Descargar Imprimir esta página

Ajuste Dimensiones Del Paquete; Cómo Envolver Un Producto; Package Dimension Adjustment; How To Wrap A Product - Plasticband MATURI NELEO 50 Manual De Uso

Publicidad

P A C K A G I N G S Y S T E M S I N N O V A T I O N
7.5

Ajuste dimensiones del paquete.

Package dimension adjustment.

Réglage de la dimension du paquet.
Es importante para obtener un óptimo embalaje, ajustar la posición de las mesas de rodillos de gravedad. Para
ajustar la altura de las mesas aflojar la maneta (ver imagen), situada debajo de la mesa, y regularlas a la posición
necesaria.
La altura ideal será la que permita que el centro de la sección del paquete coincida aproximadamente con el
centro del aro porta bobinas.
Asimismo los rodillos verticales se deben ajustar lateralmente de modo que cuando se realice el avance del
producto este vaya apoyado en los rodillos y evitar así movimientos bruscos del producto, lo que podría provocar
roturas del film.
To peach an optimal packaging is important to adjust the position of
the gravity rollers tables. To adjust the height of the gravity rollers table to
loose the handle (see picture) placed under the tables and adjust them to the
desired height.
The ideal height would be that which allows to centrer the product in
relation with the hoop diameter.
Moreover the vertical gravity rollers should also be adjusted in the way
that the products are guied while pushing for wrapping and so avoid
movments which could bring up film breakage.
Il est important pour l'emballage optimal, régler la position des tables à
rouleaux par gravité. Pour régler la hauteur de la table desserrer la poignée
(voir l'image), situé sous la table, et les réglementer à la position souhaitée.
La hauteur idéale permettra à la section centrale du paquet coincide
approximativement avec le centre de l'anneau de transportdes bobines.
De même, les cylindres verticaux doit être ajustée latéralement de
sorte que lorsque l'on avance que le produit soit pris en charge sur des
rouleaux et éviter les mouvements brusques du produit, ce qui pourrait
provoquer la ruptura du film.
7.6
¿Cómo envolver un producto?

How to wrap a product?

Comment banderoler un produit?
a) En primer lugar agarraremos los extremos de la banda de film que vienen de los porta bobinas y que sale por los
orificios del aro de protección, y se colocarán sobre el paquete a envolver, sujetándolo con la mano y ejerciendo
una ligera presión sobre el mismo.
b) Seguidamente accionaremos el pedal eléctrico, sin soltar los extremos del film, hasta que las primeras vueltas nos
sujeten dicho extremo.
c) A continuación ya no es necesario sujetar el extremo del film y podemos empezar a desplazar el producto a través
del aro sobre los rodillos horizontales.
d) Una vez finalizada la operación de envolver el paquete, soltaremos el pedal eléctrico y cuando el aro giratorio se
haya detenido, cortaremos la banda de film con la mano o con un cortador.
a) First of all we will take the stretchfilm end which comes from the hoolder spool and must be placed onto the
package to wrap, holding it whith your hand and doing a light pressure onto it.
b) Then we will push the electrical pedal, without unfasten the stretchfilm end, until the first laps fasten that end.
c) After that, it is not necessary to fasten the stretchfilm end and we can begin to feed the package onto the horizontal
gravity rollers and through the hoop.
d) Once the wrapping has finished we will unfasten the electrical pedal and when the hoop will be stopped then we will
cut the stretchfilm with the finger or with a cutter.
a) En premier lieu, saisir l'extrêmité de la bande de film venant du porte-bobines et sortant de l'orifice du capot de
protection, le fixer sur le paquet à emballer, en le maintenant de la main et en exerçant légère pression sur celui-ci.
b) Ensuite actionner la pédale électrique, sans lâcher l'extrêmité du film, jusqu'à ce que les premiers tours
maintiennent celui-ci.
c) Puis n'étant plus nécessaire de maintenir l'extrêmité du film, il est possible de commencer à déplacer le produit au
travers de l'arc et sur les rouleaux horizontaux.
d) Une fois l'emballage du paquet terminé, relâcher la pédale électrique et quand le plateau giratoire est arrêté,
couper le film à la main ou à l'aide d'un cutter.
Fábrica / Factory
P.I. Font del Ràdium C/ Josep Trueta, 5
E-08403 Granollers - Barcelona
Contacto / Contact
Tel. +34 938 495 722
Fax +34 938 496 229
MATURI
®
V 04.2016
info@plasticband.com
plasticband.com

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Maturi neleo 90