E
Datos técnicos
• Caudal para una presión de trabajo
de 3 bares:
Instalación
Respetar el croquis de la página desplegable I, así como la fig. [1]
de la página desplegable II.
Quitar los patrones de montaje.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la
instalación (tener en cuenta EN 806)!
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montaje de las válvulas laterales, véase la página
desplegable II, figs. [2] y [3].
Cortar a medida el casquillo de prolongación con la prolongación
del husillo, de modo que resulte una cota de montaje de
mín. 25mm hasta máx. 30mm o mín. 8mm hasta máx. 12mm,
véase la fig. [3a] [3b].
II. Montaje del caño, véanse las figs. [4] y [5].
1. Determinar la cota "Y" desde el borde superior de la parte
empotrable hasta el borde exterior de los azulejos, véase la
fig. [4].
I
Dati tecnici
• Portata a 3 bar di pressione idraulica:
Installazione
Rispettare le quote di installazione sul risvolto di copertina I e
la fig. [1] sul risvolto di copertina II.
Togliere le dime di montaggio.
Prima e dopo l'installazione pulire a fondo il sistema di
tubazioni (osservare la norma EN 806)!
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Montaggio dei rubinetti laterali, vedere il risvolto di
copertina II, figg. [2] e [3].
Tagliare la boccola a misura con l'estensione del mandrino in
modo da ottenere una quota di montaggio di min. 25mm -
max. 30mm o min. 8mm - max. 12mm, vedere fig. [3a], [3b].
II. Per il montaggio della bocca di erogazione,
vedere le figg. [4] e [5].
1. Rilevare la quota "Y" dalla sede della bocca fino al filo delle
piastrelle, vedere la fig. [4].
2. Tagliare il raccordo (A) a misura in modo da ottenere una
quota complessiva di "Y"+24mm.
NL
Technische gegevens
• Capaciteit bij 3 bar stromingsdruk:
Installeren
Let op de maatschetsen op uitvouwbaar blad I en afb. [1] op
uitvouwbaar blad II.
Verwijder de inbouwsjablonen.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(EN 806 in acht nemen)!
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Zijkleppen monteren, zie uitvouwbaar blad II, afb. [2]
en [3].
Snij de verlengingshuls met spindelverlenging op lengte, zodat
een inbouwmaat van min. 25mm tot max. 30mm of
min. 8mm tot max. 12mm ontstaat, zie afb. [3a], [3b].
II. Montage van de uitloop, zie afb. [4] en [5].
1. Bepaal de maat „Y" van de bovenkant van het ingebouwde
kraanhuis tot aan de bovenkant van het tegelwerk,
zie afb. [4].
2. Snij de aansluitnippel (A) op lengte, zodat de totale
maat „Y"+24mm bedraagt.
2. Cortar a medida la boquilla roscada de conexión (A), de manera
que resulte una cota total de "Y"+24mm.
3. Enroscar la boquilla roscada de conexión (A) en la parte
empotrable con una llave de macho hexagonal de 12mm, de tal
manera que resulte una cota de montaje de 12mm. Fijar el
aprox. 5 l/min
caño (B) por arriba mediante una llave de macho hexagonal
de 2,5mm, véase la fig. [5].
III. Montaje del rosetón y las empuñaduras, véanse las
figs. [6] y [7].
Abrir las llaves de paso del agua fría y del agua caliente y
comprobar la estanqueidad de las conexiones.
Mantenimiento
Verificar todas las piezas, limpiarlas, cambiarlas en caso de
necesidad y engrasarlas con grasa especial para griferías.
Cerrar las llaves de paso del agua fría y del agua caliente.
I. Montura, véase la fig. [8].
II. Estrangulador y tamiz, véase la fig. [8].
III. Mousseur, véase la fig. [8].
Piezas de recambio, véase la página desplegable I (* = accesorios
especiales).
Cuidados
Las instrucciones para los cuidados de esta grifería se encuentran
en las instrucciones de conservación adjuntas.
3. Avvitare il raccordo (A) con la chiave a brugola da 12mm
nell'alloggiamento della bocca in modo da ottenere una
quota di montaggio di 12mm. Fissare dall'alto la bocca (B)
con una chiave a brugola da 2,5mm, vedere la fig. [5].
ca. 5 l/min
III. Montaggio della rosetta e delle manopole,
vedere figg. [6] e [7].
Aprire l'entrata dell'acqua calda e fredda e controllare la
tenuta dei raccordi.
Manutenzione
Controllare, pulire, eventualmente sostituire tutti i pezzi
e ingrassare con grasso speciale.
Chiudere le entrate dell'acqua calda e fredda.
I. Testina, vedere fig. [8].
II. Farfalla y filtro, vedere fig. [8].
III.Mousseur, vedere fig. [8].
Per i pezzi di ricambio, vedere il risvolto di copertina I
(* = Accessori speciali).
Manutenzione ordinaria
Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente
rubinetto sono riportate nei fogli acclusi.
3. Schroef de aansluitnippel (A) met een 12mm inbussleutel
zodanig in het ingebouwde kraanhuis vast, dat de
inbouwmaat 12mm bedraagt. Bevestig de uitloop (B) van
boven met een 2,5mm inbussleutel, zie afb. [5].
ca. 5 l/min
III.Monteer de rozet en de knoppen, zie afb. [6] en [7].
Open de koud- en warmwatertoevoer en controleer de
aansluitingen op lekkages.
Onderhoud
Controleer en reinig alle onderdelen.
Vervang onderdelen indien nodig. Vet de onderdelen met
speciaal armaturenvet in.
Koud- en warmwatertoevoer afsluiten.
I. Bovendeel, zie afb. [8].
II. Smoorklep, zie afb. [8].
III.Mousseur, zie afb. [8].
Reserveonderdelen en zeef, zie uitvouwbaar blad I
(* = speciaal toebehoren).
Reiniging
De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in
het bijgaande onderhoudsvoorschrift.
2