Table of Contents Foreword Part I Introducción 1 Indicaciones de uso ........................... 2 2 Sobre esta guía ........................... 3 3 Advertencias ........................... 4 Part II seguridad 1 Electricidad ........................... 6 2 Transporte, almacenaje y manipulación ........................... 7 3 Precauciones durante el uso ...........................
Página 5
Part V Gestión de usuarios 1 Añadir un usuario nuevo ........................... 47 2 Modificar la información del usuario ........................... 48 Part VI Gestión de pacientes 1 Añadir pacientes nuevos ........................... 51 Añadir un paciente antes de realizar un examen ................................. 51 Añadir pacientes relacionados .................................
Página 6
Imprimir los resultados de prueba ................................. 102 Generar un informe ................................. 103 Guardar los resultados de prueba ................................. 104 Part VIII Gestionar la lista de resultados de prueba 1 Seleccionar resultados de prueba ........................... 106 2 Cargar resultados de prueba ...........................
Página 7
Acceso remoto ................................. 151 Visualización en su navegador ..............................155 Informes ................................. 157 Configurar un informe ..............................159 8 Restablecer los ajustes de fábrica ........................... 166 9 Pantalla de Mantenimiento ........................... 166 Part XII ¿Qué hacer si...? Part XIII Mantenimiento 1 Limpieza del equipo ...........................
Página 9
Introducción UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Introducción El VX650 es un dispositivo de diagnóstico ocular multifuncional. Cuenta con numerosos modos de operación combinados en una única plataforma: aberrómetro, autorefractómetro, queratómetro, topógrafo corneal, tonómetro, ranuras múltiples paquímetro, analizador de película lacrimal y retroiluminación.cámara de fondo de ojo ..
Capítulo Descripción Seguridad Información sobre el uso seguro del VX650 Equipo e instalación Equipo en el embalaje del VX650, descripción de las partes de la unidad, instalación y configuración del equipo, encender y apagar el equipo Vista de conjunto del Introducción a las pantallas de interfaz...
Página 12
Capítulo Descripción Configuración del Información sobre cómo configurar los equipo parámetros del equipo ¿Qué hacer si...? Solución de problemas comunes Mantenimiento Procedimientos de mantenimiento rutinario Anexos Especificaciones técnicas; cumplimiento con normativas internacionales; información de contacto Advertencias El presente documento contiene información confidencial propiedad de Fabricante Cualquier uso, reproducción o divulgación del presente material, parcial o en su totalidad, queda estrictamente prohibido.
Página 13
seguridad UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica o de incendio, comprobar que el cable de alimentación del VX650 no está dañado antes de conectarlo a una toma eléctrica. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el cable de alimentación debe estar completamente introducido en la toma de corriente equipada con conexión de...
Nunca instalar o utilizar el VX650 exponiéndolo directamente al sol. No exponer nunca el VX650 a un entorno excesivamente polvoriento o húmedo. No exponer nunca el VX650 a una corriente de aire caliente (p. ej. encima de la calefacción). No obstruya los orificios de ventilación.
Símbolos Símbolos Descripción Importante: consulte los documentos proporcionados con el equipo Corriente alterna Tipo BF El equipo debe devolverse al fabricante para su eliminación (consultar Directiva de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Año de fabricación Número de serie De conformidad con la Directiva relativa a los productos sanitarios 93/42/CE Dispositivo médico...
Página 17
Equipo e instalación UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Descripción del dispositivo Procedimientos de instalación Encendido y apagado de la unidad Configurar usuario y contraseña Lista del equipo suministrado El embalaje del VX650 contiene los siguientes artículos: Unidad VX650 Cable de alimentación Funda protectora Funda del reposacabezas Papel para mentonera Documentación, USB y Guía rápida...
Página 20
Puertos Base Contiene el ordenador del equipo y otros componentes electrónicos Pantalla táctil LCD Rotación horizontal de 180 grados para un posicionamiento flexible Se encuentran disponibles los siguientes conectores para dispositivos externos. Tipo de puerto Utiliza USB (4 puertos) Conectar un disco duro externo o memoria flash para exportar datos desde la base de datos del equipo y/o para importar datos al equipo.
3.3.1 Requisitos del lugar El equipo VX650 debe colocarse en una mesa o escritorio despejado cerca de una toma de corriente. El equipo no debe exponerse a la luz directa en la zona del paciente. Se obtendrán mejores resultados si el equipo se encuentra en una habitación con iluminación...
Conectar el enchufe de alimentación a una toma de corriente de la pared. Giro de la pantalla La pantalla VX650 15,6” puede colocarse en la zona del usuario o girarse 90 grados en cada dirección horizontal del lado izquierdo y derecho de la unidad. Este diseño pretende ofrecer una instalación que ocupe poco espacio según los requisitos del usuario.
Encendido y apagado de la unidad Procedimiento de encendido: Pulsar el interruptor Encendido/Apagado (nº2 en la ilustración). Procedimiento de apagado: Desde el software, en la Pantalla de inicio ,seleccionar el botón Apagar - O - Desde el software, en la pantalla de Configuración ,seleccionar el botón Apagar - O -...
Página 25
Vista de conjunto del software UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Pantalla de Resultados Pantalla de Inicio de sesión Esta sección admite la gestión básico de identidad del usuario. Los usuarios de la unidad VX650 con un nombre de usuario y una contraseña. Todos los usuarios tienen el mismo nivel de privilegio y pueden crear más usuarios.
Vista de conjunto del software Nota: En su primer inicio de sesión en una máquina nueva o si es un usuario no registrado, inicie sesión con el nombre de usuario VX650 y la contraseña que reciba del proveedor o de su jefe de TI.
Pantalla de inicio La pantalla de Inicio es el menú principal del VX650. Le ofrece acceso a todas las pantallas funcionales de la interfaz. N.º Descripción Botón Añadir paciente Abre la Pantalla de Paciente con la ventana de diálogo de Información de paciente.
Página 30
N.º Descripción Lista de mediciones Lista de resultados de pruebas del paciente seleccionado, arrastrar el dedo (o ratón) sobre las entradas para desplazar hacia arriba o hacia abajo. Botón Borrar filtros Borra todos los filtros de paciente y muestra todos los informes de paciente en la base de datos.
Página 31
Al exportar (hacer clic en el botón Exportar nº 18) desde la pantalla de paciente aparecerá la siguiente ventana emergente: N.º Descripción Dispositivo externo Exportar datos desde VX650 a otro dispositivo Pantalla Imprimir Seleccionar para imprimir una captura de pantalla en la pantalla de resumen, esto requiere una conexión con una impresora externa. Cancelar Cancela su selección.
La ventana emergente exportar de la pantalla paciente le permite exportar datos mediante un dispositivo externo. Seleccionar la casilla al lado del dispositivo externo, y después pulsar ENVIAR. Para imprimir una captura de la pantalla visualizada, seleccionar Imprimir pantalla. Pantalla de medidas La pantalla de Mediciones se utiliza para seleccionar, iniciar y realizar seguimiento del progreso de las pruebas de diagnóstico.
Página 34
disponibles. Flecha de entrada El uso de esta flecha de entrada es un modo rápido de cambiar un «paciente Temp» por un paciente que ya existe en su base de datos XML. Simplemente haga clic en la flecha azul para cargar los datos del paciente en la base de datos. Si la flecha está...
Página 36
N.º Descripción Mediciones Frente de onda El número de mediciones de frente de onda a realizar Se incluye con Frente de onda Hacer clic en la casilla de verificación para incluir una medición aproximada del Frente de onda. Mediciones de Tonometría Seleccionar para modificar el número de mediciones de tonometría a realizar Distancia de lectura La distancia a la que realizar la prueba de visión de cerca, entre 30 y 60 cm...
Página 38
N.º Descripción Indicador ojo izquierdo Cuando está activado, indica que la medición actual se está realizando en el ojo izquierdo del paciente Nota: en la ilustración anterior, el indicador de ojo derecho está activado (consultar N.º 9 a continuación) y el izquierdo no está activo. Vista del sensor Durante la se muestra la imagen Shack-Hartmann en esta zona.
Página 40
Paciente Nombre (o ID) del paciente actual. Nota: Si no selecciona ningún paciente antes de que se abra la pantalla Medición el sistema generará un nombre temporal combinando «Temp» con un número (p. ej., «Temp 1184»). Flecha arriba Eleva el cabezal del equipo para alinear mejor con los ojos del paciente.
Página 42
detectados por el dispositivo y aquellos que se han detectado incorrectamente. Pantalla Ringer N.º Descripción Borrar Para borrar anillos individuales en la imagen del mapa topo seleccionar "Borrar". Se abre una lista de posiciones de anillos. Seleccionar la posición del anillo que desearía borrar, y a continuación mover el cursor sobre ella, y solo se borrará...
N.º Descripción Botones de funcionamiento Seleccionar estos botones para añadir, borrar, deshacer o continuar. Posiciones de anillo Seleccionar la posición del anillo que desearía modificar. Una vez seleccionado el anillo aparecerá azul. Anillo seleccionado Una vez haya seleccionado un anillo en n.º 2, aparecerá en azul y puede borrarse/añadirse.
Vista de conjunto de la pantalla de resultados Córnea – Datos y mapas de Topografía Segmento anterior – Análisis, imágenes externas, mapas y datos Análisis de cataratas – Imágenes Retro, evaluación de LOCS, posicionamiento IOL Análisis del FO – Mapas y coeficientes de datos Simulación –...
Pestaña de resumen para diagnóstico Todo: N.º Descripción Indicador de ojo derecho Indica que los resultados de la prueba en este lado de la pantalla son para el ojo derecho. Distancia pupilar del paciente (si disponible). Refracción Muestra las refracciones fotópicas y mesópicas, con los tamaños de pupila. Toque dos veces (o haga doble clic) para abrir la subpestaña Simulación.
CCT – Grosor corneal central Tonometría/IOPc – Presión intraocular y presión intraocular corregida en base a los cálculos elegidos en Ajustes. 4.5.1.3 Pestaña de resumen para diagnóstico de Fondo de ojo:...
Para agregar a un nuevo usuario, haga clic en Agregar usuario. Para modificar la información del usuario, haga clic en Cambiar la contraseña de inicio de sesión. Añadir un usuario nuevo Modificar la información del usuario...
Haga clic en la flecha a la derecha del usuario por defecto (VX650): No toque a los usuarios Admin, VX650 y VX650Service. En el sistema que se muestra, los usuarios disponibles son Donald y Winston. Por ejemplo, elegimos a Winston:...
Página 60
La ventana de diálogo Información de paciente aparece en la parte superior de la Pantalla de Paciente Añadir ventana de diálogo de paciente en la parte superior de la pantalla de Paciente Completar los campos. Seleccionar una de las siguientes: N.º...
Añadir un paciente desde una base de datos XML Añadir un paciente desde una base de datos XML El VX650 está habilitado para XML, lo que permite importar datos desde bases de datos XML compatibles. Para importar los datos del dispositivo, haga clic en el icono situado en la parte superior izquierda de la pantalla de Medición.
6.1.4 Añadir un paciente desde la sala de espera La función Sala de espera le permite importar pacientes desde una base de datos XML externa. Primero, debe asegurarse de tener la siguiente configuración en el menú Ajustes: N.º Descripción Importar de XML Asegúrese de seleccionar esta casilla de verificación.
Seleccionar pacientes Se pueden seleccionar los pacientes de dos maneras: individualmente o como parte de un grupo. Los pacientes deben seleccionar de forma individual para consultar o modificar su información personal y para visualizar y gestionar sus resultados de prueba. Los pacientes pueden seleccionarse como grupo para borrar sus informes de la base de datos.
Borrar pacientes Procedimiento para borrar pacientes de la lista de pacientes: En la Pantalla de Paciente , seleccionar la casilla junto a cada paciente que desee borrar. En la parte inferior de la pantalla, seleccionar Borrar paciente. Aparece un mensaje para preguntarle si desea o no eliminar los pacientes seleccionados.
Página 67
Realizar un diagnóstico UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Realizar un diagnóstico Puede iniciar un procedimiento de diagnóstico abriendo la Pantalla de medidas . La pantalla de Medición puede abrirse desde cualquiera de las siguientes pantallas: Pantalla de inicio Pantalla de Paciente Pantalla de Resultados Una vez se abre la pantalla Mediciones, puede preparar al/a la paciente y seleccionar las opciones de prueba, como se explica a continuación Preparación para realizar un diagnóstico...
Gestionar el procedimiento de diagnóstico El procedimiento de diagnóstico se gestiona en la Pantalla de medidas . En esta pantalla, puede seleccionar el diagnóstico que desea realizar, posicionar el reposacabezas y de la mentonera para que el ojo del paciente esté centrado en la vista de cámara, modificar los ajustes por defecto de la prueba, iniciar el procedimiento de diagnóstico y controlar su progreso.
Nota: para asegurar una precisión máxima, si el usuario mueve el cabezal del VX650 de forma accidental para que el ojo del paciente no esté centrado en la parte delantera de la vista de cámara, el dispositivo se recolocará automáticamente para centrarse de nuevo en la parte delantera del ojo.
7.2.5 Evaluación de glaucoma El VX650 proporciona evaluación del glaucoma midiendo la presión intraocular (PIO) mediante tonometría de soplido de aire y Paquimetría para medir el grosor corneal, la profundidad de la cámara anterior y los ángulos irido-corneales (IC). La prueba de Glaucoma+ agrega también una imagen de fondo de ojo.
Página 75
Pídale al paciente que se centre en el punto negro. Para obtener la medición automáticamente, el VX650 necesita estar centrado y enfocado. La mira debería estar enfocada y verse claramente tras el punto negro grande. Por defecto, el tonómetro tomará...
Resolución de problemas Si su Visión de cámara Qué hacer tiene este aspecto Si la mira no está enfocada, la mira no es visible, solo es visible el círculo blanco. Pulsar el de forma continuada hasta que la mira esté enfocada. Si la mira se vuelve de nuevo borrosa, se ha pasado el enfoque, pulse el botón hasta que se vea clara de...
El cabezal de la unidad sube y empieza la exploración desde la parte superior del ojo del paciente. Continúa explorando hacia abajo hasta que alcanza la parte inferior del ojo del paciente. 4. El dispositivo continúa con la medición de topografía y se ilumina el disco rojo Placido. 5.
7.2.7.2 Enfoque manual de topografía Durante la medición de Topografía , si el dispositivo no consigue enfocar automáticamente, cambiará a Enfoque manual. Aparecerá la siguiente pantalla: Menos Seleccionar el botón para mover el enfoque más lejos del ojo Más Seleccionar el botón para mover el enfoque más cerca del ojo Anillos corneales...
Página 82
Modo manual para paquimetría (Paso 2) Vértice corneal El vértice corneal debe estar alineado en el centro de la mira de forma horizontal, verticalmente debe estar ligeramente por encima de la mira roja (como se aprecia en la imagen anterior). Mira La Mira se utiliza para central vertical y horizontalmente el vértice corneal.
7.2.9 Análisis de la película lacrimal El VX650 proporciona tres herramientas para evaluar los síntomas de sequedad ocular: Medición del tiempo de rotura lagrimal no invasivo (NITBUT): Este procedimiento registra y mapea el proceso de rotura lacrimal desde el momento en que el paciente parpadea hasta que la película lacrimal se rompe completamente o...
Página 86
5. Cuando haya terminado de tomar fotografías del ojo derecho, toque Terminar (n.º 5). El cabezal de la máquina se mueve al ojo derecho. 6. Tome hasta seis fotografías del ojo derecho. Las imágenes que tome se muestran bajo la vista de cámara. 7.
N.º Descripción Selector de pestaña Toque una pestaña para abrirla. Mapa de rotura Mapa que muestra el patrón del tiempo de rotura lacrimal en el ojo Toque el mapa para abrir la Pestaña NITBUT para ver más detalles de los resultados de la prueba.
Contr Acción durante la reproducción Acción cuando no se está reproduciendo Pausa la reproducción y retrocede Retrocede un fotograma desde la un fotograma. posición actual. Pausa la reproducción. Reproduce el vídeo desde el inicio de forma continua. (Cuando llega al final del vídeo, vuelve a empezar desde el principio.) Pausa la reproducción y adelanta un...
N.º Descripción Favorito Empezar a identificar la imagen favorita de cada ojo; esta imagen aparece en la pantalla Resumen de sequedad ocular , a continuación las evaluaciones del ojo (ver Ejecutar un análisis de la película lacrimal n.º 7) Para seleccionar otra imagen como la favorita para el ojo: Tóquela para elegirla.
N.º Descripción Todas las imágenes Muestra todas las imágenes del ojo guardadas durante la medición NITBUT La imagen seleccionada también aparece ampliada encima de las imágenes (n.º 1). Para seleccionar otra imagen, haga clic aquí. Indicador de ojo Indica que ojo se muestra en este lado de la pantalla 7.2.9.6 Ventanas de detalle Tanto desde...
Página 96
N.º Descripción Activar la medición Toque para abrir una herramienta de medición (n.º 11) que puede utilizar para medir los elementos de la imagen. Cuando se abre la herramienta de medición, este botón aparece en rojo. Nota: En la ventana detalle de la Pestaña Menisco lacrimal , aparece este botón, tal como se muestra en la ilustración anterior (...
Ver las fotografías 7.2.10.1 Tomar fotografías de los ojos del paciente Tomar fotografías de los ojos del paciente: 1. En la Pantalla de medidas , bajo Diagnostico, seleccionar Imágenes externas. 2. Seleccionar Ir. La cámara enfoca el ojo izquierdo del paciente y se abre una ventana que muestra la vista de cámara (n.º...
7.2.11 Imágenes de fondo de ojo El VX650 incluye un módulo para imágenes de la retina para que el usuario tome fotografías y controle los cambios en la retina. Las imágenes se obtienen con midriasis pupilar o sin ella y las guarda en el dispositivo para su posterior evaluación. Además de la fotografía en color estándar, las imágenes de fondo de ojo del VX650 se presentan...
para coger la imagen. Una vez completada la prueba, las pantallas Resume aparecerán tal como se indica anteriormente Trabajar con los resultados de prueba Los resultados de prueba se muestran automáticamente en la Pantalla de Resultados cuanto terminan los procedimientos de diagnóstico. Puede elegir entre una variedad de formas de presentar los resultados en la pantalla de Resultados.
, puede exportar resultados de prueba a un ordenador al que se puede acceder con el VX650 mediante la red local, a una memoria USB (como un disco duro externo, una unidad flash o una tarjeta de memora en un lector de tarjetas conectado al puerto USB del equipo) conectada al equipo, desde la ventana de diálogo...
Seleccionar Enviar y se abre el siguiente navegador: Busque su ubicación preferida y seleccione Aceptar. Nota: Nota: asegúrese de que los dispositivos están conectados al VX650. Nota: antes de conectar una memoria USB extraíble, comprobar que no está infectada con virus.
Exportar. Ventana de diálogo de exportar En Transferencia de Datos, seleccionar Dispositivo Externo. Seleccionar Enviar. Nota: asegúrese de que los dispositivos están conectados al VX650 y de que el dispositivo externo está configurado adecuadamente en los Ajustes de exportación...
Nota: para enviar los resultados de la prueba a través del correo electrónico, completar los campos correspondientes, y seleccionar enviar. Imprimir/Enviar por correo electrónico el menú ajustes 7.3.6 Exportar a un acceso remoto Los datos se exportan automáticamente al Acceso remoto inmediatamente después de tomar una medida (por defecto).
N.º Descripción Menú de plantilla Seleccionar la plantilla de informe según sus preferencias Esto muestra una vista preliminar de los mapas y de los datos disponibles en el informe Seleccionar Imprimir para imprimir el informe, o Exportar para guardarlo en otra localización. Para más información sobre configuraciones posibles de Informes , ir a Configurar un informe 7.3.9...
Página 113
Gestionar la lista de resultados de prueba UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Gestionar la lista de resultados de prueba Los resultados de prueba guardados se gestionan en la Pantalla de Paciente . Los resultados se guardan con el nombre del paciente. Procedimiento para consultar la lista de resultados de prueba de un paciente: En la Pantalla de Paciente...
Exportar resultados de prueba desde la pantalla de Paciente Exportar resultados de prueba desde la pantalla de Paciente: En la lista de Mediciones (n.º6 en la pantalla de Paciente anterior ), seleccione la medición que desea exportar. La medición queda resaltada con un borde azul. En la parte inferior de la lista, seleccionar Exportar.
N.º Descripción Pantalla Imprimir Seleccionar para imprimir una captura de pantalla en la pantalla de resumen, esto requiere una conexión con una impresora externa. Imprimir Imprimir el informe seleccionado por defecto en el menú Imprimir , esto requiere de una conexión a una impresora externa. Vista preliminar Abre una vista preliminar del informe de los resultados de medición.
Página 119
Gestionar la base de datos UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
USB, o a un ordenador que se encuentre en la misma LAN que el VX650. También puede importar los datos de cualquier base de datos de the Manufacturer. Es posible importar una base de datos entera o simplemente los datos de un único paciente.
Página 122
Cuando se completa la copia de seguridad, aparece un mensaje nuevo que le pregunta si desea borrar los datos de la base de datos del VX650. Mensaje Copia de seguridad de base de datos en curso...
Gestionar la base de datos Mensaje borrar base de datos Si desea borrar todos los datos de la base de datos en la unidad VX650, seleccionar Sí. De lo contrario, seleccionar No. Nota: para información adicional acerca de la eliminación de todos los datos de la...
Configuración , en la pestaña Mantenimiento, en la sección Base de datos a la derecha, seleccionar Eliminación de datos. Un aparece preguntando si desea borrar los datos de la base de datos del VX650. Mensaje borrar base de datos...
Acciones generales y características Acciones generales y características Este capitulo ofrece información adicional sobre el VX650 y sobre cómo trabajar con él: utilizar el salvapantallas y asegurar la pantalla con una contraseña, introducir texto dentro de los campos de texto, conectar un teclado y ratón al equipo, actualizar el software y obtener asistencia.
10.3 Introducir texto Siempre que seleccione un campo de texto, como el campo en el que introduce el nombre del paciente (consultar Añadir pacientes nuevos ), aparece un teclado virtual en la pantalla que le permite introducir caracteres. Adicionalmente, si lo desea, puede conectar un ratón y/o teclado a los puertos USB del equipo.
Después de recibir el archivo de actualización de the Manufacturer y guardarlo en el VX650 o en un dispositivo al que se pueda conectar. (por ejemplo, descargar el archivo de actualización en la unidad flash USB y a continuación enchufar la unidad...
10.6 Conseguir asistencia Si su VX650 está conectado a Internet, el personal del servicio técnico puede conectarse al equipo en línea si fuera necesario y ofrecer orientación y solución de problemas. Esta característica utiliza Teamviewer, un paquete de software que permite el control remoto y compartir escritorios de ordenadores.
Página 131
Configuración del equipo UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Configuración del equipo Acceso a los parámetros de configuración Vista de conjunto de la pantalla de configuración Modificar ajustes de configuración Ajustes generales Ajustes de medidas Ajustes de resultados Ajustes de exportación Acceso remoto Restablecer los ajustes de fábrica Pantalla de Mantenimiento 11.1 Acceso a los parámetros de configuración Para abrir la pantalla de Configuración desde la pantalla de...
Configuración del equipo 11.2 Vista de conjunto de la pantalla de configuración La pantalla de Configuración le ofrece acceso a los ajustes del VX650 y a las funciones de mantenimiento del sistema. N.º Descripción Ayuda Hacer clic en el para abrir la guía de ayuda. Para cerrar los archivos de Ayuda, hacer clic en la "X"...
N.º Descripción Botones de pestaña Seleccionar un botón para visualizar la pestaña que contiene los ajustes de configuración para la categoría, o seleccionar la pestaña Mantenimiento para acceder a las funciones de mantenimiento del sistema, como actualizar el software y calibrar el equipo. 11.3 Modificar ajustes de configuración El conjunto de los parámetros de configuración que aparecen en las diferentes pestañas...
Página 135
Parámetros regionales Pantalla por defecto Seleccionar la pantalla que desee utilizar como pantalla por defecto, la pantalla que aparece primero cuando enciende el VX650, y cuando selecciona Salir para cerrar la Pantalla de Resultados . La pantalla por defecto puede ser la...
Página 136
N.º Descripción Protección con contraseña Seleccionar la casilla para solicitar una contraseña para desactivar el salvapantallas. Modificar contraseña Seleccionar este botón para modificar la contraseña. En la ventana de diálogo que aparece, en Antigua contraseña, introducir la contraseña actual (por defecto, no hay contraseña.) En Contraseña nueva, y en Confirmar contraseña, introducir la contraseña nueva.
Página 138
N.º Descripción Parámetros visualización Elegir el diagnóstico que se desea mostrar en el menú de la pantalla Mediciones. Valores por defecto Elegir la medición por defecto; solo se puede elegir una medición. Diagnóstico Personalizado Elegir las medidas a incluir en el diagnóstico personalizado Topografía Elegir medición de topografía o queratometría.
Diagnóstic Descripción Topografía Incluye medidas de topografía Paquimetría Incluye medidas de topografía y de paquimetría (de ranura única o múltiple). Catarata Incluye mediciones de Frente de onda, Topografía y Paquimetría Aplanación Incluye mediciones de Frente de onda, Topografía y Paquimetría corneal.
Página 142
N.º Descripción Añadir medición con Frente de onda Seleccionar para añadir Visión de cerca a la prueba de Frente de onda. Seleccionar para modificar la distancia por defecto para la prueba de visión de cerca. Nota: esto añadirá la prueba de Visión de cerca a cada prueba de frente de onda.
11.6.1 Ajustes generales La subpestaña General de la pestaña Resultados contiene los ajustes de visualización por defecto para los datos de refracción y aberración de la Pantalla de Resultados N.º Descripción Terminología Es posible configurar la terminología para el mapa y escala para Tangencial o Inmediata (para el mapa) y para Estándar o Absoluto, Automática o Normalizada (para la escala) Refracción...
Fórmulas de corrección de tonometría: Ehlers 1 Fórmula: PIO corregida = PIO Medida - (CCT-520) x 5/70 CCT es el espesor corneal central en mm Bibliografía: Ehlers N, Bramsen T, Sperling S. Applanation tonometry and central corneal thickness. Acta Ophthalmol (Copenh) 1975; 53: 34 – -43 Whitacre Fórmula: PIO corregida = PIO Medida - (CCT-560) x 2/100...
Página 148
N.º Descripción Mapa por defecto Selecciona los mapas a mostrar en la Pantalla de Resultados por defecto Paleta de color Los colores para curvatura máxima y mínima siempre son los mismos en la paleta de color. El tamaño del intervalo define los colores restantes. ANSI tiene de 21 a 25 pasos desde el rojo al azul.
Página 150
N.º Descripción Unidad Selecciona las unidades de visualización por defecto,mm o dioptría.. Nota: puede cambiar las unidades en la Pantalla de Resultados según sea necesario. Este ajuste define únicamente las unidades iniciales. Nota: cuando se selecciona ANSI en Mapa, dioptría queda seleccionado automáticamente en este campo, y no se puede modificar la selección.
Nota: para asegurar una precisión máxima, si el usuario mueve el cabezal del VX650 de forma accidental para que el ojo del paciente no esté centrado en la parte delantera de la vista de cámara, el dispositivo se recolocará automáticamente para centrarse de nuevo en la parte delantera del ojo.
11.7.1 Datos de exportación La subpestaña Datos de exportación de la pestaña Exportar contiene ajustes que controlan lo que ocurre cuando exporta los resultados de prueba actuales a un dispositivo de almacenamiento externo instrumento optométrico. Pantalla Configuración: Pestaña Exportar, subpestaña Software exportación N.º...
La segunda fila define los ajustes para exportar a dispositivos con los cuales el VX650 se conecta mediante la red local. Puede especificar la ruta del dispositivo y la carpeta en el dispositivo donde deben guardarse los archivos.
(como se especifica en Información para asignar nombre a paciente) en el formato utilizado por la base de datos de VX650. Los resultados de prueba y la información de paciente pueden importarse desde este archivo a otra base de datos.
N.º Descripción Puerto Es un campo que a veces es necesario dependiendo de las configuraciones del servidor. Compañeros Escribir aquí el nombre y las direcciones de correo electrónico de los compañeros. Se pueden incluir hasta 3 compañeros como destinatario por defecto.
IP del dispositivo en el navegador. En el navegador, puede ver la lista de pacientes en orden cronológico, y para cada paciente, sus resultados de prueba. Todos los estándares de seguridad de la Intranet deben aplicarse al VX650. Primero, debe definir un nombre de usuario y contraseña antes de abrir el acceso remoto e introducirlos en el sitio;...
Página 160
Muestra la dirección IP del sitio de datos de Acceso Remoto.Por ejemplo, para la dirección listada antes, debe escribir en su navegador: http://192.168.0.194/ visionix/index.html Reconstruir los Datos de Acceso Remoto Hacer clic en este botón para añadir mediciones previas al sitio de acceso remoto.
Página 161
Configuración del equipo en aparecer en el sitio de acceso remoto. Si tiene datos en el VX650 que no se encuentran en el sitio de acceso remoto, ya sea datos importados o datos antiguos que no se han exportado después de la medición, tiene la opción de exportarlos de forma retroactiva.
Página 162
realizar la modificación de los datos, así como los datos reemplazados, datos eliminados, y otros cambios realizados a través del acceso remoto.
Página 164
N.º Descripción Inicio de sesión Hacer clic aquí para entrar al servicio web Nota: es necesario que introduzca el nombre de usuario y la contraseña para ver el servicio web. Si no se completan estos campos, no será posible verlo. Aparece la siguiente pantalla: N.º...
11.7.3 Informes El VX650 se entrega con una función de Informe, que le permite consultar los resultados de prueba del paciente de forma clara y concisa. Puede seleccionar la presentación y los datos a incluir en un informe a partir de 6 plantillas predefinidas, o definir su propia plantilla a medida.
Aquí tiene un ejemplo de una plantilla de informe por defecto: N.º Descripción Información de paciente Incluye el nombre o ID del paciente, fecha y hora del examen Nombre de mapa Nombre de mapa mostrado Mapa Muestra un mapa de la preferencia/ajustes por defecto seleccionados Refracción Muestra la tabla de datos de refracción...
Configurar un informe 11.7.3.1 Configurar un informe El VX650 cuenta con una opción para definir un informe personalizado. Es necesario configurar 3 pantallas para completar la configuración del informe: configuración del título y del logotipo, de los mapas y de la tabla de datos.
Menú Informes: En el menú Ajustes, seleccionar Informe: N.º Descripción Plantillas de informes Aquí hay varias plantillas de informes que pueden seleccionarse. Marcar la casilla de verificación junto a la plantilla que desea guardar y hacer clic en Guardar. Actualizar Esta opción le permite editar una plantilla existente.
Página 170
N.º Descripción Borrar Elegir un mapa o una tabla y luego hacer clic en este botón para borrarlos. Mapa Así es como se muestran los mapas en la plantilla. Para ver el tipo de mapa, hacer clic sobre él. Tablas Así...
Página 172
N.º Descripción Cancelar Hacer clic en Cancelar para cancelar los cambios realizados y volver al menú Informes. Después de marcar su selección de nombre de plantilla y diseño de la página, hacer clic en el botón n.º 3 para agregar un mapa: N.º...
Seleccionar la plantilla de su elección en el menú, aparecerá una vista preliminar del informe en la ventana. Seleccionar Exportar para exportar a una fuente externa o Imprimir según sus preferencias Para más información sobre cómo crear un informe, ir a Generar un informe 11.8 Restablecer los ajustes de fábrica...
Página 176
N.º Descripción Eliminación de datos Seleccionar para eliminar su base de datos.
Página 177
¿Qué hacer si...? UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Página 178
¿Qué hacer si...? Durante su uso del VX650, es posible que se encuentre con los siguientes problemas. Si fuera el caso, intente seguir las soluciones propuestas a continuación. Si el problema persiste y la solución propuesta no soluciona nada, debe ponerse en contacto con un representante de mantenimiento cualificado o con su distribuidor local.
Página 179
Mantenimiento UM-30260001-SPA_VX650OCT_2020_rev4.0.1 User Guide...
Mantenimiento Este capítulo explica cómo limpiar el VX650 y cómo realizar los diferentes trabajos de mantenimiento. Limpieza del equipo 13.1 Limpieza del equipo Importante Antes de limpiar la unidad, apagarla y desenchufarla de la toma de corriente. Para limpiar la superficie del VX650, humedecer el trapo con un producto de limpieza comercial y no abrasivo y repasar con cuidado las superficies del aparato.
Página 186
6. Abrir los protectores de espuma y colocar el dispositivo dentro. Preste atención a qué parte va al reposacabezas y qué parte va a la pantalla con respecto al protector de espuma.
Anexos Especificaciones técnicas Cumplimiento de las normas internacionales Información de contacto 14.1 Especificaciones técnicas Especificaciones del dispositivo Alimentación 100-240 V CA, 50/60 Hz, 300 W Tipo de protección contra descargas Clase 1 eléctricas Grado de protección contra descargas Tipo BF eléctricas Clasificación IP IPXo...
Método Schiempflug estática / Lectura Scheimflug Especificaciones de tonómetro Parámetros calibrados 7 mmHg – 50 mmHg Precisión +/-2 mm/Hg Método Tonometría de aplanación mediante soplo de aire de no contacto Especificaciones de la cámara de Fondo de ojo Método Fotografía digital del Fondo de ojo Ver el ángulo 45°...
VX650 fue 541,74 ±39,76 µm (desv. estandar) y en la Pentacam fue 535,72 ± 37,93 µm. Las mediciones de VX650 tenian 6,02 µm mas de espesor que las de la Pentacam. En la Figura A1 aparece un gráfico Bland Altmann que muestra la media y las desviaciones estándar de las diferencias de medición así...
En una comparación clínica con un tonómetro Goldmann realizada en 231 ojos que abarcaban el intervalo de 7 – 33 mmHg, el 96% de mediciones con el tonómetro VX650 estuvieron en el intervalo de ±5 mmHg de las mediciones con el tonómetro Goldmann.
1º marcado CE: 2020 14.3.2 Emisiones electromagnéticas ElVX650ha sido diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o el usuario debe comprobar que el VX650 se utiliza en dicho entorno. Ensayos de Cumplimie Entorno electromagnético - Guía...
Página 202
VX650 se utiliza en dicho entorno. Ensayo de Nivel de ensayo Nivel de Entorno electromagnético - Guía INMUNIDAD IEC 60601 cumplimiento Descarga 8 kV contacto 8 kV contacto Los suelos deben ser de madera, electrostática hormigón o baldosa cerámica. Si los...
Página 204
10 V/m de 80 MHz a 2,7 GHz 10 V/m de 80 a 2,7 GHz Distancia de separación recomendada entre equipos de comunicaciones RF móviles y portátiles y el VX650 Distancia de separación según la frecuencia del Potencia transmisor máxima de salida...
Página 206
Especificaciones de ensayos para la INMUNIDAD DE LA CARCASA DEL PUERTO para equipos de comunicaciones RF inalámbricos 704 – Pulsar Banda modulat ionb) 217 Hz 800 – Pulsar 800/900, modulat ionb) TETR A 800, 18 Hz iDEN 820, CDMA 850, LTE Banda 1720 1 700...
Página 207
EQUIPO ME o el SISTEMA ME puede reducirse a 1 m. La IEC 61000-4-3 permite 1 m de distancia. La unidad VX650 ha sido diseñada para utilizarse en el entorno electromagnético indicado a continuación. El cliente o el usuario debe comprobar que la unidad VX650 se utiliza en dicho entorno.
Página 208
70 % UT; 25/30 y 70 % UT; líneas de se recomienda alimentar el VX650 ciclos 25/30 ciclos entrada del con una fuente de alimentación o con Fase única a 0° 0 % fase única a 0°...
Página 210
150 kHz 150 kHz a 80 MHz a De 800 MHz a 2,5 GHz transmisor a 80 80 MHz 800 MHz en las fuera bandas de las bandas 0,01 0,12 0,37 0,64 1,17 11,7 Especificaciones de ensayos para la INMUNIDAD DE LA CARCASA DEL PUERTO para equipos de comunicaciones RF inalámbricos Ensay Band...
217 Hz NOTA: Si fuera necesario para lograr el NIVEL DE ENSAYO DE INMUNIDAD, la distancia entre la antena transmisora y el EQUIPO ME o el SISTEMA ME puede reducirse a 1 m. La IEC 61000-4-3 permite 1 m de distancia. Especificaciones de ensayos para la INMUNIDAD DE LA CARCASA DEL PUERTO para equipos de comunicaciones RF inalámbricos a) Para algunos servicios, solo se incluyen las frecuencias de subida.
Importar Base de datos de pacientes - A - Borrar informes temporales Borrar todos los informes Exportar Aberraciones de alto orden Gestionar Abrir el VX650 Importar Acciones automáticas Borrar Configuración Informes de paciente Exportar Informes temporales de paciente Actualizar el software...
Página 217
Funda del reposacabezas Refracción Funda protectora Topografía - G - Zernike Contraseña - D - Guardar resultados - I - Datos Desembalar el VX650 Importar registros de pacientes Diagnóstico Impresora 148, 170 Gestionar Configurar Omitir una prueba Externa Preparar para realizar Informes...
Página 218
Diagnósticos Modo diagnóstico rápido Posición adulto medición rápida Posición niño Modo rápido Precauciones Presentación frente de onda - N - - R - Normas, internacionales Radiación láser - P - Ratón, conectar a puerto USB Registros de paciente Borrar todo Paciente Borrar Registros de paciente temporales, borrar...