English Operating Instructions Deutsch Gebrauchsanweisung Français Mode d’emploi Italiano Manuale d’istruzioni Español Modo de empleo Português Manual de instruçoes Svenska Bruksanvisning Dansk Betjeningsvejledning Nederlands Gebruiksaanwijzing...
Página 4
English Congratulations on your choice of PicoForte3 hearing instrument(s). PicoForte3 is a quality Swiss-made product from Phonak, a name that stands for total reliability and technological innovation in the service of people. Used and looked after properly, your PicoForte3 will give you many years of trouble-free hearing and service.
Página 5
M-T-O switch (4) Main switch with three positions: • “O”: The PicoForte3 is switched off. • “T”: The tele-coil is activated. • “M”: The microphone is switched on. Volume control (3) To increase volume, turn the control upward;...
Página 6
Accessories The audio shoe allows you to use various additional devices – for example Phonak’s MicroLink wireless communication system or wireless television accessories – with your hearing instrument. Please consult your hearing care professional. Child safety device To protect children from the dangers of playing with batteries, your hearing instruments can be fit with child safety devices.
Página 7
6. Hair spray, creams and make-up can damage hearing instruments. Remove instruments before applying cosmetics. 7. If your PicoForte3 fail to operate after you have correctly inserted new batteries, contact your hearing care professional for advice. The symbol with the crossed out disposal bin indicates that this hearing instru- ment shall not be treated as household waste.
Página 8
Service and Warranty Phonak offers you a comprehensive global warranty which becomes effective on the date of purchase. Please ask your hearing care professional about the details and duration. This warranty covers any repairs due to defects in material and/or workman- ship.
Página 9
Deutsch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Hörgerät PicoForte3. PicoForte3 ist ein Schweizer Qualitätsprodukt aus dem Hause Phonak, ein Name, der für höchste Zuverlässigkeit und technologische Innovation im Dienste des Menschen steht. Bei richtiger Handhabung und Pflege wird Ihnen PicoForte3 jahrelang viel Freude und Hörgenuss bieten.
Página 10
Kraftaufwand. Bei Schwierigkeiten vergewissern Sie sich bitte, dass die Batterie korrekt im Batteriefach liegt. M-T-O-Schalter (4) Hauptschalter mit drei Stellungen: • «O»: Das PicoForte3 ist ausgeschaltet. • «T»: Die Telefonspule ist aktiviert. • «M»: Das Mikrofon ist eingeschaltet. Lautstärkeregler (3) Lauter stellen: Regler nach oben drehen.
Página 11
Fragen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker. Kindersicherung Um Kinder vor den Gefahren im Umgang mit Batterien zu schützen, ist für PicoForte3 eine Kindersicherung verfügbar. Fragen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker. Wichtige Hinweise 1. Benutzen Sie immer neue Batterien. Die alten Batterien entsorgt Ihr Hörgeräte- Akustiker gerne für Sie.
Página 12
Ihr Hörgeräte-Akustiker berät Sie kompetent. 6. Haarlack und Gesichtspflegemittel können Ihre Hörgeräte beschädigen. Vor Verwendung die Hörgeräte ablegen. 7. Sollten Ihre PicoForte3 trotz neuer Batterie nicht arbeiten, weiß Ihr Hörgeräte- Akustiker Rat. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer macht Sie darauf aufmerk- sam, dass dieses Hörgerät nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden...
Página 13
Service und Garantie Phonak bietet Ihnen eine umfassende, weltweite Garantieleistung an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Bitte fragen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker nach der im Erwerbsland gültigen Garantie-Dauer. Die Garantie erstreckt sich auf die Reparatur im Fall von Verarbeitungs- und Materialfehlern. Keine Garantieansprüche bestehen bei Vorliegen eines normalen Verschleißes, unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer...
Nous vous félicitons d’avoir choisi une aide auditive PicoForte3. PicoForte3 est un pro- duit suisse de haute qualité conçu et réalisé par la société Phonak, un nom synonyme d’innovation technologique et de confiance. Sachez l’utiliser et l’entretenir au mieux et il vous offrira des années de joie et de plaisirs auditifs.
Página 15
En cas de difficulté, assurez-vous que la pile est correctement placée dans son compartiment. Commutateur M-T-O (4) Commutateur de fonctions à trois positions: • «O»: PicoForte3 est arrêté. • «T»: Le capteur téléphonique est en service. • «M»: Le microphone est en service. Réglage du volume sonore (3) Plus fort: tourner le bouton vers le haut.
Página 16
Avec le sabot audio, différents accessoires peuvent être directement connectés à votre aide auditive, tels que le système sans fils d’aide à la communication MicroLink de Phonak ou des systèmes d’écoute de la télévision. Demandez conseil à votre audioprothésiste. Verrouillage «sécurité enfant»...
Página 17
6. Retirez vos appareils avant d’utiliser des sprays pour les cheveux, par exemple. Ils risqueraient de se boucher. 7. Si vos PicoForte3 ne fonctionnent pas, même après avoir correctement inséré des piles neuves, contactez votre audioprothésiste. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que cette aide auditive, quand elle sera usagée ou si elle est inutilisée, ne devra pas être considérée...
Página 18
Service et garantie Phonak vous offre une garantie mondiale de vos appareils à partir de la date d’achat. Renseignez-vous auprès de votre audioprothésiste sur la durée de la garantie dans le pays où l’appareil a été acheté. La garantie couvre les frais de réparation des appareils en cas de pièces défectueuses ou de défauts de fabrication.
Italiano Congratulazioni per l’acquisto di un apparecchio PicoForte3, un prodotto svizzero di qualità, fabbricato dalla Phonak, un nome che garantisce la massima affidabilità e la tecnologia più moderna al servizio dell’uomo. Se usato correttamente e ben tenuto, il Suo PicoForte3 Le garantirà per anni la massima soddisfazione.
Página 20
è stata correttamente inserita nello scomparto. Interruttore M–T–O (4) Interruttore principale con tre posizioni: • «O»: il PicoForte3 è spento • «T»: è attivata la bobina telefonica. • «M»: è attivato il microfono. Regolazione del volume (3) Alzare il volume: ruotare il volume verso l’alto.
Página 21
Chieda al Suo audioprotesista. Sicurezza per i bambini Per proteggere i bambini dai pericoli che possono sorgere maneggiando le pile, per il Suo PicoForte3 è disponibile un dispositivo di sicurezza. Chieda al Suo audioprotesista. Informazioni importanti 1. Usi sempre delle pile nuove. Quelle vecchie vengono eliminate per Lei dal Suo audio- protesista.
Página 22
6. Lacca per capelli e cosmetici per il viso possono danneggiare l’apparecchio. Prima di usarli tolga i Suoi apparecchi. 7. Se il Suo PicoForte3 non dovesse funzionare anche dopo aver inserito una pila nuova, si rivolga al Suo audioprotesista di fiducia.
Página 23
Servizio e garanzia Phonak offre una prestazione completa della garanzia in tutto il mondo, valida dalla data di acquisto. Per conoscere la durata della validità della garanzia nella nazione in cui è avvenuto l’acquisto, chiedere informazioni al proprio audioprotesista. La garanzia si estende alla riparazione gratuita in caso di difetti di lavorazione e dei materiali.
Español Le felicitamos por haber elegido un audífono PicoForte3. Se trata de un producto suizo de alta calidad concebido y realizado por la sociedad Phonak, un nombre sinónimo de innovación tecnológica y de confianza. Si usted lo emplea y mantiene correctamente, le ofrecerá...
Página 25
La puerta no se cierra correctamente cuando la pila esté en posición invertida. Conmutador M-T-0 (4) Conmutador de función de tres posiciones: • «0»: PicoForte3 está desconectado. • «T»: La bobina telefónica está activada. • «M»: El micrófono está en servicio. Control del volúmen (3) Más volúmen:...
Página 26
Accesorios Con la zapata audío, se pueden conectar directamente diferentes accesorios a su audífono, como es el caso del sistema sin hilos de ayuda a la comunicación MicroLink de Phonak o sistemas de escucha de la televisión. Enclavamiento «seguridad niños»...
Página 27
6. Retire sus aparatos antes de utilizar sprays para los cabellos, por ejemplo, dado que éstos podrían taponarse. 7. Cuando no funcionen sus PicoForte3, incluso después de haber insertado correcta- mente nuevas pilas, póngase en contacto con su audioprotesista. El símbolo del cubo de basura tachado indica que este audífono no debe ser tratado como basura doméstica.
Página 28
Servicio y garantía La garantía que ofrece Phonak es a nivel mundial y se aplicará a partir de la fecha de compra. Pregunte a su audioprotesista sobre la duración de la misma en el país donde haya adquirido el producto. La garantía cubre los gastos de reparación de las piezas en mal estado o los defectos de fábrica.
Português PicoForte3 é um produto suíço da marca Phonak, um nome que representa confiança e inovação tecnológica no serviço ao cliente. O PicoForte3, usado de maneira correcta, vai lhe oferecer muitos anos de audição sem problemas, A Equipe Phonak Descrição do aparelho 1.
Página 30
A gaveta não fecha se a pilha estiver colocada ao contrário. Interruptor M-T-O (4) Interruptor principal com 3 posições: • «O»: o PicoForte3 está desligado • «T»: o modo de telefone é activado • «M»: o microfone está activado Controlador de volume (3) Para aumentar o volume, gire o controlador para cima;...
Página 31
Acessórios O sistema deste aparelho permite-lhe usar vários serviços adicionais – por exemplo o sistema de comunicações sem fio microlink da Phonak ou os acessórios de televisão sem fios – com o seu aparelho auditivo. Consulte o seu agente autorizado Phonak para mais informações.
Página 32
6. Spray para o cabelo, cremes e maquiagem podem danificar aparelhos auditivos. Retire o aparelho antes de aplicar qualquer tipo de cosméticos. 7. Se o seu PicoForte3 não funcionar correctamente após inserir novas pilhas, contacte o seu agente autorizado, para mais informações.
Página 33
Assistência e Garantia A Phonak oferece-lhe uma garantia internacional que entrará em vigor na data da compra do produto. O seu audioprotesista irá informá-lo sobre os termos da garantia, bem como sobre a sua duração. Esta garantia abrange consertos que resultem de defei- tos de material ou mão de obra, mas não abrange avarias derivadas de manuseio...
Gratulerar till Ditt val av PicoForte3 hörapparater. PicoForte3 är en schweizisk kvalitets- produkt från Phonak, ett namn som står för pålitlighet och teknologiskt nytänkande. Använda på rätt sätt kommer Dina PicoForte3 hörapparater att under många år ge Dig god hjälp i Ditt hörande.
Página 35
Viktigt: Hantera batterifacket försiktigt och använd aldrig våld. Om batterifacket är svårt att stänga, kontrollera om batteriet är rättvänt. M-T-O omkopplaren (4) Omkopplare med tre lägen: • «O»: apparaten är avstängd • «T»: Telespolen är aktiv • «M»: Mikrofonen är aktiv (hörapparaten «på») Volymkontroll (3) För att höja volymen, vrid volymkontrollen uppåt.
Página 36
Tillbehör Med en s k audiosko ges möjlighet till användning av en rad olika kommunikationstillbehör, t e x trådlösa TV-tillbehör för att underlätta lyssnandet på TV eller Phonaks trådlösa MicroLink FM- system. Kontakta gärna din audionom för råd och ytterligare information. Barnsäkerhet För att skydda barn från riskerna med att leka med batterierna, finns särskilda barnsäkerhetsdetaljer till Dina hörapparater.
Página 37
6. Ta alltid av Dina apparater innan Du använder hårspray eller andra hudvårdsprodukter eller kosmetika. 7. Om Dina PicoForte3 inte fungerar efter batteribyte, kontakta Din audionom eller hörcentral. Symbolen med en överkorsad papperskorg betyder att man inte får slänga hörapparater i det vanliga hushållsavfallet.
Página 38
Service och garanti Phonak erbjuder en omfattande global garanti som träder i kraft vid inköpsdatumet. Din hörcentral kan ge dig information om hur länge garantin gäller i ditt land. Vår garanti täcker kostnadsfria reparationer i händelse av material- eller tillverknings- defekter.
Dansk PicoForte3 er et kvalitetsprodukt fra Phonak, der står for pålidelighed og teknologisk nyskabelse. PicoForte3 vil med den rigtige vedligeholdelse give mange gode høreople- velser i fremtiden. Team Phonak Høreapparat beskrivelse 1. Integreret hook 2. Mikrofonåbninger 3. Volumenkontrol 4. M-T-O omskifter 5.
Página 40
Vigtigt: Hvis batteriskuffen ikke kan lukkes uden brug af vold, kontrollér om batteriet er korrekt placeret. Batteriskuffen kan ikke lukkes, hvis batteriet er vendt forkert. M-T-O omskifteren (4) Hovedomskifter med 3 positioner • “O”: Høreapparatet er slukket • “T”: Telespolen er aktiveret •...
Página 41
Tilbehør Med Phonaks audioindgangssystem kan MicroLink (FM-System) såvel som andre høretekniske hjælpemidler forbindes med høre- apparatet. Ønskes yderligere oplysninger spørg udleveringsstedet. Børnesikring For at undgå at børn leger med batterierne kan høreapparaterne forsynes med en børnesikring. Vigtigt 1. Brug altid friske batterier. Brugte batterier bedes afleveret f. eks.
Página 42
4. Beskyt høreapparaterne mod fugt (badning og svømning) og varme (radiatorer og biler i sommervarmen). 5. Daglig rengøring anbefales. Tilpasseren kan give gode råd. 6. Hårspray, creme og makeup kan ødelægge høreapparaterne. Tag venligst høre- apparaterne af inden kosmetik påføres. 7.
Página 43
Service og garanti Phonak yder en omfattende, global garanti, der træder i kraft på anskaffelsesdagen. Spørg tilpasseren, hvor længe denne garanti gælder. Garantien dækker reparationer i tilfælde af materiale- eller fabrikationsfejl. Garantien dækker ikke fejlagtig behandling, opbevaring, udsættelse for kemikalier, indtrængende fugt eller unødige belastninger.
Phonak, een naam die staat voor uiterste betrouwbaarheid en technologische vernieuwing in dienst van de mens. Bij correct gebruik en onderhoud zult u jarenlang veel plezier en hoorgenot van uw PicoForte3 hebben. Uw Phonak AG Beschrijving van het toestel 1.
Página 45
Behandel de batterij en de batterijlade voorzichtig – er is absoluut geen kracht nodig. Controleer bij problemen of de batterij correct in het batterijvak ligt. M-T-O-schakelaar (4) Hoofdschakelaar met drie standen: • “O”: de PicoForte3 is uitgeschakeld. • “T”: de luisterspoel is geactiveerd. • “M”: de microfoon is ingeschakeld. Volumeregelaar (3) Harder zetten: regelaar omhoog draaien.
Página 46
Accessoires Met de audioschoen kunt u allerlei hulpapparaten (zoals een draadloze hoofdtelefoon) of de draadloze communicatiehulp MicroLink van Phonak aansluiten. Vraag informatie bij uw audicien of audioloog. Beveiliging voor kinderen Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van het omgaan met batterijen is er voor de hoortoestellen een kinderbeveiliging verkrijgbaar.
Página 47
6. Haarspray en make-up kunnen tot schade aan hoortoestellen leiden. Verwijder de toestellen voordat u cosmetica aanbrengt. 7. Als uw PicoForte3 na het inzetten van nieuwe batterijen niet werkt, neem dan contact op met uw audicien. Het symbool van de doorkruiste afvalcontainer houdt in dat dit hoortoestel niet als regulier huishoudelijk afval beschouwd moet worden.
Página 49
Phonak distributors worldwide Group companies: (detailed information on www.phonak.com) Australia Phonak Australasia Pty. Ltd., Baulkham Hills N. S. W. 2153 Austria Hansaton Akustische Geräte GmbH, 5020 Salzburg Belgium Lapperre N.V., 1702 Groot-Bijgaarden Brazil CAS Produtos Médicos, São Paulo – SP 04363-100...