Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 95

Enlaces rápidos

2606163000_31-E5101_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
E5101
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Drahtlose Wetterstation
Бездротовий метеорологічний пристрій
Staţie meteorologică fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
Station météo sans fil
Stazione meteo senza fili
Estación meteorológica inalámbrica
Draadloos weerstation
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E5101

  • Página 1 2606163000_31-E5101_00_01_WEB 105 × 148 mm E5101 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
  • Página 4 GB | Wireless Weather Station Specifications: radio controlled clock indoor temperature: 0 °C to +50 °C outdoor temperature: -20 °C to +60 °C temperature resolution: 0.1 °C temperature measurement accuracy: ±1 °C (for 0 °C to +40 °C range), otherwise ±2 °C indoor and outdoor humidity: 20 to 95 % RH humidity resolution: 1 % RH humidity measurement accuracy: +/-5 % for 30 % to 60 % range...
  • Página 5: Getting Started

    Sensor Description (see Fig. 3) 1 – outdoor temperature; 2 – outdoor humidity; 3 – LED indication of signal transmission to the station; 4 – hole for hanging on a wall; 5 – battery compartment Attention Only use 1.5 V alkaline batteries of the same type; do not use rechargeable 1.2 V batteries. Lower voltage may cause both of the units to not function.
  • Página 6: Alarm Settings

    • atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances with no interference elimination, television sets and computers located near the DCF receiver. If the weather station cannot detect the DCF signal, time and date must be set manually. Note: If the weather station detects DCF signal but the current time on the display is incorrect (e.g. shifted ±1 hour), you must always set the correct time zone for the country where you are using the station, see Manual Setting of Time and Date.
  • Página 7: Weather Forecast

    • If the temperature limit is exceeded, an alarm will sound (beeping) and the temperature value will begin flashing. • Press any button to silence the beeping. • The lower temperature limit must be at least 1 °C lower than the upper temperature limit. Weather Forecast The station forecasts weather on the basis of changes in atmospheric pressure for the next 12–24 hours for an area within the range of 15–20 km.
  • Página 8: Low Battery Indication

    Mode C • Colour changes based on outdoor temperature. • Over 30 °C (red), 25~29.9 °C (yellow), 20~24.9 °C (green), 10~19.9 °C (white), 0~9.9° (light blue), -0.1 °C ~-9.9 °C (blue), under -10 °C (purple). Press "MODE" to confirm your selection. If sensor signal is not within range, illumination will be red until sensor signal is received.
  • Página 9 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5101 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 10: Uvedení Do Provozu

    alarm; 21 – ikona venkovního čidla; 22 – vnitřní teplota; 23 – vnitřní vlhkost; 24 – ikona komfortu; 25 – ikona vnitřní teploty a vlhkosti; 26 – ikona vybité baterie ve stanici; 27 – ukazatel trendu vnitřní teploty; 28 – min./max. vnitřní teplota a vlhkost; 29 – držák; 30 – kryt baterií; 31 – prostor pro baterie Zadní...
  • Página 11 Rádiem řízené hodiny (DCF77) • Automatické vyhledávání signálu DCF začne po 3 minutách určených pro vyhledávání venkovního čidla. Na displeji bude blikat symbol “ ” vedle zobrazení času. Ve chvíli kdy se meteostanici podaří zachytit signál DCF, na displeji bude zobrazena ikona “ ”. •...
  • Página 12 Pro zrušení funkce SNOOZE stiskněte jakékoliv jiné tlačítko – ikona přestane blikat a zůstane zobrazena. Budík bude znovu aktivován další den. Pokud během zvonění nestisknete žádné tlačítko, bude zvonění automaticky ukončeno po 2 minutách. Vnitřní a venkovní teplota, nastavení jednotky teploty °C/°F Vnitřní...
  • Página 13 Nastavení režimu podsvícení • Podržte tlačítko „SNOOZE/LIGHT” po dobu 2 sekund pro výběr režimu podsvícení (bliká ikona a/b/c v poli č.1). • Opakovaným stiskem tlačítka “ “ vyberte požadovaný režim podsvícení a/b/c. Režim A • Můžete manuálně zvolit barvu podsvícení displeje. Opakovaným stiskem tlačítka “SNOOZE/ LIGHT”...
  • Página 14: Špecifikácia

    řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5101 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 15: Uvedenie Do Prevádzky

    počet čidiel pre pripojenie: max. 1 napájanie hlavnej stanice: 3× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) napájanie adaptéra: AC 230 V/DC 5 V/1 A (súčasťou balenia) napájanie čidla: 2× 1,5 V AAA batérie (nie sú súčasťou) rozmery a hmotnosť bez batérií: hlavná...
  • Página 16 4. Potom vložte batérie do bezdrôtového čidla (2× 1,5 V AAA), pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu. Červená kontrolka LED začne blikať. Meteostanica sa teraz snaží spojiť s vonkajším čidlom. Tento proces môže trvať až 3 minúty. V prípade poruchy spojenia stlačte a držte tlačidlo “SEARCH“...
  • Página 17: Funkcia Opakovaného Budenia (Snooze)

    Pre aktiváciu budíka stlačte tlačidlo “ “ alebo “ “. Zobrazí sa ikona (aktívny). Opätovným stlačením tlačidla “ “ alebo “ “ budík deaktivujete, ikona zmizne (neaktívny). Potom dlho podržte tlačidlo MODE pre nastavenie Vami zvoleného budíka, začne blikať nastavenie času. Hodnoty času nastavíte opakovaným stlačením tlačidiel “...
  • Página 18: Podsvietenie Displeja

    Atmosférický tlak/história Stanica zobrazuje aktuálnu hodnotu atmosférického tlaku v hPa/inHg jednotkách a tiež históriu tlaku v uplynulých 12 hodinách v poli č. 21 (opakovaným stlačením tlačidla HISTORY). Graf histórie merania tlaku je animovaný. Pri premiestnení meteostanice na iné miesto dôjde k ovplyvneniu meraných hodnôt. Meranie sa ustáli v priebehu 12 hodín od vloženia batérií...
  • Página 19 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E5101 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:...
  • Página 20 PL | Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Specyfikacja: zegar sterowany sygnałem radiowym temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C temperatura zewnętrzna: -20 °C do +60 °C rozdzielczość temperatury: 0,1 °C dokładność pomiaru temperatury: ±1 °C (dla zakresu 0 °C do +40 °C), inaczej ±2 °C wilgotność...
  • Página 21 Przytrzymanie przycisku przez Przycisk Naciśnięcie przycisku 3 sekundy pokaż historię ciśnienia wysokości nad poziomem morza HISTORY atmosferycznego (F) SEARCH sparowanie z czujnikiem (G) DC jack podłączenie zasilacza AC Opis czujnika (patrz rys. 3) 1 – temperatura zewnętrzna; 2 – wilgotność zewnętrzna; 3 – LED sygnalizacji transmisji sygnału do stacji;...
  • Página 22: Ręczne Ustawianie Czasu I Daty

    • W przypadku, gdy stacja meteorologiczna nie odbierze tego sygnału, należy postępować następująco: • Przenosimy stację meteorologiczną na inne miejsce i próbujemy ponownie odebrać sygnał DCF. • Sprawdzamy odległość stacji meteorologicznej od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału powinna być zachowana odległość przynaj- mniej 1,5 do 2 metrów.
  • Página 23: Prognoza Pogody

    Temperatura wewnętrzna i zewnętrzna, ustawienie jednostki temperatury °C/°F Temperatura wewnętrzna jest wyświetlana w polu 22. Temperatura zewnętrzna jest wyświetlana w polu 15. Kolejnym naciśnięciem przycisku“ “ ustawiamy wybraną jednostkę temperatury °C/°F. Wyświetlanie maksymalnych i minimalnych zmierzonych wartości temperatury/ wilgotności Następnym naciśnięciem przycisku „ “ będą kolejno wyświetlane maksymalne (ikona MAKS.) i minimalne (ikona MIN) zmierzone wartości temperatury/wilgotności.
  • Página 24: Podświetlenie Wyświetlacza

    Podświetlenie wyświetlacza Naciskamy krótko przycisk “SNOOZE/LIGHT”, aby uruchomić podświetlenie wyświetlacza. Przy pracy tylko na baterie wyświetlacz jest podświetlany krótko, na 10 sekund. Przy podłączeniu zasilacza sieciowego: Wyświetlacz jest podświetlony na stałe. Naciskamy kolejno przycisk SNOOZE/LIGHT, aby na stałe włączyć/wyłączyć k trvalé aktivaci/deaktivaci podświetlenie wyświetlacza.
  • Página 25 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E5101 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-...
  • Página 26 HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás Jellemzők: rádió-távirányítású óra beltéri hőmérséklet: 0 °C és +50 °C között kültéri hőmérséklet: -20 °C és +60 °C között hőmérséklet léptéke: 0,1 °C mérési pontosság (hőmérséklet): ±1 °C (0 °C és +40 °C között), más esetében ±2 °C beltéri és kültéri relatív páratartalom: 20 % és 95 % közötti relatív páratartalom páratartalom léptéke: % relatív páratartalom mérési pontosság (páratartalom): +/-5 % 30 % és 60 % között...
  • Página 27: Első Lépések

    A gomb nyomva tartása Gomb Rövid gombnyomás 3 másodpercig a °C/°F hőmérséklet-mértékegység beállítása; egy lépés vissza a (D) LE „” a kültéri hőmérsékleti korlát beállítása beállítások között; ébresztés be- és kikapcsolása (E) HISTORY légnyomás előzményeinek jelenítése tengerszint feletti magasság beállítása (Előzmények) (F) SEARCH párosítás az érzékelővel...
  • Página 28 • Az óra naponta, hajnali 1:00 és 3:00 óra között szinkronizál. Ha a szinkronizálás sikertelen, hajnali 4:00 és 5:00 között megismétli. • Normál körülmények között (ha a készülék biztonságos távolságban van minden lehetséges interferenciaforrástól, pl. TV készüléktől és számítógép-monitoroktól) a pontos időjelzés érzé- kelése több percig is eltarthat.
  • Página 29 A SNOOZE (SZUNDI) funkció kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot – ekkor az ikon nem villog tovább, csak folyamatosan világít a kijelzőn. Az ébresztő másnap újraindul. Ha nem nyom meg semmilyen gombot, amikor megszólal az ébresztő, az ébresztés 2 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
  • Página 30 • Villogni kezd az időjárás-előrejelzés ikonja; A „ ”, „ ” (C és D) gombbal válassza ki az aktuális időjárást. A kijelző világítása Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS) gombot a kijelző megvilágításának aktiválásához. Ha az állomás csak elemről működik, a kijelző 10 másodpercig fog világítani. Adapterről történő...
  • Página 31: Biztonsági Utasítások És Figyelmeztetések

    így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5101 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:...
  • Página 32 SI | Brezžična meteorološka postaja Specifikacija: ura, vodena z radijskim signalom notranja temperatura: 0 °C do +50 °C zunanja temperatura: -20 °C do +60 °C ločljivost temperature: 0,1 °C natančnost merjenja temperature: ±1 °C (za razpon 0 °C do 40 °C), sicer ±2 °C notranja in zunanja vlažnost: 20 do 95 % RV ločljivost vlažnosti: 1 % RV točnost merjenja vlažnosti: +/-5 % za razpon 30 % do 60 %...
  • Página 33 Opis senzorja (glej sliko 3) 1 – zunanja temperatura; 2 – zunanja vlažnost; 3 – LED signalizacija prenosa signala v postajo; 4 – odprtina za obešenje na steno; 5 – prostor za baterije Opozorilo: Uporabljajte le alkalne baterije enakega tipa, ne uporabljajte polnilnih baterij 1,2 V. Nižja napetost lahko povzroči motnje delovanja enot.
  • Página 34 Opomba: V primeru, da postaja signal DCF sprejme, vendar prikazan aktualen čas ne bo pravilen (npr. prestavljen za ±1 uro), je treba vedno nastaviti pravilen časovno razliko v državi, kjer se postaja uporablja, glej Ročno nastavitev časa. Trenutni čas bo prikazan z nastavljeno časovno razliko. Opomba: Od vstavitve baterij v enote traja lahko do 30 minut, preden začne postaja prikazovati pravilno vse izmerjene podatke in naloži signal DCF.
  • Página 35 Vremenska napoved Postaja napoveduje vreme na podlagi sprememb atmosferskega pritiska za naslednjih 12–24 ur za okolje oddaljeno 15–20 km. Natančnost vremenske napovedi je okoli 70 %. Ker vremenska napoved ne more biti vedno 100% natančna, ne more biti proizvajalec niti prodajalec odgovoren za kakršnekoli izgube povzročene zaradi nenatančne vremenske napovedi.
  • Página 36: Varnostna Navodila In Opozorila

    • Če pritisnite hkrati na tipki MODE in “ “, barva zaslona se začne avtomatsko spreminjati vsakih 7 sekund. Funkcija je aktivna samo, če je priključen omrežni adapter. Če ponovno pritisnete na tipko MODE, bo ostala nastavljena aktualna barva zaslona. Trend temperature/vlažnosti/tlaka (vremena) Trend zunanje temperature in vlažnosti se prikazuje v polju 16.
  • Página 37 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5101 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 38: Početak Rada

    Stražnja strana (vidi Sl. 2) Gumb Pritisak gumba Držite gumb pritisnut 3 sekunde 1. Uklj./isklj. funkcije odgode ODGODA podesite način osvjetljenja A, B ili C 2. osvjetljenje zaslona SVJETLO (B) NAČIN prikaz vremena / Alarm 1 / Alarm 2 osnovne postavke stanice RADA prikaz MAX/MIN temperature i (C) GORE...
  • Página 39 Sat s radijskim upravljanjem (DCF77) • Automatsko traženje DCF-a započinje nakon 3 minute traženja vanjskog senzora. Simbol „ ” pokraj vremena počinje treptati. Kada stanica uspješno primi DCF signal, na zaslonu će se pokazati ikona „ ”. • Držite istovremeno pritisnute gumbe „ „ i „ „ tijekom 3 sekunde za ručno uključivanje ili isključivanje traženja DCF signala.
  • Página 40 Funkcija odgode alarma Oglašavanje alarma može se odgoditi za 5 minuta pomoću gumba SNOOZE/LIGHT smještenog na gornjem dijelu meteorološke stanice. Pritisnite gumb kada alarm počne zvoniti. Ikona alarma će treperiti. Za poništenje načina rada SNOOZE pritisnite bilo koji drugi gumb – ikona će prestati treperiti i ostat će prikazana na zaslonu.
  • Página 41 • Koristite gumbe „ “, „ “ (C i D) za unos nadmorske visine svoje lokacije i potvrdite pritiskom na gumb Povijest (E). • Ikona vremenske prognoze počet će treptati; koristite gumbe „ “, „ “ (C i D) za odabir tre- nutnog vremena.
  • Página 42: Sigurnosne Upute I Upozorenja

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5101 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:...
  • Página 43 DE | Drahtlose Wetterstation Spezifikation: Funkuhr Innentemperatur: 0 °C bis + 50 °C Außentemperatur: -20 °C bis +60 °C Temperaturauflösung: 0,1 °C Genauigkeit der Messtemperatur: ±1 °C (für den Bereich von 0 °C bis +40 °C), ansonsten ±2 °C Innen und Außenfeuchtigkeit: 20 bis 95 % relative Luftfeuchte Luftfeuchtigkeitsauflösung: 1 % relative Luftfeuchtigkeit Genauigkeit der Luftfeuchtigkeitsmessung: +/-5 % für einen Bereich von 30 % bis 60 % +/-8 % Bereich von 20 % bis 29 %/61 % bis 95 %...
  • Página 44 Taste Taste betätigen Taste 3 Sekunden lang halten Anzeige der Drucklufthistorie Einstellung der Meereshöhe HISTORY Verbinden mit dem Sensor SEARCH (G) DC jack Anschluss eines AC-Adapters Sensorbeschreibung (siehe Abb. 3) 1 – Außentemperatur; 2 – Außenfeuchtigkeit; 3 – LED-Anzeige für die Signalübertragung an die Station; 4 –...
  • Página 45: Schlummerfunktion (Snooze)

    Falls die Uhr dieses Signal nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten: • Stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort auf und versuchen Sie erneut, das DCF-Signal zu empfangen. • Kontrollieren Sie die Entfernung der Uhr von den Störquellen (Computermonitore oder Fernseh- geräte).
  • Página 46 Zum Löschen der SNOOZE-Funktion drücken Sie eine beliebige andere Taste – das Symbol hört auf zu blinken und wird weiterhin angezeigt. Am nächsten Tag wird der Wecker wieder aktiviert. Wird während des Weckerklingelns keine Taste betätigt, wird das Klingeln nach 2 Minuten beendet. Innen- und die Außentemperatur, Einstellung der Temperatureinheit °C/°F Die Innentemperatur wird im Feld 22 angezeigt.
  • Página 47 Displaybeleuchtung Betätigen Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste um die Displaybeleuchtung zu aktivieren. Bei Batterie-Notbetrieb leuchtet erfolgt die Displaybeleuchtung kurz – für 10 Sekunden. Beim Anschließen eines Netzadapters: Das Display leuchtet dauerhaft. Betätigen Sie wiederholt die Taste SNOOZE/LIGHT, um die Displaybeleuchtung zu aktivieren/deak- tivieren.
  • Página 48 Wenn die Feuchtigkeit niedriger als 40 % relative Feuchtigkeit ist, wird das Symbol DRY – trockene Umgebung angezeigt. Wenn die Feuchtigkeit höher als 70 % relative Feuchtigkeit ist, wird das Symbol WET – feuchte Umgebung angezeigt Falls sich die Temperatur nicht im Bereich zwischen 20–28 °C befindet und die Feuchtigkeit sich nicht im Bereich zwischen 40–70 % relative Feuchtigkeit befindet, wird kein Symbol angezeigt.
  • Página 49 Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E5101 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download. UA | Бездротовий метеорологічний пристрій Специфікація: годинник керований радіосигналом внутрішня температура: від 0 °C до +50 °C зовнішня...
  • Página 50 Кнопка Натиск кнопки Притримати кнопку протягом 3 секунд налаштування одиниці температури (D) DOWN налаштування температурного ліміту °C/°F; один крок взад у налаштуванні “ “ зовнішньої температури активація /деактивація будильника зобразити історію тиску повітря налаштування висоти над рівнем моря HISTORY (F) SEARCH сполучення...
  • Página 51 • Перевірте відстань годин від джерел перешкод (комп‘ютерні монітори або телевізори). При отриманні цього сигналу відстано малаб бути не менше 1,5–2 метрів. • При отриманні сигналу DCF не розміщуйте метеорологічну станцію поблизу металевих дверей, віконних рам або інших металевих конструкцій або предметів (пральних машин, сушарок, холодильників...
  • Página 52 Зображення максимальних та мінімальних показників температури/вологості Повторним натиском кнопки « » поступово будуть зображатись максимальні (іконка MAX) і мінімальні (іконка MIN) виміряні параметри температури / вологості. Якщо притримаєте кнопку « » більше 3 секунд, буде анулювана пам‘ять MAX / MIN параметрів. Налаштування...
  • Página 53 Режим A • mожете вручну вибрати колір підсвічування дисплея. Натиснувши кілька разів кнопку “SNOOZE / LIGHT” перемикаєте між різними кольорами: червоний – зелений – синій – жовтий – фіоле- товий – блідо – синій – білий. • Натиском на кнопку „MODE“, підтвердите свій вибір. Режим...
  • Página 54 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E5101 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 55: Punerea În Funcţiune

    gama de măsurare a presiunii bar.: 850 hPa la 1 050 hPa senzor fără fir: frecvenţa de transmisie 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. raza de acţiune a semnalului radio: până la 50 m spaţiu deschis număr senzori de conectat: max. 1 alimentarea stației de bază: baterii 3×...
  • Página 56 2. Apoi introduceți bateriile în senzorul fără fir (2× 1,5 V AAA). La introducerea bateriilor respectaţi polaritatea corectă, pentru a nu se ajunge la deteriorarea stației meteo sau a senzorului. 3. După introducerea bateriilor în stația meteo pe ecran va începe să clipească înălțimea deasupra nivelului mării, cu butoanele “...
  • Página 57 2. Cu butoanele “ “ sau “ “ reglați următorii parametri și confirmați cu butonul „MODE“ în această ordine: anul – luna – ziua – fusul orar (-12 to +12) – formatul orar 12/24 h – limba calendarului (EN – engleză, GE – germană, SP – spaniolă, IT – italiană, FR – franceză, DU – olandeză, DA – daneză) unitatea presiunii (inhg sau hpa) - ora –...
  • Página 58: Setarea Modului De Iluminare

    Mențiune: Simbolul afișat actualmente indică prognoza pe următoarele 12–24 ore. Nu trebuie să corespundă stării actuale a vremii. Însorit Înnorat Închisă Ploaie Furtună Presiune atmosferică/istoric Stația afișează valoarea presiunii atmosferice în unități hPa/inHg și istoricul presiunii din ultimele 12 ore în câmpul nr. 21 (prin apăsarea repetată a butonului HISTORY). Graficul istoricului măsurării presiunii este animat.
  • Página 59 Indicatorul tendinței temperaturii, umidității și presiunii în creștere stabilă în descreștere Simbolul confortului – smiley Stația face uz de datele salvate privind umiditatea pentru stabilirea confortului în încăpere și afișează simbolul corespunzător în câmpul nr. 24. COMFORT Dacă umiditatea este între 40–70 % UR și temperatura între 20–28 °C, apare indicația COMFORT – mediu confortabil.
  • Página 60 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E5101 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 61 Nuspauskite ir 3 sekundes Mygtukas Mygtuko paspaudimas palaikykite mygtuką laiko rodymo režimas / (B) REŽIMAS baziniai stotelės nustatymai 1 žadintuvas / 2 žadintuvas rodyti didžiausią / mažiausią temperatūrą ir drėgmę, ištrinti didžiausios / mažiausios (C) AUKŠTYN „ “ nustatymuose vienu žingsneliu temperatūros ir drėgmės duomenis.
  • Página 62: Rankinis Laiko Ir Datos Nustatymas

    • Vienu metu paspauskite ir 3 sekundes palaikykite mygtukus „ “ ir „ „, kad įjungtumėte ar išjungtumėte DCF rankiniu būdu. • Laikrodis sinchronizuojamas kasdien nuo 1:00 iki 3:00. Jei sinchronizacija nepavyksta, procesas kartojamas nuo 4:00 iki 5:00. • Esant įprastoms sąlygoms (pakankamam atstumui nuo galimų trukdžių, pvz., televizorių, kom- piuterių...
  • Página 63 Norėdami išjungti ATIDĖJIMO režimą, paspauskite bet kurį kitą mygtuką – simbolis nustos mirksėti ir liks rodomas ekrane. Žadintuvas vėl skambės kitą dieną. Jei nepaspausite jokio mygtuko, kol skamba žadintuvas, jis nustos skambėti automatiškai po 2 min. Vidaus ir lauko temperatūros, °C / °F temperatūros matavimo vienetų nustatymas Vidaus temperatūra rodoma 22 laukelyje.
  • Página 64 Kai stotelė maitinama naudojant adapterį: Ekranas švies nuolat. Dar kartą paspauskite mygtuką ATIDĖTI / APŠVIETIMAS, kad įjungtumėte / išjungtumėte ekrano apšvietimą. Ekrano apšvietimo režimo nustatymas • Paspauskite ir 2 sekundes palaikykite mygtuką ATIDĖTI / APŠVIETIMAS, kad pasirinktumėte apšvietimo režimą (1 lauke mirksės a/b/c simbolis). •...
  • Página 65 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E5101 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 66 mitruma mērīšanas precizitāte: +/- 5 % 30 % līdz 60 % diapazonā +/- 8 % 20 % līdz 29 %/61 % līdz 95 % diapazonā barometriskā spiediena mērījumu diapazons: 850 hPa līdz 1050 hPa bezvadu sensors: pārraides frekvence 433 MHz, maks. efektīvā izstarotā jauda 10 mW radiosignāla diapazons: līdz 50 m atklātā...
  • Página 67 Sensora apraksts (skatīt 3. attēlu) 1 – āra temperatūra; 2 – āra gaisa mitrums; 3 – Signāla pārraides uz staciju LED indikators; 4 – Cau- rums pakāršanai pie sienas; 5 – bateriju nodalījums Uzmanību! Izmantojiet tikai viena veida 1,5 V sārma baterijas, neizmantojiet atkārtoti uzlādējamās 1,2 V baterijas. Zemāks spriegums var traucēt abu iekārtu darbību.
  • Página 68 Ja meteoroloģiskā stacija nevar uztvert DCF signālu, laiks un datums ir jāiestata manuāli. Piezīme. Ja meteoroloģiskā stacija uztver DCF signālu, bet displejā ir redzams nepareizs laiks (pie- mēram, nobīde par ±1 stundu), iestatiet pareizo laika joslu valstī, kurā izmantojat meteoroloģisko staciju (sk.
  • Página 69: Atmosfēras Spiediens/Vēsture

    • Nospiediet pogu MODE (Režīms) un pēc tam izmantojiet pogas „ “ un „ “, lai iestatītu vēlamo temperatūru apakšējai temperatūras robežai ( ikona). • Ja temperatūras robeža tiek pārsniegta, atskanēs (pīkstēs) skaņas signāls un temperatūras vērtība sāks mirgot. • Nospiediet jebkuru pogu, lai izslēgtu pīkstēšanu. •...
  • Página 70: Drošības Norādījumi Un Brīdinājumi

    B režīms • Rāda krāsu, pamatojoties uz laikapstākļu prognozes funkciju: dzeltena (saulains) – sarkana (mākoņains) – zaļa (apmācies) – zila (lietus) – violeta (ilglaicīgs lietus). Nospiediet pogu MODE (REŽĪMS), lai apstiprinātu savu izvēli. C režīms • Krāsa mainās atkarībā no āra temperatūras. •...
  • Página 71 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E5101 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 72 Ilmajaama kirjeldus Põhipaneel (vt joonist 1) 1 – ekraani valgustusrežiim; 2 – ilmateade; 3 – rõhu ajalugu; 4 – rõhu trendinäitaja; 5 – rõhu väärtus; 6 – DST – suveaeg; 7 – aeg; 8 – alarmi aktiveerimine; 9 – DCF-signaali vastuvõtt; 10 – nädalapäev; 11 –...
  • Página 73 5. Soovitame anduri asetada maja põhja poole. Andurite vahemik võib paljude takistustega piirkon- dades märkimisväärselt väheneda. Andur on tilkuva vee eest kaitstud; siiski ei tohiks see püsivalt kokku puutuda vihmaga. Ärge paigutage andurit metallist esemetele, kuna see vähendab leviala. 6. Võite anduri paigutada vertikaalselt või riputada seinale. 7.
  • Página 74 Kui soovite alarmi välja lülitada, vajutage mitu korda nuppu MODE (REŽIIM), et valida alarm ja vajutage nuppu „ “ või „ “ selle desaktiveerimiseks. Alarmi ikoon kaob ekraanilt. Edasilükkamisfunktsioon Alarmi saab edasi lükata 5 minuti kaupa, vajutades ilmajaamal olevat nuppu SNOOZE/LIGHT (EDA- SILÜKKAMINE/VALGUS).
  • Página 75 • Kasutage nuppe „ “, „ “ (C ja D), et sisestada oma asukoha kõrgus ja see kinnitada, vajutades ajaloonuppu History (E). • Ilmaprognoosi ikoon hakkab vilkuma; hetkeilma valimiseks kasutage nuppe „ “, „ “ (C ja D). Ekraani valgustus Ekraani valgustuse aktiveerimiseks vajutage nuppu SNOOZE/LIGHT (EDASILÜKKAMINE/VALGUSTUS).
  • Página 76 Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E5101 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 77: Технически Характеристики

    BG | Безжична метеорологична станция Технически характеристики: радиоуправляем часовник вътрешна температура: от 0 °C до +50 °C външна температура: от –20 °C до +60 °C стъпка на промяна в температурата: 0,1 °C точност на измерване на температурата: ±1 °C (за обхват от 0 °C до +40 °C), в...
  • Página 78 Бутон Натискане на бутона Задръжте бутона за 3 секунди настройване на мерните единици (D) НАДОЛУ за температура °C/°F; една стъпка настройване на ограничението за „„ назад в настройки; активиране/ външна температура деактивиране на алармата показване на хронология на настройване на надморска височина ХРОНОЛОГИЯ...
  • Página 79 • Часовникът ще се синхронизира ежедневно между 1:00 и 3:00 ч. Ако синхронизирането е неуспешно, процесът се повтаря между 4:00 и 5:00 ч. • При нормални условия (на достатъчно разстояние от източници на смущения, като телевизори и монитори на компютри) сигналът за време се прихваща за няколко минути. Ако...
  • Página 80 Функция за повтаряне на сигнала от будилника Звъненето на алармата може да се отложи с 5 минути с натискане на бутона SNOOZE/LIGHT, който се намира в горната част на метеорологичната станция. Натиснете бутона, когато алармата започне да звъни. Иконата на алармата ще...
  • Página 81 • Натиснете и за 3 секунди бутон „HISTORY“ (ХРОНОЛОГИЯ), за да настройте надморската височина. Стойността на надморска височина ще започне да мига на екрана. • Използвайте бутоните „ “, „ “ (C и D) , за да вкарате надморската височина на Вашето местоположение...
  • Página 82: Инструкции За Безопасност И Предупреждения

    могат да достигнат до подпочвените води и впоследствие до хранителната верига, като по този начин създадат опасност за човешкото здраве. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5101 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Página 83 FR | Station météo sans fil Spécifications: Horloge radio-pilotée Température intérieure: 0 °C à +50 °C Température extérieure: -20 °C à +60 °C Résolution de la température: 0,1 °C Précision de la mesure de la température: ±1 °C (pour la plage de 0 °C à +40 °C), ±2 °C pour les autres plages Humidité...
  • Página 84: Mise En Service

    Maintenir la touche enfoncée durant Bouton Appuyer sur la touche 3 secondes Réglage de l'unité de la température (D) DOWN (°C/°F); Un pas vers l'arrière dans les Réglage de la limite thermique de la ““ réglages; Activation/désactivation du température extérieure réveil Afficher l'historique de la pression Réglage de l'altitude...
  • Página 85: Réglage Du Réveil

    • L‘horloge se synchronisera quotidiennement entre 1 et 3 heures du matin. Si la synchronisation échoue, le processus se répétera entre 4 et 5 heures. • Dans des conditions normales (à une distance de sécurité des différentes sources de perturba- tions –...
  • Página 86: Fonction De Répétition Du Réveil (Snooze)

    Le réveil sonnera ensuite à l‘heure ayant été paramétrée. Si vous n‘appuyez sur aucune touche, le réveil sonnera durant 2 minutes. Si vous souhaitez désactiver le réveil, appuyer de manière répétée sur la touche MODE pour sélec- tionner le réveil à désactiver et appuyer ensuite sur la touche „ “ ou „ “ pour désactiver le réveil. L‘icône du réveil disparaîtra de l‘écran.
  • Página 87: Rétro-Éclairage De L'éCran

    Pression atmosphérique/historique La station affiche la valeur actuelle de la pression atmosphérique en hPa/inHg et un historique de la pression durant les 12 dernières heures dans le champ n°21 (lorsque vous appuyez de manière répétée sur la touche HISTORY). Le graphe de l‘historique des relevés de la pression est animé. Si vous déplacez la station météo vers un autre endroit, les valeurs mesurées seront impactées.
  • Página 88 Indicateur de la courbe de la température, de l‘humidité et de la pression en baisse constante en hausse Icône du confort – émoticône La station utilise les informations sauvegardées concernant l‘humidité pour définir le niveau de confort dans la pièce. Le symbole correspondant apparaîtra dans le champ n°24. COMFORT Si l‘humidité...
  • Página 89 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E5101 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
  • Página 90: Messa In Servizio

    20 – allarme temperatura; 21 – icona del sensore esterno; 22 – temperatura interna; 23 – umidità interna; 24 – icona comfort; 25 – icona della temperatura e dell’umidità interne; 26 – icona della bat- teria della stazione scarica; 27 – indicatore di tendenza della temperatura interna; 28 – temperatura e umidità...
  • Página 91: Impostazione Della Sveglia

    6. È possibile posizionare il sensore in verticale o appenderlo alla parete. 7. Se sul display della stazione meteo compare l’icona di batteria scarica nel campo n. 17, sostituire le batterie del sensore. 8. Se sul display della stazione meteo compare l’icona di batteria scarica nel campo n.
  • Página 92: Previsioni Del Tempo

    Per impostare i valori dell’ora, premere ripetutamente i pulsanti “ ” oppure “ “, premere nuovamente il pulsante MODE. per scorrere il menu. A seconda delle impostazioni, sul display verrà visualizzata l’icona della sveglia corrispondente. La sveglia suonerà quindi all’ora impostata. La sveglia suona per 2 minuti se non viene premuto alcun pulsante.
  • Página 93 Pressione atmosferica/cronologia La stazione visualizza il valore attuale della pressione atmosferica in unità hPa/inHg e anche la cronologia della pressione nelle ultime 12 ore nel campo n. 21 (premendo ripetutamente il pulsante HISTORY). Il grafico della cronologia delle misure della pressione è animato. Se la stazione meteo viene spostata in un altro luogo, i valori misurati ne risentiranno.
  • Página 94 Icona comfort – smiley La stazione utilizza i dati di umidità memorizzati per determinare il comfort nella stanza e visualizza il simbolo corrispondente nel campo n. 24. COMFORT Se l’umidità è compresa tra 40–70 % di umidità relativa e la temperatura è compresa tra 20–28 °C, appare l’icona COMFORT –...
  • Página 95: Especificaciones

    Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E5101 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 96: Descripción Del Sensor (Ver Fig. 3)

    Botón Pulsar el botón Pulsar el botón durante 3 segundos modo de visualización de la hora/ (B) MODE ajuste básico de la estación Alarma1/Alarma 2 visualización de la temperatura y la borrar los datos de temperatura y humedad MAX/MIN; un paso hacia (C) UP ““...
  • Página 97: Ajuste Manual De La Hora Y La Fecha

    • Mantenga pulsado el botón “ “ o “ “ durante 3 segundos para activar o desactivar manualmente la búsqueda de la señal DCF. • La hora se sincronizará diariamente entre la 1 y las 3 de la madrugada. Si la sincronización no se lleva a cabo con éxito, el proceso se repetirá...
  • Página 98: Función De Alarma Repetida (Snooze)

    Función de alarma repetida (SNOOZE) Pulsando el botón SNOOZE/LIGHT, ubicado en la parte superior de la estación meteorológica, aplazará la alarma 5 minutos. Pulse este botón en cuanto empiece a sonar la alarma. El icono de la alarma estará parpadeando. Para cancelar la función SNOOZE pulse cualquier otro botón –...
  • Página 99: Retroiluminación De La Pantalla

    a otro sitio influirá en los valores medidos. Las mediciones se estabilizarán a lo largo de las 12 horas posteriores a la inserción de las pilas o al traslado de la estación. • Para ajustar la altitud, mantenga pulsada la tecla HISTORY durante 3 segundos. El valor de la altitud comenzará...
  • Página 100: Instrucciones Y Advertencias De Seguridad

    COMFORT Si la humedad se encuentra entre 40–70 % HR y la temperatura está entre 20–28 °C, aparecerá el icono COMFORT del ambiente confortable. Si la humedad es inferior al 40 % HR, se mostrará el icono DRY del ambiente seco. Si la humedad supera el 70 % HR, se mostrará...
  • Página 101 Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E5101 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 102: Inbedrijfstelling

    Houd de toets gedurende 3 seconden Toets Druk op de toets ingedrukt weergave van MIN-MAX temperatuur wissen van de MAX/MIN gegevens en -vochtigheid; een stap vooruit in de (C) UP ““ betreffende temperatuur en vochtigheid. instelling instelling van de temperatuureenheid (D) DOWN Instellen van de temperatuurgrens van °C/°F Een stap terug in de instelling;...
  • Página 103 • Druk tegelijkertijd op de toetsen“ “ nof “ “ gedurende 3 seconden om het zoeken naar het DCF-signaal handmatig in of uit te schakelen. • De klok wordt dagelijks gesynchroniseerd tussen het 1e uur en het 3e uur in de ochtend. Indien de synchronisatie niet succesvol is, wordt het proces tussen het 4e en 5e uur herhaald.
  • Página 104 Om de wekker uit te schakelen, drukt u herhaaldelijk op de toets MODE, selecteert u de gewenste wekker en drukt u op de toetsen “ “ of “ “ om de wekker uit te schakelen. De wekkericoon ver- schijnt niet op het display. Herhaalde wekkerfunctie (SNOOZE) Om het afgaan van de wekker met 5 minuten uit te stellen, gebruikt u de toets SNOOZE/LIGHT aan de bovenkant van het weerstation.
  • Página 105 Atmosferische druk/geschiedenis Het station toont de huidige waarde van de atmosferische druk in hPa/inHg-eenheden, alsmede de drukhistorie van de afgelopen 12 uur in veld nr. 21 (door herhaaldelijk te drukken op de toets HISTORY). De grafiek van de drukgeschiedenis is geanimeerd. Als het weerstation naar een andere locatie wordt verplaatst, zullen de gemeten waarden worden beïnvloed.
  • Página 106: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    indicator van de temperatuuren vochtigheidstrend dalend vast oplopend Comforticoon – smiley Het station gebruikt de opgeslagen vochtigheidsgegevens om het comfort in de ruimte te bepalen en geeft het overeenkomstige symbool in veld nr. 24 weer. COMFORT Als zich de vochtigheid tussen 40–70 % RV bevindt en de temperatuur tussen 20–28 °C, zal de icoon COMFORT verschijnen.
  • Página 107 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E5101 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
  • Página 108: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.