P A C K A G I N G S Y S T E M S I N N O V A T I O N
Mantenimiento.
8
Maintenance.
Entretien.
Sólo las personas especializadas pueden reparar esta máquina.
Para realizar mantenimiento o reparaciones desconectar la máquina de cualquier suministro eléctrico y utilizar
gafas de seguridad con protección lateral.
Utilizar las herramientas adecuadas. Nunca ajustar, reparar o lubricar la máquina estando la misma en
funcionamiento. No trabajar en ambiente explosivo.
General.
Revisar periódicamente la correa de transmisión para sustituirla cuando presente síntomas de desgaste que
afectarían al funcionamiento normal de la máquina.
Señales gráficas, avisos y carteles. (Para la prevención de riesgos residuales). Revisar todos ellos para que se
puedan leer y no presenten duda de interpretación. En caso contrario, substituirlos por unos nuevos.
Engrasado. (250 h. funcionamiento)
Retirar la grasa vieja con un cepillo antes de colocar en su lugar la nueva en los siguientes puntos :
1.
Rodamientos del aro portabobinas
2.
Rodamientos de la polea tensora de la correa.
3.
Guía/alojamiento de los rodamientos en el aro portabobinas.
Importante: No colocar grasa en la guía/alojamiento de la correa, podría provocar que la correa patinase y que el
aro portabobinas no girase.
Specialized staff can only repair this machine.
To repair and to do maintenance switches off the machine from power supply and
use safety glasses with lateral protection.
Use the appropriate tools. Never adjust, repair, or grease the machine while it is
working. Do not work in explosive environment
General.
Check periodically the transmission trapezoidal belt and change it for a new one
when will wear out which could affect the normal work way of the machine.
Signs, notices, posters. (Warning about residual risk). Please check each and
every one for legibility and correct comprehension. Otherwise, please replace them
with new ones.
Greasing. (After 250 hours in operation)
Remove the old grease with a brush before putting new one in the following parts:
1.
Ring bearings.
2.
Bearing of the belt tension pulley.
3.
Ring bearings guide.
Important: Do not put grease in the belt guide, it could cause that belt slide as well
as that ring will not turn.
Uniquement les personnes avec une formation préalable pourront utiliser cette machine.
Sauf cas exceptionnels, déconnecter la machine de tous branchements électriques et utiliser des lunettes de
sécurité avec protection latérales.
Utiliser les outils adéquats. Ne jamais ajuster, réparer ou laver la machine lors de son fonctionnement. Ne pas
travailler en milieu explosif.
Généralité.
Réviser périodiquement la courroie de transmission pour la remplacer quand elle présente des symptômes
d´avaries qui pourraient affecter le fonctionnement normal de la machine.
Signaux, avis, panneaux. (Pour la prévention de risques résiduels). Veuillez les réviser à fin de garantir leur
lisibilité et compréhension. En cas contraire, songez à leur remplacer par d'autres en bon état.
Graissage. (Après 250 heures d'opération)
Retirer la vieille graisse avec une brosse et en mettre de la neuve sur les endroits suivants :
1.
Roulements de l´arc porte-bobines
2.
Roulements de la poulie de tension de la courroie
3.
Guide / positionnement des roulements dans l'anneau porte bobine.
Important : Ne pas mettre de la graisse dans la guide / positionnement de la courroie, ça peut provoquer que la
courroie patine et que l'anneau porte bobine ne tourne pas.
Fábrica / Factory
P.I. Font del Ràdium C/ Josep Trueta, 5
E-08403 Granollers - Barcelona
Contacto / Contact
Tel. +34 938 495 722
Fax +34 938 496 229
MATURI
®
V 04.2016
info@plasticband.com
plasticband.com