Página 1
KM-40C-HC SELF-CONTAINED CRESCENT CUBER MACHINE A GLACONS CROISSANT AUTONOME KM-60C-HC STECKERFERTIGER CRESCENTEISBEREITER KM-80C-HC INGEBOUWDE MACHINE VOOR HALVEMAANVORMIGE IJSBLOKJES KM-140C-HC MÁQUINA AUTOCONTENIDA DE CUBITOS EN FORMA DE MEDIA LUNA FABBRICATORE DI GHIACCIO IN CUBETTI A FORMA DI MEZZALUNA CON RISERVA INCORPORATA KM-40C-HC-W SELVSTÆNDIG ISMASKINE TIL HALVMÅNEDFORMEDE ISTERNINGER...
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....................1 I. INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................... 3 1. CONSTRUCTION .......................... 3 2. ACCESSORIES ..........................3 3. UNPACKING..........................3 4. LOCATION............................. 4 5. INSTALLATION ..........................4 6. ELECTRICAL CONNECTIONS ..................... 5 7. WATER SUPPLY AND DRAIN CONNECTIONS ................6 II.
Página 3
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE ..................40 I. INSTALLATIE-INSTRUCTIES ......................42 1. CONSTRUCTIE ........................... 42 2. ACCESSOIRES ........................... 42 3. UITPAKKEN..........................42 4. LOCATIE............................43 5. INSTALLATIE ..........................44 6. ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN ....................44 7. AANSLUITING VAN WATERTOEVOER- EN WATERAFVOERLEIDINGEN......45 II. BEDIENINGSINSTRUCTIES ......................46 1.
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INFORMATION Throughout this manual, notices appear to bring your attention to situations which could result in death, serious injury, or damage to the unit. Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or WARNING serious injury.
Página 6
* If the supply cord is damaged, it must be replaced by a replacement cord available from Hoshizaki Parts/Service Centres. * Do not touch the electrical parts or operate the switches with damp hands. * This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,...
ENGLISH NOTICE Remove shipping carton, tape(s) and packing. If packing material is left in the icemaker, it will not work properly. 1) After removing the packaging, make sure that the icemaker is in good condition. If in doubt, please do not use the icemaker but apply to professionally qualified personnel.
The correct replacement for the detachable fuse cover is identifiable from the manufacturer’s reference number stamped on the plug. Supply of replacement fuse covers can be obtained from Hoshizaki Parts/Service Centres. Fuses should be rated at 10A and approved to BS 1362.
* Icemaking water must be potable water. Where scaling can be caused by water quality, installation of an external filter or softener is recommended. Contact your local water treatment professional or Hoshizaki service agent. * Water supply pressure should be minimum 0.07 MPa (0.7 bar) and maximum 0.8 MPa (8 bar). If the pressure exceeds 0.8 MPa (8 bar), use a proper pressure reducing valve.
ENGLISH II. OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE All parts are factory-adjusted. Improper adjustments may result in failure. If the unit is turned off, wait for at least 3 minutes before restarting the icemaker to prevent damage to the compressor. HYGIENE This icemaker is designed to produce edible ice. To keep the icemaker hygienic: * Wash your hands before removing ice.
ENGLISH Code Item Description Default 0: No automatic water cleaning 5: Every 5 cycles 10: Every 10 cycles Automatic water cleaning 20: Every 20 U.44 15: Every 15 cycles frequency cycles 20: Every 20 cycles 40: Every 40 cycles 60: Every 60 cycles KM-40: 15 times When chemical doses reach set number of times, notice code KM-60: 13 times...
Wipe off the cleaner with a clean damp cloth. 5) Either mix 3 litres of water with 11 ml of 5.25% sodium hypochlorite solution in a Handle suitable container, or the recommended Hoshizaki sanitiser as directed.
Página 14
ENGLISH 6) Soak a clean sponge or cloth with the solution, and wipe the bin liner, bin door, slope and scoop holder. Note: Clean every surface of the door gasket which gets soiled easily. It is readily removable for cleaning. IMPORTANT The door gasket is provided with a magnet at the top and both sides.
Period of time set by user setting “U.60” (see “II. 2. USER SETTINGS”) has passed and maintenance is required. When maintenance is done, press reset button. For further assistance or advice, contact your local Hoshizaki service agent. 3. DISPOSAL Comply with local regulations regarding disposal of this appliance and its refrigerant gas. Before you scrap the appliance, take off the door to prevent children trapped.
4. WARRANTY Hoshizaki warrants to the original owner/user that all Hoshizaki branded products shall be free of defects in material and/or workmanship for the duration of the “warranty period”. The warranty shall be effective for two years from the date of installation.
FRANÇAIS INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES Tout au long de ce manuel, des avis attirent l’attention sur des situations qui pourraient entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts à l’appareil. Signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves voire mortelles.
Página 19
* Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon de rechange disponible auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. * Ne pas toucher les pièces électriques ni les commutateurs avec les mains humides.
Boîtier de commande Filtre à commande Filtre à Circuit de fluide Circuit de fluide frigorigène frigorigène Volet d’aération Volet d’aération KM-140C-HC KM-40/60/80C-HC 2. ACCESSOIRES KM-40C-HC KM-40C-HC-W KM-60C-HC KM-140C-HC KM-60C-HC-W KM-140C-HC-W KM-80C-HC KM-80C-HC-W Manuel d’instructions Pied Manuel d’instructions Pelle à glaçons Pelle à glaçons Pied Cordon d’alimentation...
FRANÇAIS AVIS Enlever le carton de transport, le ruban adhésif et le matériel d’emballage. S’il reste des matériaux d’emballage dans la machine à glace, elle ne fonctionnera pas correctement. 1) Après avoir enlevé le matériel d’emballage, vérifier que la machine à glace est en bon état. En cas de doute, ne pas utiliser la machine à...
Le numéro de référence du protège-fusible amovible est imprimé sur la fiche. Utiliser cette référence pour toute commande de pièce. Il est possible de se procurer des protège-fusibles de remplacement auprès des centres de pièces détachées et d’entretien Hoshizaki. La capacité nominale des fusibles doit être de 10 A ; ils doivent être agréés selon la norme BS 1362.
* L’eau utilisée pour la fabrication de la glace doit être potable. Si la qualité de l’eau entraîne la formation de tartre, le montage d’un filtre externe ou d’un adoucisseur est recommandé. Contacter le professionnel du traitement de l’eau ou l’agent de service Hoshizaki local.
FRANÇAIS II. CONSIGNES D’UTILISATION AVIS Toutes les pièces sont réglées en usine. Tout mauvais réglage risque de provoquer une panne. Après avoir arrêté l’appareil, attendre au moins 3 minutes avant de le remettre sous tension pour éviter d’endommager le compresseur. HYGIENE Cette machine à...
FRANÇAIS Code Fonction Description Valeur par défaut 0 : aucune vidange 1 : tous les cycles 2 : tous les 2 cycles 10 : tous les U.04 Fréquence de vidange 5 : tous les 5 cycles 10 cycles 10 : tous les 10 cycles 20 : tous les 20 cycles 0 : aucun nettoyage automatique de l’eau 5 : tous les 5 cycles...
1) Mélanger 3 litres d’eau avec 11 ml de solution renfermant 5,25 % d’hypochlorite de sodium dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant recommandé par Hoshizaki. 2) Laisser tremper la pelle dans la solution pendant plus de 3 minutes. Rincer à fond et agiter pour éliminer l’excédent de liquide.
Página 27
5) Mélanger 3 litres d’eau avec 11 ml de solution renfermant 5,25 % d’hypochlorite de sodium dans un récipient adapté ou utiliser le désinfectant recommandé par Hoshizaki. 6) Imbiber de solution une éponge ou un chiffon propre et essuyer le revêtement du bac, la porte du bac, le plan incliné et le support de la pelle.
4) Lorsque l’afficheur indique « cln », verser délicatement la quantité d’eau suivante de solution dans le réservoir d’eau en veillant à ce que la solution ne déborde pas. KM-40C-HC : 2 litres KM-60C-HC : 2,5 litres KM-80C-HC : 3 litres KM-140C-HC : 3,5 litres 5) Rincer le revêtement du bac avec de l’eau propre afin d’évacuer toute la solution qui a pu être déversée dans le bac de...
« période de garantie ». La garantie est valable deux ans à compter de la date d’installation. La responsabilité de Hoshizaki aux termes de la garantie est limitée et exclut les interventions d’entretien de routine, de nettoyage, de maintenance essentielle et/ou les réparations découlant d’une utilisation abusive et d’installations non conformes aux directives de Hoshizaki.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Handbuch enthält Hinweise, die Sie auf Situationen aufmerksam machen sollen, die Tod, schwere Verletzungen oder Geräteschäden verursachen können. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, WARNUNG zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, VORSICHT zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
Página 32
* Das Stromkabel nicht beschädigen und nicht daran ziehen, um den Eisbereiter vom Stromnetz zu trennen. * Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch ein vom Hoshizaki-Ersatzteil-/Kundendienst erhältliches Ersatzkabel ersetzt werden. * Die elektrischen Komponenten und die Schalter nicht mit feuchten Händen berühren.
DEUTSCH 1) Nach Entfernung des Verpackungsmaterials sollten Sie überprüfen, dass der Eisbereiter in gutem Zustand ist. Im Zweifelsfall den Eisbereiter nicht verwenden, sondern qualifiziertes Fachpersonal hinzuziehen. 2) Das Klebeband, mit dem Tür und Trennplatte festgemacht wurden, entfernen. 3) Entfernen Sie die Kunststofffolie von der Außenseite. Wenn der Eisbereiter Sonne oder Wärme ausgesetzt ist, die Folie erst abziehen, nachdem der Eisbereiter abgekühlt ist.
Der richtige Ersatz für die abnehmbare Sicherungsabdeckung lässt sich anhand der Hersteller-Referenznummer ermitteln, die auf den Stecker gestanzt ist. Ersatzabdeckungen für Sicherungen sind von Hoshizaki-Ersatzteil-/Service-Zentren erhältlich. Sicherungen sollten mit 10 A ausgelegt sein und die Norm BS 1362 erfüllen. 7. WASSERZULAUF- UND WASSERABFLUSSANSCHLÜSSE WARNUNG Nur an die kalte Trinkwasserversorgung anschließen.
Página 36
Einbau eines externen Filters oder Weichmachers empfohlen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Wasseraufbereitungsspezialisten oder an den Hoshizaki-Kundendienst. * Der Druck in der Wasserzufuhrleitung muss mindestens 0,07 MPa (0,7 bar) und darf höchstens 0,8 MPa (8 bar) betragen. Bei einem höheren Druck als 0,8 MPa (8 bar) ist ein geeignetes Druckreduzierventil zu verwenden.
DEUTSCH II. BEDIENUNGSANLEITUNG HINWEIS Alle Komponenten wurden werksseitig eingestellt. Unsachgemäße Einstellarbeiten können die ordnungsgemäße Funktion des Eisspenders beeinträchtigen. Um eine Beschädigung des Verdichters zu vermeiden, nach Ausschalten des Eisbereiters mindestens 3 Minuten lang warten, bevor das Gerät wieder eingeschaltet wird. HYGIENE Dieser Eisbereiter ist für die Herstellung von Trinkwassereis konzipiert.
DEUTSCH Code Funktion Beschreibung Standard 0: Keine Entleerung 1: Nach je 1 Zyklus 2: Nach je 2 Zyklen 10: Nach je U.04 Entleerungshäufigkeit 5: Nach je 5 Zyklen 10 Zyklen 10: Nach je 10 Zyklen 20: Nach je 20 Zyklen 0: Keine automatische Wasserreinigung 5: Nach je 5 Zyklen Häufigkeit der...
1) In einem geeigneten Behälter entweder 3 l Wasser mit 11 ml einer 5,25%igen Natriumhypochloritlösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki-Desinfizierer wie beschrieben verwenden. 2) Die Eisschaufel länger als 3 Minuten in der Lösung baden. Gründlich spülen und zum Entfernen der Restflüssigkeit gut schütteln.
Página 40
Griff 5) In einem geeigneten Behälter entweder 3 l Wasser mit 11 ml einer 5,25%igen Natriumhypochloritlösung mischen oder den empfohlenen Hoshizaki- Desinfizierer wie beschrieben verwenden. 6) Einen sauberen Schwamm oder ein Tuch mit der Lösung tränken und die Auskleidung des Vorratsbehälters, die Behältertür, das Seitenteil und den Schaufelhalter abwaschen.
Anzeige „run“ angezeigt wird, beginnt „run“ zu blinken. 4) Wenn die Anzeige zu „cln“ wechselt, die folgende Menge der Lösung in Wassertank den Wassertank gießen; dabei darauf achten, dass er nicht überläuft. KM-40C-HC: 2,0 Liter KM-60C-HC: 2,5 Liter KM-80C-HC: 3,0 Liter KM-140C-HC: 3,5 Liter 5) Die Auskleidung des Vorratsbehälters spülen, um etwaige in den Vorratsbehälter gelangte Lösung zu entfernen.
Material- und/oder Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt für zwei Jahre ab Datum der Installation. Die Haftung von Hoshizaki nach diesen Garantiebedingungen ist begrenzt. Sie schließt Routinewartung und Reinigung sowie Wartungs- und/oder Reparaturarbeiten aus, die durch missbräuchliche Benutzung oder fehlerhafte Installation verursacht worden sind.
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE Overal in deze handleiding treft u opmerkingen aan die uw aandacht willen vestigen op situaties die zouden kunnen resulteren in overlijden, ernstig letsel of schade aan de machine. Geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, WAARSCHUWING zou kunnen resulteren in overlijden of ernstig letsel.
Página 45
* Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door een vervangende kabel die verkrijgbaar is bij de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. * Raak de elektrische onderdelen of de schakelaars niet met vochtige handen aan.
NEDERLANDS LET OP Verwijder kartonnen doos, tape en ander verpakkingsmateriaal. Als er verpakkingsmateriaal achterblijft in de ijsmachine, werkt deze niet goed. 1) Controleer nadat u de verpakking hebt verwijderd of de ijsmachine in goede staat verkeert. Gebruik de ijsmachine niet in geval van twijfel, maar raadpleeg bevoegd servicepersoneel.
Het referentienummer van de fabrikant is in de stekker ingeslagen. In geval u de zekeringhouder vervangt, dient een vervangend exemplaar van hetzelfde type te worden gebruikt. Zekeringhouders zijn te verkrijgen via de onderdelen- en servicecentra van Hoshizaki. Gebruik zekeringen van 10 A die zijn goedgekeurd volgens BS 1362.
Neem contact op met uw plaatselijke waterbehandelingsspecialist of Hoshizaki-servicebedrijf. * De watertoevoerdruk moet ten minste 0,07 MPa (0,7 bar) bedragen en mag niet hoger dan 0,8 MPa (8 bar) zijn. Als de waterdruk hoger is dan 0,8 MPa (8 bar), moet gebruik worden gemaakt van een reduceerventiel.
NEDERLANDS II. BEDIENINGSINSTRUCTIES LET OP Alle onderdelen zijn in de fabriek afgesteld. Onjuiste aanpassingen kunnen leiden tot storingen. Om schade aan de compressor te voorkomen, dient u minstens 3 minuten te wachten met het opnieuw inschakelen van de ijsmachine nadat deze is uitgeschakeld. HYGIËNE Deze ijsmachine is bestemd voor de productie van consumptie-ijs.
NEDERLANDS Code Item Omschrijving Standaard 0: Geen afvoer 1: Na 1 cyclus 2: Na 2 cycli U.04 Afvoerfrequentie 10: Na 10 cycli 5: Na 5 cycli 10: Na 10 cycli 20: Na 20 cycli 0: Geen automatische waterverversing 5: Na 5 cycli Frequentie van 10: Na 10 cycli U.44...
[b] Reiniging/ontsmetting van ijsschep en handgreep van ijsbunker (dagelijks) 1) Meng 3 liter water met 11 ml 5,25% natriumhypochloriet of gebruik een door Hoshizaki aanbevolen ontsmettingsmiddel. 2) Week het schepje gedurende meer dan 3 minuten in de oplossing. Spoel het schepje zorgvuldig af met water en schud om overtollig water te verwijderen.
Página 53
Handgreep 5) Meng 3 liter water met 11 ml 5,25% natriumhypochloriet of gebruik een door Hoshizaki aanbevolen ontsmettingsmiddel. 6) Dompel een schone spons of doek in de oplossing en veeg de binnenzijde van de bunker, de bunkerklep, helling en ijsschephouder schoon.
Is het probleem daarmee nog niet opgelost, controleer dan of de foutcode “E” wordt weergegeven op het display of de stip in het midden verlicht is en neem contact op met uw lokale Hoshizaki-servicebedrijf. Als een van de onderstaande meldingscodes verschijnt, volgt u de onderstaande instructies.
“garantieperiode”. De garantie is twee jaar geldig gerekend vanaf de installatiedatum. De aansprakelijkheid van Hoshizaki in het kader van de garantie is beperkt en omvat geen routineonderhoud, reiniging, essentieel onderhoud en/of reparaties ten gevolge van onjuist gebruik en installaties die niet volgens de richtlijnen van Hoshizaki zijn uitgevoerd.
ESPAÑOL INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A lo largo de este manual aparecerán avisos para llamar su atención sobre situaciones que podrían tener como consecuencia la muerte, heridas graves o daños en la unidad. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría tener como ADVERTENCIA resultado la muerte o heridas graves.
Página 58
* Si se daña el cable de alimentación, deberá sustituirse por un cable de repuesto disponible en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. * No toque las partes eléctricas ni manipule los interruptores con las manos húmedas.
Caja de control Caja de control Filtro de aire Filtro de aire Circuito de Circuito de refrigeración refrigeración Rejilla Rejilla KM-40/60/80C-HC KM-140C-HC 2. ACCESORIOS KM-40C-HC KM-40C-HC-W KM-60C-HC KM-140C-HC KM-60C-HC-W KM-140C-HC-W KM-80C-HC KM-80C-HC-W Manual de instrucciones Manual de Pala Pata Pala instrucciones Pata Cable de suministro eléctrico...
ESPAÑOL 1) Una vez que haya retirado el material de embalaje, asegúrese de que la máquina de hielo esté en buen estado. En caso de duda, no use la máquina de hielo y consulte a profesionales cualificados. 2) Retire la cinta para el transporte que sujeta la puerta y el separador. 3) Retire el plástico protector del exterior.
El recambio correcto de la tapa de fusibles desmontable se identifica por el número de referencia del fabricante grabado en la propia clavija. Puede obtener tapas de fusibles de repuesto en los centros de repuestos/servicio de Hoshizaki. Los fusibles deben ser de 10 A y estar homologados según BS 1362.
Página 62
Póngase en contacto con un profesional en el tratamiento de aguas local o con un agente de servicio de Hoshizaki. * La presión del suministro de agua debe ser de 0,07 MPa (0,7 bar) como mínimo y 0,8 MPa (8 bar) como máximo. Si la presión es superior a 0,8 MPa (8 bar), utilice una válvula reductora adecuada.
ESPAÑOL II. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN AVISO Todos los componentes están ajustados de fábrica. Un ajuste incorrecto puede provocar averías. Si desconecta la unidad, espere al menos 3 minutos antes de ponerla de nuevo en marcha para evitar que el compresor se averíe.
ESPAÑOL Código Elemento Descripción Por defecto 0: Sin drenaje 1: cada 1 ciclo 2: cada 2 ciclos U.04 Frecuencia de drenaje 5: cada 5 ciclos cada 10 ciclos 10: cada 10 ciclos 20: cada 20 ciclos 0: sin limpieza automática con agua 5: cada 5 ciclos 10: cada 10 ciclos Frecuencia de limpieza...
1) Mezcle 3 litros de agua con 11 ml de una solución de hipoclorito sódico al 5,25% en un recipiente adecuado, o bien utilice el esterilizador recomendado Hoshizaki según las instrucciones. 2) Sumerja la pala en la solución durante más de 3 minutos. Aclárela con abundante agua y sacúdala para eliminar el exceso de líquido.
Página 66
Hoshizaki siguiendo las instrucciones. 6) Empape una esponja limpia o un trapo con la solución y limpie el revestimiento de la cuba, la puerta de la cuba, la pendiente y el soporte de la pala.
Si el problema persiste, desactive la unidad, vuélvala a activar y pulse el botón de reinicio. Si el problema persiste, compruebe si aparece en la pantalla el código de error “E” o si el punto del centro está encendido, y póngase en contacto con su servicio técnico de Hoshizaki.
“periodo de garantía”. La garantía será efectiva durante dos años a partir de la fecha de instalación. La responsabilidad de Hoshizaki según los términos de esta garantía es limitada y excluirá el servicio de rutina, la limpieza, el mantenimiento esencial y/o las reparaciones ocasionadas por uso incorrecto y por instalaciones que no se ajusten a las instrucciones de Hoshizaki.
ITALIANO INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA All’interno del manuale compaiono degli avvertimenti che intendono attirare l’attenzione dell’operatore su situazioni che potrebbero causarne la morte, lesioni gravi o danneggiare l’apparecchio. Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la AVVERTENZA morte o lesioni gravi.
Página 71
* Non danneggiare il cavo dell’alimentazione elettrica né tirarlo per scollegare la spina della macchina dalla rete di alimentazione. * Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo di ricambio reperibile presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. * Non toccare parti elettriche né gli interruttori con le mani bagnate. * La macchina non deve essere utilizzata da persone (inclusi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di competenze e conoscenze adeguate.
Filtro Filtro dell’aria Impianto di dell’aria Impianto di refrigerazione refrigerazione Griglia di aerazione Griglia di aerazione KM-140C-HC KM-40/60/80C-HC 2. ACCESSORI KM-40C-HC KM-40C-HC-W KM-60C-HC KM-140C-HC KM-60C-HC-W KM-140C-HC-W KM-80C-HC KM-80C-HC-W Manuale di istruzioni Manuale di istruzioni Cucchiaio di Piedino Cucchiaio di presa...
ITALIANO 1) Dopo la rimozione dell’imballaggio, controllare che la macchina sia in buone condizioni. Qualora sorgano dubbi in merito, non utilizzare la macchina ma rivolgersi a personale qualificato. 2) Rimuovere il nastro di imballaggio che avvolge il portello e il divisorio. 3) Togliere la pellicola di plastica esterna di protezione. In caso di esposizione al sole o a fonti di calore, rimuovere la pellicola dopo aver lasciato raffreddare la macchina.
Per individuare il corretto ricambio del coprifusibile smontabile, leggere il numero di riferimento della casa costruttrice impresso sulla spina. I coprifusibile possono essere reperiti presso il centro assistenza/ricambi Hoshizaki. I fusibili devono essere di 10 A e con approvazione BS 1362.
Página 75
* L’acqua utilizzata per la fabbricazione del ghiaccio deve essere potabile. In caso di incrostazioni dovute alla qualità dell’acqua, si consiglia di installare un addolcitore o filtro esterno. Contattare l’esperto in trattamenti idrici locale o un agente dell’assistenza Hoshizaki. * La pressione dell’approvvigionamento dell’acqua deve essere 0,07 MPa (0,7 bar) come minimo e 0,8 MPa (8 bar) come massimo.
ITALIANO II. ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO AVVISO Tutti i componenti sono preimpostati dalla casa costruttrice. Regolazioni non corrette possono provocare guasti. Se la macchina viene spenta, attendere almeno 3 minuti prima di avviarla di nuovo onde evitare di danneggiare il compressore. IGIENE La macchina serve a produrre cubetti di ghiaccio commestibili.
ITALIANO Impostazione Codice Funzione Descrizione predefinita 0: nessuno scarico 1: dopo ogni ciclo 2: dopo 2 cicli U.04 Frequenza di scarico 5: dopo 5 cicli dopo 10 cicli 10: dopo 10 cicli 20: dopo 20 cicli 0: nessuna pulizia automatica dell’acqua 5: dopo 5 cicli 10: dopo 10 cicli Frequenza della pulizia...
1) Una miscela di 3 litri d’acqua con 11 ml al 5,25% di soluzione di ipoclorito di sodio in un contenitore adatto o la consigliata soluzione disinfettante Hoshizaki, come da istruzioni. 2) Immergere per più di 3 minuti il cucchiaio di presa nella soluzione. Risciacquare abbondantemente e agitare per rimuovere il liquido in eccesso.
Página 79
Maniglia 5) Mescolare 3 litri di acqua con 11 ml di soluzione di ipoclorito di sodio al 5,25% in un contenitore adatto, oppure la soluzione disinfettante Hoshizaki consigliata, come da istruzioni. 6) Inumidire una spugna pulita o un panno pulito con la soluzione e strofinare la camera, il portello, il deflettore e il supporto del cucchiaio di presa.
2. PRIMA DI RIVOLGERSI ALL’ASSISTENZA AVVERTENZA Non danneggiare il circuito di refrigerazione. Se la macchina non funziona correttamente o non funziona affatto, prima di rivolgersi all’assistenza controllare che: * la macchina riceva l’energia elettrica; * l’acqua sia aperta. * il filtro dell’aria sia pulito. Se il problema persiste, disattivare l’alimentazione, attivarla nuovamente e premere il pulsante RESET. Se il problema persiste ancora, controllare se il codice di errore “E” è visualizzato sul display o se il punto al centro è acceso, e contattare il centro assistenza Hoshizaki locale.
Rischio di incendio 4. GARANZIA Hoshizaki garantisce al proprietario o utente originario che tutti i prodotti con marchio Hoshizaki sono privi di difetti di costruzione e/o inerenti ai materiali per l’intera durata del “periodo di garanzia”. La garanzia è valida per due anni dalla data di installazione. La responsabilità di Hoshizaki secondo le condizioni della garanzia è limitata ed esclude la manutenzione di routine, la pulizia, la manutenzione essenziale e/o le riparazioni che si rendano necessarie in conseguenza di uso scorretto e di installazione non conforme alle indicazioni Hoshizaki.
DANSK VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER I denne vejledning vises bemærkninger, der gør dig opmærksom på situationer, der kan medføre dødsfald, alvorlig tilskadekomst eller beskadigelse af enheden. Angiver en farlig situation, som kan medføre dødsfald eller alvorlig ADVARSEL tilskadekomst, hvis den ikke undgås. Angiver en farlig situation, som kan medføre mindre eller moderat FORSIGTIG tilskadekomst, hvis den ikke undgås.
Página 84
* Pas på ikke at ødelægge netledningen, og træk ikke i den for at tage isterningmaskinens stik ud af stikkontakten. * Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en ny, der kan fås hos Hoshizaki reservedels-/servicecentre. * Rør ikke ved de elektriske dele, og betjen ikke kontakterne med fugtige hænder.
DANSK BEMÆRK Fjern kassen, tape og emballage. Hvis der efterlades emballage i isterningmaskinen, fungerer den ikke korrekt. 1) Når emballagen er fjernet, skal det kontrolleres, at isterningmaskinen er i korrekt stand. Undlad at bruge isterningmaskinen, hvis du er i tvivl, og rådfør dig med fagfolk. 2) Fjern forsendelsestapen, der holder døren og udskilleren fast.
* Stikket må aldrig bruges uden sikringsafdækning. Den korrekte erstatning for den aftagelige sikringsafdækning fremgår af producentens referencenummer, der er stemplet på stikket. Sikringsafdækninger kan fås hos Hoshizaki-reservedels-/servicecentre. Sikringerne skal være dimensioneret til 10A og godkendt jf. BS 1362.
DANSK 7. VANDFORSYNINGS- OG AFLØBSTILSLUTNINGER ADVARSEL Må kun sluttes til koldtvandsforsyningen. * Tilslutning til vandforsyningen skal foretages i overensstemmelse med det pågældende lands gældende regler for vandforsyning. * Vandet til fremstilling af isterninger skal være af drikkevandskvalitet. Det anbefales at installere et eksternt filter eller et blødgøringsanlæg, hvis vandkvaliteten kan medføre tilkalkning.
DANSK II. BETJENINGSANVISNINGER BEMÆRK Alle dele er justeret fra fabrikken. Ukorrekte justeringer kan medføre, at udstyret svigter. Hvis der slukkes for isterningmaskinen, skal der gå mindst 3 minutter, før den startes igen, så kompressoren ikke beskadiges. HYGIEJNE Denne isterningmaskine er udviklet til at fremstille konsumis. Hold isterningmaskinen hygiejnisk: * Vask hænder, før du fjerner is.
DANSK Kode Element Beskrivelse Standard 0: Ingen automatisk vandrensning 5: For hver 5 cyklusser 10: For hver 10 cyklusser Hyppighed af automatisk 20: For hver U.44 15: For hver 15 cyklusser vandrensning 20 cyklusser 20: For hver 20 cyklusser 40: For hver 40 cyklusser 60: For hver 60 cyklusser KM-40: 15 gange Når kemikaliedoseringerne når det indstillede antal gange, vi...
1) Bland enten 3 l vand med 11 ml 5,25% natriumhypochlorit opløsning i en egnet beholder eller det anbefalede desinficeringsmiddel fra Hoshizaki som beskrevet. 2) Lade skovlen ligge i opløsningen i mindst 3 minutter. Skyl omhyggeligt efter, og ryst den overskydende væske af.
Página 92
5) Bland enten 3 l vand med 11 ml 5,25% natriumhypochloritopløsning i en egnet beholder eller det anbefalede desinficeringsmiddel fra Hoshizaki som beskrevet. 6) Dyp en ren svamp eller klud i opløsningen, og tør overfladerne på iskassens beklædning, dør, øseske og øseskeens holder.
”U.55” (se ”II. 2. BRUGERINDSTILLINGER”). Brug brugerindstilling ”U.49” til at ændre hyppigheden af beskeden. Tid indstillet med brugerindstilling ”U.60” (se ”II. 2. BRUGERINDSTILLINGER”) er gået, og vedligeholdelse er påkrævet. Tryk på nulstillingsknappen, når vedligeholdelsen er udført. Kontakt den lokale Hoshizaki-servicerepræsentant for at få yderligere hjælp.
Brandfare 4. GARANTI Hoshizaki garanterer over for den oprindelige ejer/bruger, at alle Hoshizaki-produkter er fejlfri hvad angår såvel materiale som udførelse i ”garantiperioden”. Garantien er gyldig i to år fra installeringsdatoen. Hoshizakis ansvar under denne garanti er begrænset og omfatter ikke rutineservice, rengøring, større vedligeholdelsesarbejde og/eller reparationer forårsaget af fejlagtig brug og installation, der ikke er i overensstemmelse med Hoshizakis anvisninger.
DANSK SPECIFIKATIONER Model KM-40C-HC KM-60C-HC KM-80C-HC KM-140C-HC Type Luftkølet, Luftkølet, Luftkølet, Luftkølet, halvmåneformet is halvmåneformet is halvmåneformet is halvmåneformet is Strømforsyning 1 fase 220-240V 50Hz 1 fase 220-240V 50Hz 1 fase 220-240V 50Hz 1 fase 220-240V 50Hz Strømforbrug 209W 242W...
SVENSKA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION I den här handboken finns meddelanden som uppmärksammar dig på situationer som kan leda till dödsfall, allvarliga personskador eller skador på enheten. Anger en farlig situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga VARNING personskador om den inte undviks. Anger en farlig situation som kan leda till mindre eller medelsvåra OBSERVERA personskador om den inte undviks.
Página 97
är osäker. * Skada eller dra inte i nätsladden när ismaskinen kopplas bort från strömförsörjningen. * Om nätkabeln skadas måste den ersättas med en kabel från Hoshizaki reservdels- och servicecenter. * Ta inte på elektriska delar eller använd strömbrytarna med våta händer.
SVENSKA 1) Kontrollera att ismaskinen är i gott skick när förpackningsmaterialet har avlägsnats. Om du är osäker ska du inte använda ismaskinen utan i stället kontakta kvalificerad personal. 2) Ta bort tejpen som håller fast dörren och separatorn. 3) Ta bort skyddsplasten från utsidan. Ta bort skyddsplasten när ismaskinen svalnat om den har utsatts för sol eller värme. 4) Ta bort förpackningen med tillbehör.
* Pressade kontakter får aldrig användas utan att ett säkringsskydd är monterat. Rätt säkringsskydd kan identifieras med tillverkarens referensnummer som anges på kontakten. Säkringsskydd kan erhållas från Hoshizaki reservdels- och servicecenter. Säkringar ska ha ett märkvärde på 10 A och vara godkända enligt BS 1362.
SVENSKA 7. VATTEN- OCH DRÄNERINGSANSLUTNINGAR VARNING Anslut endast till en försörjning med kallt dricksvatten. * Anslutningarna till vattenledningsnätet måste utföras i enlighet med de aktuella föreskrifterna för vattenledningar och vattenkopplingar i landet. * Dricksvatten måste användas för istillverkning. På platser där kalk kan påverka vattenkvaliteten, rekommenderar vi att ett externt filter eller mjukgöringsmedel används.
SVENSKA II. ANVÄNDNING ANMÄRKNING Alla delar är fabriksinställda. Felaktiga justeringar kan leda till fel. Om ismaskinen stängs av ska du vänta i minst 3 minuter innan den startas igen för att förhindra skador på kompressorn. HYGIEN Ismaskinen är utformad att producera is för förtäring. För att hålla ismaskinen hygieniskt ren: * Tvätta händerna innan du tar ut is.
Página 103
SVENSKA Beskrivning Standard 0: Ingen dränering 1: Varje cykel 2: Varannan cykel U.04 Dräneringsfrekvens 10: Var 10:e cykel 5: Var 5:e cykel 10: Var 10:e cykel 20: Var 20:e cykel 0: Ingen automatisk vattenrengöring 5: Var 5:e cykel 10: Var 10:e cykel Automatisk U.44 15: Var 15:e cykel...
Torka utsidan minst en gång i veckan med en ren och mjuk trasa. Torka bort fett och smuts med en trasa fuktad med neutralt rengöringsmedel. [b] Rengöring/sanering av skopan och förvaringsfackets handtag (dagligen) 1) Blanda 3 liter vatten med 11 ml 5,25 % natriumhypokloritlösning i en lämplig behållare eller använd det rengöringsmedel som Hoshizaki rekommenderar enligt anvisningarna.
Página 105
5) Blanda 3 liter vatten med 11 ml 5,25 % natriumhypokloritlösning i en lämplig behållare eller använd det rengöringsmedel som Hoshizaki rekommenderar enligt anvisningarna. 6) Fukta en ren svamp eller duk med lösningen och torka fackets insats, dörren, den lutande delen och skophållaren.
4) När displayen ändras till ”cln” häller du försiktigt följande mängd lösning i vattentanken så att den inte överfylls. Vattenbehållare KM-40C-HC: 2,0 liter KM-60C-HC: 2,5 liter KM-80C-HC: 3,0 liter KM-140C-HC: 3,5 liter 5) Skölj fackets insats med rent vatten för att få bort eventuell lösning som spillts i förvaringsfacket. Stäng sedan dörren.
Hoshizakis riktlinjer. Garantireparationer ska utföras av en godkänd Hoshizaki-återförsäljare eller ett serviceombud med Hoshizaki originalkomponenter. Kontakta återförsäljaren/leverantören eller närmaste Hoshizaki servicekontor om du vill ha fullständiga detaljer om garantin och godkända serviceombud: Europa, Mellanöstern, Afrika...
SVENSKA Hoshizaki Middle East – Mellanöstern Hoshizaki Europe B.V. – alla andra länder i Europa och TEL: +971 48 876 612 Afrika FAX: +971 48 876 613 TEL: +31 20 6918499 sales@hoshizaki.ae FAX: +31 20 6918768 sales@hoshizaki.nl Hoshizaki Benelux – Nederländerna, Belgien, Luxemburg TEL: +31 85 018 83 70 info@hoshizaki.nl...
NORSK VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON I denne bruksanvisningen vil det være merknader som skal henlede oppmerksomheten din på situasjoner som kan medføre dødsfall, alvorlig personskade eller som kan skade maskinen. Angir en farlig situasjon, som hvis den ikke unngås, kan føre til alvorlig ADVARSEL personskade, eventuelt med døden til følge.
Página 110
* Ikke skad strømledningen eller koble maskinen fra strømnettet ved å trekke i strømledningen. * Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut med en ny ledning som er tilgjengelig fra Hoshizaki dele-/servicesentre. * Ikke berør de elektriske delene eller bryterne med fuktige hender.
NORSK 1) Etter at emballasjen er fjernet, må du sjekke at ismaskinen er i god stand. Ikke bruk ismaskinen dersom du er i tvil. Ta kontakt med fagperson. 2) Fjern frakttapen som holder døren og separatoren. 3) Fjern beskyttelsesplasten utvendig. Dersom ismaskinen er utsatt for sol eller sterk varme, skal plastfilmen tas av etter at ismaskinen er avkjølt.
NORSK 5. INSTALLASJON FORSIKTIG Feil installasjon kan føre til skade på mennesker, dyr eller andre elementer som produsenten ikke kan holdes ansvarlig for. * Plasser ismaskinen på valgte, permanente stedet. * Apparatet må plasseres slik at støpselet er lett tilgjengelig. * Niveller isbitmaskinen både sideveis og front mot bak ved å...
* Vannet i isbitmaskinen må være drikkevann. Der det er et problem med avleiring som kan skyldes vannkvaliteten, anbefales det å installere et eksternt filter eller vannmykner. Ta kontakt med et selskap som driver med vannkvalitet eller ta kontakt med Hoshizaki. * Vanntrykket skal være på minimum 0,07 MPa (0,7 bar) og maksimum 0,8 MPa (8 bar). Hvis trykket overgår 0,8 MPa (8 bar), må...
NORSK II. BRUK MERK Alle deler er fabrikkjusterte. Feiljustering kan føre til at feil oppstår. Hvis enheten slås av, må du vente i minst 3 minutter før isbitmaskinen startes på nytt for å unngå skade på kompressoren. HYGIENE Isbitmaskinen er utviklet til produksjon av spiselig is. For å holde isbitmaskinen hygienisk: * Vask hendene dine før du tar ut is. Bruk den medleverte plastskuffen (tilbehør).
NORSK Kode Element Beskrivelse Standard 0: Ingen automatisk vannrengjøring 5: Etter 5 sykluser 10: Etter 10 sykluser Intervall for automatisk 20: Etter U.44 15: Etter 15 sykluser vannrengjøring 20 sykluser 20: Etter 20 sykluser 40: Etter 40 sykluser 60: Etter 60 sykluser KM-40: 15 ganger Når kjemikaliedoser når innstilt antall ganger, vises koden KM-60: 13 ganger...
1) Bland 3 liter vann med 11 ml av 5,25 % natriumhypokloritt i en egnet beholder, eller bruk desinfeksjonsmiddelet anbefalt av Hoshizaki som anvist. 2) La skuffen ligge i løsningen i mer enn 3 minutter. Skyll godt og rist for å fjerne overskytende væske.
Página 118
NORSK 5) Bland 3 liter vann med 11 ml av 5,25 % natriumhypokloritt i en egnet beholder, eller bruk desinfeksjonsmiddelet anbefalt av Hoshizaki som anvist. 6) Fukt en ren svamp eller klut i løsningen, og tørk over beholderens fôring og dør, rennen og skuffeholderen. Merk: Rengjør dørpakningen godt. Den blir lett skitten. Den kan enkelt tas av og rengjøres.
å blinke “run”. Separator 4) Når skjermen endres til “cln”, tilsetter du riktig mengde med løsning i vanntanken. Vær forsiktig så det ikke renner over. KM-40C-HC: 2,0 liter KM-60C-HC: 2,5 liter Vanntank KM-80C-HC: 3,0 liter KM-140C-HC: 3,5 liter 5) Skyll beholderens fôring med rent vann for å...
Hoshizakis retningslinjer. Garantiarbeid skal utføres av en godkjent Hoshizaki-forhandler eller servicerepresentant, og originale Hoshizaki-deler skal benyttes. Ta kontakt med din nærmeste forhandler/leverandør eller det nærmeste Hoshizaki Service-kontoret i Europa dersom du ønsker en fullstendig oversikt over garantien: Europa, Midt-Østen, Afrika Hoshizaki UK –...
NORSK SPESIFIKASJONER Modell KM-40C-HC KM-60C-HC KM-80C-HC KM-140C-HC Type Luftavkjølt, halvmåne- Luftavkjølt, halvmåne- Luftavkjølt, halvmåne- Luftavkjølt, halvmåne- isbiter isbiter isbiter isbiter Strømforsyning 1 fase 220 – 240 V 50 Hz 1 fase 220 – 240 V 50 Hz 1 fase 220 – 240 V 50 Hz 1 fase 220 – 240 V 50 Hz Strømforbruk...