górskich lub instruktorów wspinaczki). Ponadto użytkownik
powinien we własnym zakresie opanować techniki przeprowadzania bezpiecznych akcji ratunkowych.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku niewłaściwego użycia tego produktu. Zaleca
się sprawdzenie oznakowania wszystkich części w które wyposażony jest sprzęt.
Ten produkt został wyprodukowany zgodnie z Rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej (PPE) oraz Rozporządzeniem 2016/425 transponowanym do prawa krajowego
Wielkiej Brytanii
Deklaracja Zgodnosci UE/UK zamieszczona jest na stronie www.salewa.com.
Produkt należy do II kategorii środków ochrony indywidualnej (ŚOI).
B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Raki SALEWA Alpinist zostały stworzone z myślą o uprawianiu alpinizmu oraz skituringu na lodowcach.
Produkt ten jest zgodny z normą EN 893:2019 i jest przeznaczony do użytku w zaśnieżonym, oblodzonym
i skalistym terenie. Jego zastosowanie zmniejsza ryzyko poślizgnięcia się podczas poruszania się po tego
typu powierzchni.
Podczas poruszania się po skalistym terenie zaleca się stosować raki stalowe, które są bardziej
wytrzymałe niż raki aluminiowe i zapewniają lepszą przyczepność na lodzie.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i nie należy przeciążać go ponad
maksymalne dopuszczalne obciążenie. Produkt jest zgodny z normą EN 893:2019.
Prawidłowe użycie przedstawiono na rysunku B.
: Zagrożenie życia
: Ryzyko kontuzji
: Poprawne użytkowanie
OSTRZEŻENIE: Nie przedstawiono wszystkich możliwych przypadków nadużycia.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie tego przyrządu może doprowadzić do poważnych uszkodzeń ciała,
upadków lub nawet śmierci. Należy zdawać sobie z tego sprawę i korzystać z tego przyrządu jedynie po
opanowaniu odpowiednich technik użytkowania.
Elementy składowe:
A) Część przednia
B) Część tylna
D) Pałąk / koszyk
E) Dźwignia napinająca / koszyk
F) Łącznik z dwoma miejscami zaczepienia
G) Element regulujący
H) Pasek ze sprzączką regulacyjną
I) Sprzączka
J) Podkładki przeciwśnieżne
Kompatybilność: Należy upewnić się, że wszystkie stosowane produkty są kompatybilne z rakami. Dotyczy
to w szczególności butów górskich oraz pozostałych rodzajów obuwia.
Alpinist Combi: System ten może być stosowany wyłącznie z obuwiem dostosowanym do raków
(półautomatycznych), posiadającym odpowiedni panel do mocowania w tylnej części podeszwy.
Alpinist Walk: System ten może być stosowany z każdym rodzajem pełnego obuwia.
Alpinist Step-In: System ten może być stosowany wyłącznie z obuwiem w pełni dostosowanym do raków
(automatycznych), posiadającym odpowiednie panele do mocowania z przodu oraz z tyłu. Przedni pałąk
należy zamontować w specjalnych rowkach znajdujących się w przedniej części raków i za jego pomocą
wyregulować długość przednich zębów.
Regulacja rozmiaru (patrz rysunek): Za pomocą elementu regulującego (G) należy wyregulować rozmiar
raków. Należy upewnić się przy tym, że element prawidłowo się zatrzasnął.
W przypadku małych rozmiarów butów należy wyjąć łącznik (F), obrócić go o 180° wzdłuż jego podłużnej
osi i ponownie go przymocować. W ten sposób można zapobiec wystawaniu łącznika poza tylną część
(B) raków.
W celu precyzyjnej regulacji należy posłużyć się kółkiem regulującym znajdującym się na dźwigni (E), jeśli
jest ono dostępne.
Mocowanie raków do butów (patrz rysunek): Należy zwrócić uwagę, aby zawsze zakładać raki na
odpowiadające im buty (prawy na prawego, a lewy na lewego).
W tym celu należy umieścić buty w rakach i zapiąć wybrany system zapinania, tak aby dźwignia
napinająca (E) mocno się zatrzasnęła albo – w przypadku koszyków – by nie było w nich luzu. Następnie
należy prawidłowo przewlec pasek (H), tak aby nie trzeba było go skracać (długość paska można
wyregulować za pomocą sprzączki), oraz naciągnąć go i zapiąć.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy wiązania są prawidłowo wyregulowane.
Należy upewnić się, że raki są odpowiednio dopasowane, podnosząc w tym celu nogę i robiąc krok,
obracając stopę w miejscu oraz poruszając ją do przodu i do tyłu, co spowoduje wielokrotne obciążenie
i odciążenie raków.
UWAGA: Niewłaściwie wyregulowane lub niedbale przymocowane raki mogą odpiąć się od butów podczas
użytkowania. Z tego względu należy sprawdzić wszystkie elementy składowe oraz ich dopasowanie przed
i w trakcie użytkowania.
OSTRZEŻENIE: Podczas chodzenia po śniegu istnieje ryzyko przyklejenia się śniegu do raków i
poślizgnięcia. W celu uniknięcia tego ryzyka należy zachować ostrożność i regularnie sprawdzać produkt.
C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie sprawdzić każdy element . Rysunek C
Należy dwukrotnie sprawdzić wszelkie elementy wchodzące w skład sprzętu pod kątem śladów zużycia,
odprysków, wytartych lub przypalonych włókien, otarć, zagięć i korozji oraz wymienić je w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE: Należy bezwzględnie unikać wysokich temperatur, ostrych krawędzi, jak również kontaktu
z substancjami chemicznymi (np. z kwasami).
Niniejszą instrukcję należy przechowywać razem ze sprzętem. Z tego produktu mogą korzystać
jedynie osoby odpowiednio przeszkolone i/lub kompetentne lub będące pod bezpośrednim nadzorem
przeszkolonego wspinacza.
OSTRZEŻENIE:
· Jeśli stan produktu będzie budził jakiekolwiek wątpliwości, musi on zostać niezwłocznie wymieniony.
· Każda ingerencja w produkt znacząco obniża bezpieczeństwo jego użytkowania.
D ŻYWOTNOŚĆ
Żywotność produktu zależy od wielu czynników, takich jak sposób i częstotliwość stosowania,
promieniowanie ultrafioletowe, wilgoć, lód, warunki pogodowe, warunki przechowywania oraz ekspozycja
na zanieczyszczenia (piasek, sól itd.). W przypadku zastosowania sprzętu w ekstremalnych warunkach
jego żywotność może zostać ograniczona do jednorazowego użytku lub nawet krócej, jeżeli pojawiły się na
nim uszkodzenia (na przykład podczas transportu) przed pierwszym użyciem. Należy pamiętać: Produkty
wytworzone z włókien syntetycznych ulegają procesowi starzenia, nawet jeżeli nie są używane. Na proces
starzenia mają głównie wpływ warunki środowiskowe, jak również promieniowanie UV.
Wskaźniki maksymalnej żywotności produktu:
Nigdy: prawidłowe przechowywanie: do 10 lat od daty produkcji
Raz lub dwa razy w roku: do 7 lat
Raz w miesiącu: do 5 lat
Kilka razy w miesiącu: do 3 lat
Co tydzień: do 1 roku
Prawie codziennie: do 6 miesięcy
Potencjalna żywotność produktów metalowych jest nieograniczona — faktyczna żywotność zależy
od wcześniej wspomnianych czynników. Firma Salewa zaleca wymianę produktów po maksymalnie
dziesięciu latach użytkowania.
E CZYSZCZENIE, PRZECHOWYWANIE, TRANSPORT I KONSERWACJA
Wytyczne dotyczące prawidłowego przechowywania i konserwacji zostały przedstawione na rysunku E.
Nie należy przechowywać produktu w pobliżu źródeł ciepła oraz w ekstremalnych temperaturach, lub
w warunkach, gdzie może być narażony na działanie siły mechanicznej (załamany, pod obciążeniami,
naprężony). Produkt NIGDY nie powinien mieć styczności z substancjami żrącymi, takimi jak kwasy
akumulatorowe, rozpuszczalniki lub sole chemiczne.
Zwracać uwagę, by podczas przechowywania i transportu produkt był odpowiednio zapakowany
i chroniony przed uszkodzeniem. W tym celu należy stosować odpowiednie torby ochronne lub pojemniki
transportowe.
W razie potrzeby (np. w przypadku kontaktu z zanieczyszczeniami bądź osoloną wodą) należy umyć
produkt w letniej wodzie, a następnie przepłukać go w czystej wodzie (o temperaturze nie wyższej niż 30°).
Należy uważać, aby produkt nie miał kontaktu ze środkami chemicznymi. Pozostawić do wyschnięcia w
temperaturze pokojowej.
Nie należy samodzielnie modyfikować ani naprawiać produktu.
Należy wyczuć czy kolce raka są nadal ostre. W razie stępienia powinny być one ostrożnie zaostrzone.
Zaleca się użycie pilnika zamiast szlifierki (patrz obrazek).
W przypadku zużycia należy wymienić daną część na nową, stosując w tym celu wyłącznie oryginalne
części Salewa.
F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE
: Marka producenta
xxAmmyy: Informacje na temat identyfikacji
xx: Indeks (Odnośnik do bieżącego rysunku)
A: Partia produkcyjna (A = pierwsza partia miesiąca produkcyjnego)
mm: Miesiąc produkcji (01 = styczeń)
yy: Rok produkcji (13 = 2013)
Made in xxxxx: Kraj pochodzenia
1-14: Skala regulacji rozmiaru
: Piktogram informujący o konieczności zapoznania się z instrukcją.
: Potwierdzenie, że produkt został wytworzony zgodnie z normą UIAA.
: Potwierdza zgodność z rozporządzeniem (UE) 2016/425
Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B):
APAVE SUDEUROPE SAS (N.B. 0082)
8 rue Jean-Jacques Vernazza
Z.A.C. Saumaty-Séon - CS 60193
13322 Marseille Cedex 16 France
Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badanie typu UE (moduł B):
Dolomiticert Scarl (N.B. 2008)
Z.I. Villanova 7/a
32012 Longarone (Belluno) Italy
: Spełnia wymogi rozporządzenia (UE) 2016/425, wprowadzonego do ustawodawstwa Wielkiej Brytanii
Importer:
Oberalp UK LTD
Unit F1 – Intec - Parc Menai,
Bangor - Wales LL57 4FG
United Kingdom
G GWARANCJA
Salewa
–
Oberalp
S.P.A.
udziela
Objęte są nią wady fabryczne lub materiałowe, chyba że produkt został zużyty, był
niewłaściwie używany lub nadużywany, co stwierdzamy na podstawie naszych badań.
Niniejsza gwarancja stanowi dodatek do ustawowych praw konsumenta, które pozostają nienaruszone.
Salewa – Oberalp S.P.A. zastrzega sobie prawo do zmiany wzornictwa i specyfikacji produktów opisanych
w niniejszej instrukcji bez uprzedniego powiadomienia. Wszystkie wymienione specyfikacje dotyczące
wagi, wymiarów i rozmiarów są wartościami nominalnymi.
gwarancji
na wszystkie
swoje
nowe
produkty.