Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 151

Enlaces rápidos

2606171000_31-E5059_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
E5059
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli időjárás állomás
Brezžična vremenska postaja
Drahtlose Wetterstation
Бездротова метеостанція
Stație meteo fără fir
Belaidžio ryšio meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
Station météo sans fil
Stazione meteo senza fili
Estación meteorológica inalámbrica
Draadloos weerstation
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E5059

  • Página 1 2606171000_31-E5059_00_01_WEB 105 × 148 mm E5059 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli időjárás állomás Brezžična vremenska postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротова метеостанція RO|MD Stație meteo fără fir Belaidžio ryšio meteorologinė stotelė...
  • Página 8 Country/Ci�es Abb. Country/Ci�es Sydney Koeln Melboume Kiel Hobart Kassel Adelaide Leipzig Perth Muenchen Germany Darwin Magdeburg Canberra Nuernberg Townsville Regensburg Alice Springs Stu�gart Caims Saarbruecken Broome Schwerin Australia Geralton Alborg Newcastle Arhus Danmark Rockhampton Copenhagen Mackay Odense Carnavon Alicante Esperance Andorra Albany Badajoz...
  • Página 9 Country/Ci�es Abb. Palermo Clermferrand Parma Lyon Perugia Marseille Rome ltaly Monaco Torino Metz Trieste Nantes Venezia Nice Verona French Orleans Ven�miglia lreland Paris Dublin Luxembourg Luxemburg Perpignan Lille Bergen Norway Rouen Oslo Strasbourg Stavanger Toulouse Amsterdam Finland Helsinki Arnheim Aberdeen Eindhoven Netherlands Belfast...
  • Página 10 Country/Ci�es Abb. Serbia Beograd Graz lnnsbruck Austria Linz Salzburg Vienna Antwerp Brugge Belgium Brussels Charleroi Liege Basel Bern Chur Geneva Locarno Switzerland Lucerne St Moritz St Gallen Sion Vaduz Zurich Czech Prague...
  • Página 25 GB | Wireless Weather Station Technical specifications: clock controlled by Wi-Fi signal Time format: 12/24 h Indoor temperature: -10 °C – +50 °C, 0.1 °C resolution Outdoor temperature: -40 °C – +70 °C, 0.1 °C resolution Temperature measurement accuracy: ±1 °C Indoor and outdoor humidity: 1 % –...
  • Página 26 K – SEARCH button M – battery cover L – stand N – connector for power adapter Description of the Multifunctional Sensor and Battery Charger (see Fig. 2) 1 – wind direction paddle 9 – battery compartment cover 2 – wind sensor cups 10 –...
  • Página 27 Mobile Application (see Fig. 5) The weather station can be controlled using a mobile application for iOS or Android. Download the “EMOS GoSmart” application to your device. Android Signing Up in the Application 1. Connect your device to the Wi-Fi network. Sign up in the application or enter your login if you are already using the app, see Fig.
  • Página 28 b) Temp Alert – Temperature Alert Settings (see Fig. 5-11) 1. Tap Temp Alert. 2. Set the indoor temperature (Indoor) and outdoor temperature (Outdoor). 3. Activate by tapping the slider on the top right and press Confirm. c) Graph Curve – Graph of the History of Temperature/Humidity/Pressure/Wind/Rainfall (see Fig.
  • Página 29 3. Confirm the value by pressing LIGHT/SNOOZE. 4. The weather forecast icon will start flashing. 5. Set the icon based on the current weather using the + and - buttons. This is used to make the forecast calculation more accurate. 6.
  • Página 30 Indoor and Outdoor Temperature Trend Rising Stable Falling Comfort Level Indicator – Smiley Face The comfort level indicator (field no. 30) combines indoor air temperature and relative air humidity to determine the apparent temperature – also known as felt air temperature. The body normally cools by sweating.
  • Página 31 3. DEW POINT – outdoor dew point • Dew point is the temperature at which air becomes fully saturated with water vapour, which then starts condensing in the form of water droplets. 4. WIND CHILL • Apparent outdoor temperature, taking into account wind speed. 5.
  • Página 32 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5059 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 33 Napájení čidla teploty/vlhkosti/větru/srážek/UV záření: 1× 3,7 V 4 400 mAh Li-ion 21700T baterie (součástí) Rozměry a hmotnost stanice: 30 × 215 × 173 mm; 545 g (bez baterií) Rozměry a hmotnost čidla: 151 × 396 × 313 mm; 972 g (bez baterií) Meteostanice –...
  • Página 34 Mobilní aplikace (viz obr. 5) Meteostanici můžete ovládat pomocí mobilní aplikace pro iOS nebo Android. Stáhněte si aplikaci „EMOS GoSmart“ do svého zařízení. Android Registrace do aplikace 1. Na mobilním zařízení se přihlaste do wifi sítě. Zaregistrujte se do aplikace, případně použijte své...
  • Página 35 4. Na stanici stiskněte dlouze tlačítko WIFI, začne blikat červená LED. 5. Aplikace vyhledá zařízení, objeví se ikona meteostanice, klikněte na Další, viz. obr. 5-4. 6. Vyberte stejnou wifi síť jako na mobilním zařízení, klikněte na Další, viz obr. 5-5. 7.
  • Página 36 Aktivace/deaktivace budíku Vyberte číslo nastaveného budíku: 1. Stiskněte 1× tlačítko MODE, zobrazí se nastavení budíku č.1 (A1). Stiskněte 2× tlačítko MODE, zobrazí se nastavení budíku č.2 (A2). 2. Stiskněte tlačítko + nebo -, zobrazí se ikona nebo – budík je aktivován – zazní v na- stavený...
  • Página 37 Rozmezí teplotních limitů Venkovní (OUTDOOR) Vnitřní (INDOOR) Minimální -40 °C až +69 °C -10 °C až 49 °C Maximální -39 °C až +70 °C -9 °C až 50 °C Rozlišení 1 °C 1 °C 1. Stiskněte 3× tlačítko MODE, začne blikat ikona maximální...
  • Página 38 Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty a vlhkosti Opakovaným stiskem tlačítka + budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené hodnoty teplot a vlhkosti. Stiskněte dlouze tlačítko +, paměť měření bude vymazána. UV index/Pocitová teplota/Rosný bod/Wind Chill/Heat index Opakovaným stiskem tlačítka INDEX zobrazíte: 1.
  • Página 39 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5059 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 40 SK | Bezdrôtová meteostanica Technické špecifikácie: hodiny ovládané signálom wifi Formát času: 12/24 h Vnútorná teplota: -10 °C – +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C Vonkajšia teplota: -40 °C – +70 °C, rozlíšenie 0,1 °C Presnosť merania teploty: ±1 °C Vnútorná a vonkajšia vlhkosť: 1 % – 99 % RV, rozlíšenie 1 % Presnosť...
  • Página 41 I – tlačidlo - L – stojan J – tlačidlo GRAPH M – batériový kryt K – tlačidlo SEARCH N – konektor pre pripojenie napájacieho zdroja Popis multifunkčného snímača a nabíjačky batérie (viď obr. 2) 1 – lopatka smeru vetra 9 –...
  • Página 42 Mobilné aplikácie (viď obr. 5) Meteostanicu môžete ovládať pomocou mobilnej aplikácie pre iOS alebo Android. Stiahnite si aplikáciu „EMOS GoSmart“ do svojho zariadenia. Android Registrácia do aplikácie 1. Prihláste sa do wifi siete na mobilnom zariadení. Zaregistrujte sa do aplikácie alebo použite svoje prihlasovacie údaje, ak už...
  • Página 43 2. Nastavte hodnotu vnútornej teploty (Indoor), vonkajšej teploty (Outdoor). 3. Aktiváciu potvrďte kliknutím na posuvník vpravo hore a potom kliknite na Confirm. c) Graph Curve – graf histórie teploty/vlhkosti/tlaku/vetra/zrážok (viď obr. 5-12) 1. Kliknite na Graph Curve. 2. Kliknite na ikonu vľavo hore a vyberte požadovaný druh merania. 3.
  • Página 44 4. Ikona predpovede počasia začne blikať. 5. Pomocou tlačidiel + a - nastavte ikonu podľa aktuálneho počasia. Používa sa na spresnenie výpočtu predpovede počasia. 6. Potvrďte stlačením tlačidla LIGHT/SNOOZE. Nastavenie jednotky tlaku/Intenzita a doba denného svetla Opakovaným stlačením tlačidla BARO zobrazíte: 1.
  • Página 45 Trend vnútornej a vonkajšej teploty Stúpajúci Stály Klesajúci Ikona pohodlia – smajlík Ikona pohodlia (pole č. 30) je ukazovateľ kombinujúci vnútornú teplotu vzduchu a relatívnu vlhkosť vzduchu a určuje zjavnú teplotu – takú, ktorú skutočne cítíme. Telo se bežne ochladzuje potením. Pot, je v podstate voda, ktorá vyparovaním odvádza teplo z tela. Ak je relatívna vlhkosť...
  • Página 46 4. WIND CHILL • Pocitová vonkajšia teplota s prihliadnutím k rýchlosti vetra. 5. HEAT INDEX • Pocitová vonkajšia teplota s prihliadnutím k vlhkosti. Graf tlaku/teploty/vlhkosti/srážek Opakovaným stlačením tlačidla GRAPH postupne zobrazíte: 1. BAROMETER – graf histórie tlaku až 72 hodín spätne. 2.
  • Página 47 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E5059 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 48 Wymiary i ciężar stacji: 30 × 215 × 173 mm; 545 g (bez baterii) Wymiary i ciężar czujnika: 151 × 396 × 313 mm; 972 g (bez baterii) Stacja meteorologiczna – opis ikon i przycisków (patrz rys. 1): 1 – temperatura zewnętrzna 16 –...
  • Página 49 Przy odbiorze sygnału Wi-Fi stacja musi mieć zawsze podłączony zasilacz. Więcej info, patrz: Mobilna aplikacja. Aplikacja mobilna (patrz rys. 5) Stację meteorologiczną możemy sterować za pomocą aplikacji mobilnej na iOS albo Android. Pobieramy aplikację „EMOS GoSmart“ do swojego urządzenia. Android...
  • Página 50 Rejestracja do aplikacji 1. Za pomocą mobilnego urządzenia logujemy się do sieci Wi-Fi. Rejestrujemy się do aplikacji, ewen- tualnie korzystamy ze swoich danych do logowania, jeżeli już korzystamy z aplikacji, patrz rys. 5-1. 2. Logujemy się do aplikacji, klikamy na ikonę Mój dom i Dodaj urządzenie, patrz rys. 5-2. 3.
  • Página 51 • Format czasu 12/24 godz., strefa czasowa, format daty, rok, miesiąc, dzień, godzinę, minuty, język kalendarza (ENG), skrót nazwy miasta. • Dla Republiki Czeskiej obowiązuje skrót PRG (Praha). Inne miasta i kraje są podane w wykazie na stronie nr 8. 3.
  • Página 52 3. Suma opadów całkowitych w mm (TOTAL). 4. Suma opadów za aktualny dzień w inches (TODAY). 5. Suma opadów za wczorajszy dzień w inches (YESTERDAY). 6. Suma opadów całkowitych w inches (TOTAL). Długim naciśnięciem przycisku RAINFALL kasujemy pamięć pomiarów. Ustawienie jednostki prędkości wiatru Po kolejnych naciśnięciach przycisku WIND wyświetla się...
  • Página 53 Jeżeli wilgotność jest pomiędzy 40 % – 70 % RV, a temperatura pomiędzy 20 °C – 28 °C, pojawi się ikona – środowisko komfortowe. Jeżeli wilgotność jest niższa niż 40 % RV, pojawi się ikona – środowisko suche. Jeżeli wilgotność jest większa niż 70 % RV, pojawi się ikona –...
  • Página 54 4. IN HUMIDITY – wykres historii wilgotności wewnętrznej do 72 godzin wstecz. 5. OUT HUMIDITY – wykres historii wilgotności zewnętrznej do 72 godzin wstecz. 6. RAINFALL – wykres historii opadów do 7 dni wstecz. Podświetlany wyświetlacz stacji 1. Przy zasilaniu z zasilacza: Automatycznie ustawione jest ciągłe podświetlanie wyświetlacza.
  • Página 55 W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E5059 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne- towym: http://www.emos.eu/download.
  • Página 56 Időjárás állomás – gombok és szimbólumok leírása (l. 1. ábra): 1 – kinti hőmérséklet 16 – légnyomás-érték 2 – kinti hőmérséklet trend 17 – a hét napja 3 – lemerült az elem az érzékelőben 18 – napnyugta időpontja 4 – beltéri hőmérséklet és páratartalom 19 –...
  • Página 57 • A szimbólum kéken világít – a wifi csatlakozott a felhőhöz. Wifi kapcsolat létesítésekor mindig csatlakoztassuk az állomást a tápellátáshoz. További információ: l. Mobilalkalmazás. Mobilalkalmazás (l. 5. ábra) Az időjárás állomást iOS vagy Android mobilalkalmazással is vezérelhetjük. Töltsük le a „EMOS GoSmart“ alkalmazást az eszközünkre. Android...
  • Página 58 Regisztrálása az alkalmazásban 1. Mobil eszközünkön jelentkezzünk be a wifi hálózatba. Regisztráljunk az alkalmazásban, vagy ha már használjuk az alkalmazást, jelentkezzünk be a felhasználói adatainkkal, l. 5-1. ábra. 2. Jelentkezzünk be az alkalmazásba, kattintsunk a Saját otthon és az Eszköz hozzáadása szim- bólumra, l.
  • Página 59 Az idő, a dátum és a lokáció kézi beállítása a napkelte és napnyugta időpontjához 1. Nyomjuk le hosszan a MODE gombot. 2. A + és a - gombokkal állítsuk be a következő értékeket: • 12/24 h időformátum, időzóna, dátum formátuma, év, hónap, nap, óra, perc, naptár nyelve (ENG), város rövidítése.
  • Página 60 A csapadék mértékegységének beállítása/a mért értékek áttekintése A RAINFALL gomb ismételt megnyomásával megjelenítjük: 1. Az aktuális nap csapadékmennyiségét mm-ben (TODAY). 2. Az előző napi csapadékmennyiséget mm-ben (YESTERDAY). 3. A teljes csapadékmennyiséget mm-ben (TOTAL). 4. Az aktuális nap csapadékmennyiségét hüvelykben (TODAY). 5.
  • Página 61 Komfortérzet szimbóluma – smiley A komfortérzet szimbóluma (30. sz. mező) egyesíti a beltéri levegő hőmérsékletét és a relatív pára- tartalmat, és meghatározza az észlelt hőmérsékletet – azt, amelyet ténylegesen érzünk. Testünk általában izzadással hűti magát. A verejték tulajdonképpen víz, amelyet azért párologtat a testünk, hogy hőt adjon le.
  • Página 62 A nyomás/hőmérséklet/páratartalom/csapadék grafikonja A GRAPH gomb ismételt megnyomására megjelennek a következő mutatók: 1. BAROMETER – a nyomás grafikonja 72 órára visszamenőleg. 2. IN TEMPERATURE – beltéri hőmérséklet grafikonja 72 órára visszamenőleg. 3. OUT TEMPERATURE – kinti hőmérséklet grafikonja 72 órára visszamenőleg. 4.
  • Página 63 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5059 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 64 Dimenzije in teža postaje: 30 × 215 × 173 mm; 545 g (brez baterij) Dimenzije in teža senzorja: 151 × 396 × 313 mm; 972 g (brez baterij Vremenska postaja – opis ikon in tipk (glej sliko 1): 1 – zunanja temperatura 16 –...
  • Página 65 Mobilna aplikacija (glej sliko 5) Vremensko postajo lahko upravljate preko mobilne aplikacije za iOS ali Android. V svojo napravo si naložite aplikacijo „EMOS GoSmart“. Android Registracija v aplikacijo 1. Na mobilni napravi se prijavite v wifi omrežje. Registrirajte se v aplikacijo, oziroma uporabite svoje prijavne podatke, če aplikacijo že uporabljate, glej sliko 5-1.
  • Página 66 3. Dovolite vse 3 načine lokalizacije naprave (location, wifi, bluetooth) in kliknite na Zaženi skeni- ranje, glej sliko 5-3. 4. Na postaji pritisnite za dolgo na tipko WIFI, utripati začne rdeča LED. 5. Aplikacija poišče naprave, prikaže se ikona vremenske postaje, kliknite na Naprej, glej sliko 5-4. 6.
  • Página 67 2. Pritisnite za dolgo na tipko MODE – utripati začne nastavitev ure. 3. S tipkama + in – nastavite uro in minuto bujenja. Nastavljeno vrednost potrdite s pritiskom na MODE, s pridržanjem tipk + in – se premikate hitreje. Vklop/izklop budilke Izberite številko nastavljene budilke: 1.
  • Página 68 Razpon temperaturnih omejitev Zunanji (OUTDOOR) Notranji (INDOOR) Najnižji -40 °C do +69 °C -10 °C do 49 °C Najvišji -39 °C do +70 °C -9 °C do 50 °C Ločljivost 1 °C 1 °C 1. Pritisnite 3× na tipko MODE, utripati začne ikona najvišje notranje temperature.
  • Página 69 Prikaz maksimalnih in minimalnih izmerjenih vrednosti temperature in vlažnosti Z večkratnim pritiskom tipke + bodo postopoma prikazane maksimalne in minimalne izmerjene vrednosti temperature in vlažnosti. Pritisnite za dolgo na tipko +, pomnilnik meritev se izbriše. UV indeks/Realni občutek/Rosišče/Wind chill/Heat index Z večkratnim pritiskom na tipko INDEX prikažete: 1.
  • Página 70 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5059 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 71 RS|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica Tehničke specifikacije: sat upravljan putem Wi-Fi signala Oblik prikaza vremena: 12/24 h Temperatura u zatvorenom prostoru: od -10 °C do +50 °C, razlučivost 0,1 °C Vanjska temperatura: od -40 °C do +70 °C, razlučivost 0,1 °C Točnost mjerenja temperature: ±1 °C Unutarnja i vanjska vlažnost: 1 % do 99 % RH, razlučivost 1 % Točnost mjerenja vlažnosti: 3 % za raspon od 30 % do 80 %, 5 % za druge raspone...
  • Página 72 K – gumb SEARCH M – baterijski poklopac L – postolje N – konektor za prilagodnik napajanja Opis višenamjenskog senzora i punjača baterija (pogledajte Sl. 2) 1 – lopatica smjera vjetra 9 – poklopac baterijskog odjeljka 2 – lopatice senzora vjetra 10 –...
  • Página 73 Mobilna aplikacija (pogledajte Sl. 5) Meteorološkom se stanicom može upravljati pomoću mobilne aplikacije za iOS ili Android. Preuzmite aplikaciju „EMOS GoSmart” na svoj uređaj. Android Registracija u aplikaciji 1. Povežite svoj uređaj na Wi-Fi mrežu. Registrirajte se u aplikaciji ili se prijavite ako već koristite aplikaciju, pogledajte Sl.
  • Página 74 2. Postavite unutarnju temperaturu (unutarnja) i vanjsku (vanjska). 3. Aktivirajte dodirivanjem klizača u gornjem desnom kutu i pritisnite Potvrdi. c) Grafički prikaz krivulje – Grafikon povijesti temperature/vlažnosti/tlaka/vjetra/padalina (pogledajte Sl. 5-12) 1. Dodirnite Grafički prikaz krivulje. 2. Odaberite ikonu u gornjem lijevom kutu i odaberite vrstu mjerenja. 3.
  • Página 75 3. Potvrdite vrijednost pritiskom LIGHT/SNOOZE. 4. Počinje treperiti ikona za vremensku prognozu. 5. Postavite ikonu na temelju točnog vremena pomoću gumba + i -.To se koristi za preciznije izračunavanje prognoze. 6. Potvrdite pritiskom LIGHT/SNOOZE. Postavljanje jedinice tlaka/jačine dnevnog svjetla i trajanja Pritiskom gumba BARO nekoliko puta zaredom prikazuje se: 1.
  • Página 76 Pritiskom bilo kojeg gumba (izuzev LIGHT/SNOOZE) poništava se zvuk upozorenja, ipak ikona aktivnog upozorenja nastavlja treperiti.Nakon što temperatura padne ispod zadanog ograničenja, ikona na zaslonu prestat će treperiti. Trend kretanja unutarnje i vanjske temperature Raste Stabilno Pada Indikator razine ugode – Smješko Indikator razine ugode (br.
  • Página 77 3. TOČKA ROSIŠTA – točka rosišta vani • Točka rosišta je temperatura pri kojoj zrak postaje potpuno zasićen vodenom parom, a koja se zatim počinje kondenzirati u obliku kapljica vode. 4. HLADNI VJETAR • Prividna vanjska temperatura, uzimajući u obzir brzinu vjetra. 5.
  • Página 78 EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5059 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Página 79 Verbindung der Haupteinheit mit dem WLAN (WiFi) Netz: 2,4 GHz, 25 mW e.i.r.p. (äquivalente isotrope Strahlungsleistung) max. Stromversorgung der Station: 3× 1,5 V AAA (sind nicht im Lieferumfang enthalten) Adapter AC 230 V/DC 5 V, 1,2 A (im Lieferumfang enthalten) Stromversorgung des Temperatur-, Feuchtigkeits-, Wind-, Niederschlags- und UV-Strahlungssen- sors: 1×...
  • Página 80 2. Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität der Batterien, damit es nicht zu einer Beschädi- gung der Wetterstation oder des Sensors kommt. Verwenden Sie nur alkalische Batterien gleichen Typs. Verwenden Sie für die Wetterstation keine wiederaufladbaren Batterien. 3. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Die Wetterstation ermittelt innerhalb von 3 Minuten automatisch das Signal des Sensors.
  • Página 81 Mobile App (siehe Abb. 5) Die Wetterstation kann über eine mobile App für iOS oder Android bedient werden. Laden Sie sich die App „EMOS GoSmart“ auf Ihr Gerät herunter. Android Registrierung in der App 1. Verbinden Sie das mobile Gerät mit dem WLAN Netz. Registrieren Sie sich in der App, falls Sie die App bereits nutzen, verwenden Sie Ihre Zugangsdaten, siehe Abb.
  • Página 82 2. Klicken Sie auf das Icon oben links und wählen Sie die gewünschte Art der Messung aus. 3. Wählen Sie den Zeitintervall der Messungen aus: Tag (day), Woche (week), Monat (month). 4. Klicken Sie oben rechts auf den Pfeil und tragen Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, bestätigen Sie durch Klicken auf Confirm.
  • Página 83 2. Der Wert für die Meereshöhe beginnt zu blinken, stellen Sie die Meereshöhe mit Hilfe der Tasten + und - im Bereich zwischen -200 m und +2000 m ein (Staffelung 10 m). 3. Bestätigen Sie den Wert mit der Taste LIGHT/SNOOZE, das Wettersymbol beginnt zu blinken. 4.
  • Página 84 Bei Überschreitung des eingestellten Temperaturlimits ertönt alle 55 Sekunden 5× ein akustisches Signal und der Wert beginnt zu blinken. Durch Drücken einer beliebigen Taste (außer LIGHT/SNOOZE) schalten Sie das Alarmsignal aus, das Alarmsymbol auf dem Display wird weiterhin blinken. Sobald die Temperatur den eingestellten Grenzwert unterschreitet, hört das Icon auf dem Display auf zu blinken.
  • Página 85 • Stufe 5–7 (hoch) – die gleichen Maßnahmen wie bei den niedrigeren Stufen, zusätzlich Einsatz einer Sonnencreme mit hohem UV Faktor. • Stufe 7–11 (sehr hoch) – Aufenthalt im Schatten in der Zeit von 11:00 bis 15:00 Uhr sowie die gleichen Maßnahmen wie bei der Stufe Hoch.
  • Página 86 Wettervorhersagesymbol: 1 – sonnig 4 – Regen 2 – bewölkt 5 – starker Regen 3 – stark bewölkt Bei Außentemperaturen von -1 °C bis +1 °C wird das Icon für Glatteis angezeigt. Pflege und Instandhaltung • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen. •...
  • Página 87 Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E5059 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download. UA | Бездротова метеостанція Технічна специфікація: годинник, керований wifi сигналом Формат часу: 12/24 год...
  • Página 88 E – кнопка RAINFALL K – кнопка SEARCH F – кнопка WIFI L – підставка G – кнопка MODE M – кольорова покришка H – кнопка + N – конектор для підключення джерела I – кнопка - живлення J – кнопка GRAPH Опис...
  • Página 89 Мобільна програма (див мал. 5) Ви можете керувати метеостанцією за допомогою мобільної програми для iOS або Android. Завантажте на свій пристрій програму „EMOS GoSmart“. Android Реєстрація у програмі 1. Увійдіть у мережу Wi-Fi на мобільному пристрої. Зареєструйтесь у програмі або використовуйте...
  • Página 90 Щоб активувати будильники, натисніть на повзунок праворуч (на дисплеї пристрою зобразяться іконки будильника). b) Temp Alert – налаштування температури сигналізації (див мал. 5-11) 1. Клікніть на Temp Alert. 2. Встановіть значення внутрішньої температури (Indoor), зовнішньої температури (Outdoor). 3. Підтвердіть активацію, натиснувши повзунок у верхньому правому куті, а потім натисніть на Confirm.
  • Página 91 скасувати функцію SNOOZE, натисніть будь-яку іншу кнопку – іконка будильника перестане блимати і залишатиметься відображеною. Будильник буде відновлений наступного дня. Налаштування висоти та атмосферного тиску Станція відображає атмосферний тиск у hPa/inHg/mmHg, а також історію тиску за останні 72 години. Для точнішого розрахунку значення тиску доцільно вручну встановити висоту над місцем, де використовується...
  • Página 92 7. Встановіть параметри кнопками + та –, підтвердіть кнопкою MODE. 8. Буде мигати кнопка , для активації натисніть на кнопку + або-, ikona постійно буде зобра- жена. Якщо знову натиснете на кнопку + або -, деактивуєте функцію – іконка буде мигати. 9.
  • Página 93 УФ-індекс/Відчуття температури/Точка роси/Wind Chill/Heat Index атиснувши кнопку INDEX кілька разів зобразиться: 1. УФ-індекс УФ-індекс – це одиниця вимірювання сонячного ультрафіолетового випромінювання, відповідно до якої ми повинні обирати захист нашого тіла. • Ступінь 1–2 (низький) – використання сонцезахисних окулярів. • Ступінь 2–5 (середній) – використання сонцезахисних окулярів та головних уборів. •...
  • Página 94 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E5059 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 95 RO|MD | Stație meteo fără fir Specificații tehnice: Ceas reglat prin semnal wifi Formatul orar: 12/24 h Temperatura interioară: -10 °C – +50 °C, rezoluție 0,1 °C Temperatura exterioară: -40 °C – +70 °C, rezoluție 0,1 °C Precizia măsurării temperaturii: ±1 °C Umiditatea interioară...
  • Página 96 K – butonul SEARCH N – conector pentru racordarea sursei de L – stativ alimentare M – capacul bateriilor Descrierea senzorului multifuncțional și a încărcătorului bateriei (vezi Fig. 2) 1 – elicea direcției vântului 9 – capacul locașului bateriilor 2 – bolul senzorului vântului 10 –...
  • Página 97 Aplicație mobilă (vezi Fig. 5) Stația meteo o puteți comanda cu ajutorul aplicației mobile pentru iOS sau Android. Descărcați aplicația „EMOS GoSmart“ în aparatul dumneavoastră. Android Înregistrarea în aplicație 1. Pe dispozitivul mobil accesați rețeaua wifi. Înregistrați-vă în aplicație, eventual folosiți datele de logare, dacă...
  • Página 98 b) Temp Alert – setarea alarmei termice (vezi Fig. 5-11) 1. Faceți clic pe Temp Alert. 2. Setați valoarea temperaturii interioare (Indoor), temperaturii exterioare (Outdoor). 3. Activarea o confirmați pe glisor dreapta sus iar apoi faceți clic pe Confirm. c) G raph Curve – graficul istoricului temperaturii/umidității/presiunii/vântului/precipitațiilor (vezi Fig.
  • Página 99 1. Apăsați lung butonul LIGHT/SNOOZE. 2. Începe să clipească valoarea înălțimii deasupra nivelului mării, cu butoanele + și - setați înălțimea deasupra nivelului mării în intervalul -200 m la +2000 m (rezoluție 10 m). 3. Confirmați valoarea prin apăsarea butonului LIGHT/SNOOZE, începe să clipească simbolul prognozei vremii.
  • Página 100 La depășirea limitei termice setate va suna de 5× semnalul sonor la fiecare 55 de secunde și va- loarea va clipi. Prin apăsarea oricărui buton (cu excepția LIGHT/SNOOZE) anulați semnalul sonor de alarmă, dar simbolul alarmei activate va continua să clipească pe ecran. Imediat după scăderea temperaturii sub limita stabilită, încetează...
  • Página 101 • Gradul 11 și mai mare (extrem) – șederea în timpul zilei în clădiri zidite ori de lemn, radiația solară este atât de intensă, încât i-ar putea provoca omului fotodermatitită (arsuri) în decurs de 10 minute. 2. FEEL LIKE • Temperatura senzorială exterioară. 3.
  • Página 102 în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând să- nătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E5059 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 103 Vėjo jutiklio matavimo intervalas: 0–215 km/h Vėjo greičio vienetai: km/val./ myl./val. Kritulių jutiklio matavimo intervalas: 0–999,9 mm Kritulių matavimo vienetai: mm/in Radijo signalo priėmimo ribos: iki 50 m atviroje erdvėje Blokų tarpusavio ryšys: naudojant 868 MHz radijo signalą, iki 25 mW e. r. p. Pagrindinio bloko ryšys su belaidžio ryšio tinklu: 2,4 GHz, iki 25 mW e.
  • Página 104 Jutiklio montavimas ant sienos (žr. 3 pav.) Miestų sąrašas (žr. 4 pav.) Pradžia/montavimas 1. Prijunkite prie meteorologinės stotelės maitinimo adapterį, tada pirmiausia įdėkite baterijas į meteorologinę stotelę (3× 1,5 V AAA), paskui – akumuliatorių į lauko jutiklį. Jutiklio akumuliatoriaus skyriaus dangtelis priveržtas varžtais, norint jį nuimti reikės tinkamo atsuktuvo. 2.
  • Página 105 Programa mobiliesiems įrenginiams (žr. 5 pav.) Meteorologinę stotelę galima valdyti naudojant „iOS“ arba „Android“ įrenginiams skirtą programą. Į savo įrenginį atsisiųskite programą „EMOS GoSmart“. Android Registravimasis programoje 1. Prijunkite įrenginį prie belaidžio ryšio tinklo. Užsiregistruokite programoje arba, jei programą jau naudojate, įveskite prisijungimo duomenis (žr.
  • Página 106 d) „Unit conversion“ – temperatūros/slėgio/vėjo/kritulių matavimo vienetų pasirinkimas (žr. 5-13 pav.) 1. Palieskite „Unit Conversion“; norėdami pakeisti vienetus, palieskite dešinėje esančias rodykles. 2. Palieskite „Confirm“ (patvirtinti). Jei norite pašalinti stotelę iš programos, palieskite piktogramą „Mano namai“, palaikykite nuspaustą stotelės pavadinimą ir patvirtinkite nuspausdami „Remove Device“ (pašalinti prietaisą) (žr. 5-14 pav.). Neautomatinis laiko, datos, vietos nustatymas norint matyti saulėtekio ir saulėlydžio laiką...
  • Página 107 2. Slėgis inHg. 3. Slėgis mmHg. 4. Dienos šviesos intensyvumas lx. 5. Dienos šviesos trukmė. Kritulių matavimo vienetų nustatymas ir rodmenų apžvalga Pakartotinai spaudžiant mygtuką RAINFALL (krituliai) rodoma: 1. Šios dienos kritulių kiekis mm (TODAY). 2. Vakar iškritęs kritulių kiekis mm (YESTERDAY). 3.
  • Página 108 Komfortiškumo lygio indikatorius – jaustukas Komfortiškumo lygio indikatorius (laukelis Nr. 30) suderina oro temperatūrą ir santykinę drėgmę, kad nustatytų jutiminę (juntamą) temperatūrą. Kūnas paprastai atsivėsina prakaituodamas. Prakaitas iš esmės yra vanduo, atiduodantis kūno šilumą per garavimą. Jei santykinė drėgmė yra didelė, vandens garavimo greitis yra mažas, kūno šiluma išsklaidoma lėčiau.
  • Página 109 Slėgio/temperatūros/drėgmės/kritulių grafikas Pakartotinai spaudžiant mygtuką GRAPH (grafikas) rodoma: 1. BAROMETER (barometras) – slėgio istorijos iki pastarųjų 72 valandų grafikas. 2. IN TEMPERATURE (vidaus temperatūra) – vidaus temperatūros iki pastarųjų 72 valandų grafikas. 3. OUT TEMPERATURE (lauko temperatūra) – lauko temperatūros iki pastarųjų 72 valandų grafikas. 4.
  • Página 110 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E5059 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 111 Meteoroloģiskā stacija – ikonu un pogu apraksts (skat. 1. attēlu) 1 – āra temperatūra 15 – dati no nokrišņu sensora 2 – āra temperatūras tendence 16 – spiediena vērtība 3 – zems sensora akumulatora uzlādes 17 – nedēļas diena līmenis 18 –...
  • Página 112 Lai iegūtu papildinformāciju, skatiet sadaļu „Mobilā lietotne”. Mobilā lietotne (skat. 5. attēlu) Meteoroloģisko staciju var vadīt, izmantojot iOS vai Android mobilo lietotni. Lejupielādējiet ierīcē lietojumprogrammu „EMOS GoSmart”. Android Reģistrēšanās lietotnē 1. Pievienojiet ierīci Wi-Fi tīklam. Reģistrējieties lietotnē vai ievadiet savus pierakstīšanās datus, ja...
  • Página 113 2. Pierakstieties lietotnē, pieskarieties ikonai My Home (Manas mājas) un Add Device (Pievienot ierīci); skatiet 5-2. attēlu. 3. Iespējojiet visas trīs ierīces lokalizācijas metodes (atrašanās vieta, Wi-Fi, Bluetooth) un pieska- rieties Start scanning (Sākt meklēšanu); skatiet 5-3. attēlu. 4. Pēc tam turiet nospiestu stacijas pogu WIFI; sāks mirgot sarkanā LED. 5.
  • Página 114 • 12/24 laika formāts, laika josla, datuma formāts, gads, mēnesis, diena, stunda, minūte, kalendāra valoda (ENG), pilsētas nosaukuma saīsinājums; • Čehijai izmantojiet PRG (Prāga). Citas pilsētas un valstis ir uzskaitītas 8. lappusē. 3. Apstipriniet atlasīto vērtību, nospiežot pogu MODE, turiet nospiestas pogas + vai -, lai ātrāk pārvietotos izvēlnē.
  • Página 115 5. Vakardienas nokrišņi, collas (YESTERDAY). 6. Kopējais nokrišņu daudzums, collas (TOTAL). Turot nospiestu pogu RAINFALL, izmērīto vērtību atmiņa tiek dzēsta. Vēja ātruma mērvienības iestatīšana Atkārtoti nospiežot pogu WIND, vēja ātrums tiks parādīts jūdzēs stundā (mph) vai kilometros stundā (kmh). Maksimālās un minimālās temperatūras robežvērtību iestatīšana Temperatūras robežvērtības var iestatīt gan iekštelpu, gan āra temperatūrai.
  • Página 116 Ja temperatūra nav 20–28 °C robežās un mitrums nav 40–70% relatīvā mitruma, netiks rādīta neviena ikona. Mēness fāze 1 – jauns mēness 5 – pilns mēness 2 – augošs pusmēness 6 – dilstošs mēness 3 – pirmais ceturksnis 7 – pēdējais ceturksnis 4 –...
  • Página 117 Atkārtoti nospiežot pogu LIGHT/SNOOZE, varat iestatīt divus dažādus pastāvīgā apgaismojuma režīmus (ieslēgts/izslēgts). 2. Izmantojot trīs 1,5 V AAA tipa baterijas: Ekrāna apgaismojums ir izslēgts. Nospiežot pogu LIGHT/SNOOZE, uz desmit sekundēm tiks ieslēgts ekrāna apgaismojums, un pēc tam tas izslēgsies. Ja stacija darbojas tikai ar baterijām, pastāvīgu ekrāna apgaismojumu nevar aktivizēt! Piezīme.
  • Página 118 Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E5059 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 119 21 – päev 27 – temperatuurihoiatus/ilmajaama patareid 22 – Wi-Fi ühenduse sünkroonimine tühjad 23 – Wi-Fi vastuvõtt 28 – sisetemperatuur 24 – alarm nr 1/nr 2 29 – sisetemperatuuri suundumus 25 – aeg 30 – mugavustaseme näidik – naerunägu 26 – siseniiskus 31 –...
  • Página 120 Lisateavet vt jaotisest Mobiilne kasutamine. Mobiilne kasutamine (vt joonist 5) Ilmajaama saab juhtida iOS-i või Androidi mobiilirakenduse abil. Laadige oma seadmesse alla rakendus EMOS GoSmart. Android Rakenduses registreerumine 1. Ühendage seade Wi-Fi võrku. Logige rakenduses sisse või kui kasutate juba rakendust, siis sisestage oma sisselogimisandmed, vt joonist 5-1.
  • Página 121 a) Alarmi suvandid – alarmi sätted (vt joonist 5-10) 1. Puudutage valikut Alarmi suvandid ja vasakut ala, et valida ülemine (nr 1) või alumine alarm (nr 2). 2. Määrake alarmi kellaajad ja puudutage nuppu Kinnita. Alarmide aktiveerimiseks puudutage paremal asuvat liugurit (alarmide ikoonid ilmuvad jaama ekraanil). b) Temperatuuri hoiatus –...
  • Página 122 Kõrguse ja atmosfäärirõhu seadistamine Jaam kuvab atmosfäärirõhku ühikutes hPa/inHg/mmHg ja säilitab viimase 72 tunni rõhunäite. Rõhu väärtuste täpsema arvutamise saavutamiseks on soovitatav käsitsi määrata kõrgus kohas, kus ilmajaama kasutatakse. 1. Hoidke all nuppu LIGHT/SNOOZE. 2. Kõrguse ikoon hakkab vilkuma. Muutke väärtuseid nupuga + ja -. Kõrguse miinimumsäte on -200 m ja maksimumsäte on +2000 (10 m resolutsiooniga).
  • Página 123 9. Jätkamiseks vajutage nuppu MODE; maksimaalse välistemperatuuri ikoon hakkab vilkuma. 10. Seadistusprotsess ühtib sisetemperatuuri piirväärtuste seadistusega. Kui seadistatud temperatuuripiir on ületatud, kostab helisignaal viis korda iga 55 sekundi järel ja väärtus hakkab vilkuma. Mis tahes nupu vajutamine (v.a LIGHT/SNOOZE) tühistab helisignaali, kuid aktiivse hoiatuse sümbol vilgub jätkuvalt.
  • Página 124 • 7–11 (väga kõrge) – vältige päikese käes viibimist ajavahemikus 11:00 ja 15:00, muus osas rakendage sama kaitset nagu kõrge indeksi korral. • 11 ja üle selle (ekstreemne) – ärge päeval õues viibige; Kui päikesekiirgus on nii intensiivne, siis võib juba 10 minuti jooksul tekkida fotodermatiit (päikesepõletus). 2.
  • Página 125 Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp E5059 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 126 Единица за валежи: мм/инч Обхват на радиосигнала: до 50 м на открито Взаимосвързаност на уреда: чрез радиосигнал с честота 868 MHz, 25 mW макс. ефективна излъчвана мощност Свързване на главния уред към Wi-Fi мрежата: 2.4 GHz, 25 mW ефективна излъчвана мощност макс.
  • Página 127 Начало/Монтаж 1. Поставете захранващия адаптер в станцията, след това вкарайте батериите в метеорологичната станция (3 бр. 1,5 V AAA) и след това във външния сензор. Отделението за батерии на сензора е защитено с винтове; използвайте подходяща отвертка. 2. Когато поставяте батериите, се уверете, че полярността им е правилна, за да избегнете повреда...
  • Página 128 Мобилно приложение (вж. фиг. 5) Метеорологичната станция може да се управлява с мобилно приложение за iOS или Android. Изтеглете приложението „EMOS GoSmart“ на вашето устройство. Android Вписване в приложението 1. Свържете устройството си към Wi-Fi мрежа. Регистрирайте се в приложението или въведете...
  • Página 129 2. Изберете иконата горе вляво и изберете типа на измерването. 3. Изберете времевия период за измерването: ден, седмица, месец. 4. Докоснете стрелката горе вдясно и въведете имейла си. Докоснете Потвърждаване. 5. Връзка към xlsx файл ще се изпрати към вашия имейл; връзката е валидна 24 часа. d) Преобразуване...
  • Página 130 4. Иконата за прогноза за времето ще започне да мига. 5. Настройте иконата на базата на текущото време с помощта на бутоните + и -. Използва се, за да е по-точна прогнозата. 6. Потвърдете с натискане на LIGHT/SNOOZE. Настройване на единицата за налягане/интензивност на дневната светлина и времетраенето...
  • Página 131 Когато зададената температурна граница бъде премината, алармата ще прозвучи 5 пъти на всеки 55 секунди и стойността ще започне да премигва. Натискането на който и да е бутон (с изключение LIGHT/SNOOZE) отменя звуковата аларма, но иконата на активно предупреждение ще започне да мига. След като температурата падне под зададената...
  • Página 132 • 2–5 (среден) – носете слънчеви очила и шапка. • 5–7 (висок) – същата защита както при по-нисък индекс, но използвайте слънцезащитен крем с фактор на защита (SPF). • 7–11 (много висок) – пазете се от слънцето между 11:00 и 15:00, в противен случай използвайте същата...
  • Página 133 попаднат опасни вещества, които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хората. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5059 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери...
  • Página 134 FR | Station météo sans fil Spécifications techniques: Horloge pilotée par signal WiFi Format de l‘heure: 12/24 h Température intérieure: -10 °C à +50 °C, résolution de 0,1 °C Température extérieure: -40 °C à +70 °C, résolution de 0,1 °C Précision de la mesure de la température: ±1 °C Humidité...
  • Página 135 I – Touche - M – Compartiment à piles J – Touche GRAPH N – Connecteur permettant de brancher la K – Touche SEARCH source d‘alimentation L – Support Description du capteur multifonction et du chargeur des piles (voir la Fig. 2) 1 –...
  • Página 136 Pour en savoir plus, voir le point intitulé „Application mobile“. Application mobile (voir la Fig. 5) Vous pourrez manipuler la station météo à l‘aide d‘une application mobile pour iOS ou Android. Télécharger l‘application „EMOS GoSmart“ sur votre appareil. Android Inscription à l‘application 1.
  • Página 137 10. Dans la partie inférieure, vous trouverez les icônes des réglages – voir la Fig. 5-9: a) Alarm Option – reglages du reveil b) Temp Alert – reglage de l‘alarme thermique c) Graph Curve – graphe de l‘historique de la temperature/de l‘humidite/de la pression/du vent/ des precipitations d) Unit conversion –...
  • Página 138 Confirmer la valeur ayant été paramétrée en appuyant sur la touche MODE. Si vous maintenez les touches + et - enfoncées, le réglage sera plus rapide. Activation/désactivation du réveil Sélectionner le numéro du réveil ayant été réglé: 1. Appuyer 1× sur la touche MODE afin de faire apparaître les réglages du réveil n°1 (A1). Appuyer 2×...
  • Página 139 Plage des limites de température Extérieure (OUTDOOR) Intérieure (INDOOR) Minimale -40 °C à +69 °C -10 °C à 49 °C Maximale -39 °C à +70 °C -9 °C à 50 °C Résolution 1 °C 1 °C 1. Appuyer 3× sur la touche MODE, l‘icône de la température intérieure maximale clignotera.
  • Página 140 Si la température n‘est pas comprise entre et 20 °C et 28 °C et que l‘humidité n‘est pas comprise entre 40 et 70 % de HR, aucune icône ne sera visualisée. Phases lunaires 1 – nouvelle lune 5 – pleine lune 2 –...
  • Página 141 Rétro-éclairage de l‘écran de la station météo 1. Lorsque la station est alimentée par le biais de son adaptateur: Le rétro-éclairage permanent de l‘écran est automatiquement activé. En appuyant de manière répétée sur la touche LIGHT/SNOOZE, vous pourrez régler 2 modes de rétro-éclairage permanent (activé, désactivé).
  • Página 142 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E5059 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
  • Página 143 Alimentazione della stazione: 3 batterie AAA da 1,5 V (non incluse) Adattatore AC 230 V/DC 5 V, 1,2 A (incluso nella confezione) Alimentazione per il sensore di temperatura/umidità/vento/precipitazione/raggi UV: 1 batteria agli ioni di litio 21700T da 3,7 V 4 400 mAh (inclusa) Dimensioni e peso della stazione: 30 ×...
  • Página 144 Messa in funzione/installazione 1. Collegare l‘alimentazione di rete nella stazione, quindi inserire le batterie prima nella stazione meteo (3 batterie AAA da 1,5 V) e dopo nel sensore esterno. Il coperchio del vano batteria del sensore è protetto da viti; utilizzare un cacciavite adatto. 2.
  • Página 145 Applicazione mobile (cfr. fig. 5) La stazione meteorologica può essere controllata utilizzando l’applicazione mobile per iOS o Android. Scaricare l’applicazione “EMOS GoSmart” sul proprio dispositivo. Android Registrazione all’app 1. Accedere alla rete wifi sul dispositivo mobile. Registrarsi all’applicazione o utilizzare le proprie credenziali di accesso se si utilizza già...
  • Página 146 d) Unit conversion – impostare l’unità di misura di temperatura/pressione/vento/precipitazioni (cfr. fig. 5-13). 1. Cliccare su Unit conversion, cliccare sulle frecce a destra per modificare l’unità. 2. Cliccare su Confirm per confermare. Per eliminare una stazione dall’applicazione, cliccare sull’icona My Home, premere a lungo sul nome della stazione e confermare cliccando su Rimuovi dispositivo (cfr.
  • Página 147 Impostazione dell’unità di pressione/intensità e durata della luce diurna Premere ripetutamente il pulsante BARO per visualizzare: 1. Unità di pressione hPa. 2. Unità di pressione inHg. 3. Unità di pressione mmHg. 4. Unità di intensità della luce diurna Lux. 5. Durata della luce diurna. Impostazione dell’unità...
  • Página 148 Icona comfort – smiley L’icona comfort (campo n. 30) è un indicatore che combina la temperatura dell’aria interna e l’umidità relativa per determinare la temperatura percepita – ovvero quella che effettivamente percepiamo. Normalmente il corpo si raffredda tramite la sudorazione. Il sudore è fondamentalmente acqua che, evaporando, rimuove il calore dal corpo.
  • Página 149 Grafico di pressione/temperatura/umidità/precipitazioni Premere ripetutamente il pulsante GRAPH per visualizzare gradualmente: 1. BAROMETER – grafico cronologico della pressione fino a 72 ore prima. 2. IN TEMPERATURE – grafico della cronologia della temperatura interna fino a 72 ore prima. 3. OUT TEMPERATURE – grafico della cronologia della temperatura esterna fino a 72 ore prima. 4.
  • Página 150 Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E5059 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 151 Estación meteorológica – descripción de iconos y botones (ver Fig. 1): 1 – temperatura exterior 16 – valor de la presión 2 – tendencia de la temperatura exterior 17 – día de la semana 3 – pilas del sensor agotadas 18 –...
  • Página 152 Tenga siempre una fuente de alimentación conectada a la estación, cuando esté recibiendo la señal wifi. Para más información, ver Aplicación móvil. Aplicación móvil (ver Fig. 5) Puede controlar la estación meteorológica mediante la aplicación móvil para iOS o Android. Descargue la aplicación „EMOS GoSmart“ en su dispositivo. Android...
  • Página 153 Registrarse en la aplicación 1. Conecte su dispositivo móvil a la red wifi. Regístrese en la aplicación, o utilice sus credenciales de acceso, si ya utiliza la utiliza, ver Fig. 5-1. 2. Inicie sesión en la aplicación, haga clic en el icono Mi casa y seguidamente en Añadir dispositivo, ver Fig.
  • Página 154 Ajuste manualmente la hora, la fecha y la ubicación para mostrar las horas de salida y puesta del sol 1. Mantenga pulsado el botón MODE. 2. Utilice los botones + y - para ajustar los siguientes valores: • Formato de hora 12/24 h, zona horaria, formato de fecha, año, mes, día, hora, minuto, idioma del calendario (ENG), abreviatura de la ciudad.
  • Página 155 Ajuste de las unidades de precipitación/resumen de los valores medidos Pulsando repetidamente el botón RAINFALL se visualizarán: 1. La cantidad de precipitación para el día actual en mm (TODAY). 2. La cantidad de precipitación para ayer en mm (YESTERDAY). 3. La cantidad de precipitación total en mm (TOTAL). 4.
  • Página 156 Normalmente, el cuerpo se enfría a través del sudor. El sudor es básicamente agua que, al evaporarse, extrae el calor del cuerpo. Si la humedad relativa es alta, la tasa de evaporación del agua es baja y se elimina menos cantidad de calor del cuerpo. Como consecuencia, el cuerpo retiene más calor que en un ambiente seco.
  • Página 157 1. BAROMETER – gráfico del historial de presiones de hasta 72 horas. 2. IN TEMPERATURE – gráfico del historial de temperaturas interiores de hasta 72 horas. 3. OUT TEMPERATURE – gráfico del historial de temperaturas exteriores de hasta 72 horas. 4.
  • Página 158 Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E5059 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 159 Maten en gewicht van de sensor: 151 × 396 × 313 mm; 972 g (geen batterijen) Weerstation – Beschrijving van de toetsen (zie afb. 1): 1 – buitentemperatuur 16 – drukwaarde 2 – Trend van de buitentemperatuur 17 – naam van de dag 3 –...
  • Página 160 Zorg ervoor dat er altijd een stroomvoorziening op het station is aangesloten wanneer u een wi- fi-signaal ontvangt. Voor meer info zie Mobiele app. Mobiele applicatie (zie afb. 5) U kunt het weerstation bedienen met de mobiele app voor iOS of Android. Download de app „EMOS GoSmart“ op uw toestel.
  • Página 161 Android Registratie voor de app 1. Meld u op uw mobiele apparaat aan bij het wifi-netwerk. Registreer u voor de app, of gebruik uw inloggegevens als u de app al gebruikt, zie afb. 5-1. 2. Log in op de app, klik op de icoon Mijn huis en Apparaat toevoegen, zie afb. 5-2. 3.
  • Página 162 Handmatig de tijd, datum en locatie instellen om de tijden van zonsopgang en zonsondergang weer te geven 1. Druk lang op de toets MODE. 2. Gebruik de toetsen + en - volgende om de volgende waarden in te stellen: • Tijdformaat 12/24 uur, tijdzone, datumformaat, jaar, maand, dag, uur, minuut, kalendertaal (ENG), afkorting van de stad.
  • Página 163 5. Daglichtperiode. Instellen van de neerslageenheid/overzicht van meetwaarden Druk herhaaldelijk op de toets RAINFALL om weer te geven: 1. De hoeveelheid neerslag voor de huidige dag in mm (TODAY). 2. De hoeveelheid neerslag voor de vorige dag in mm (YESTERDAY). 3.
  • Página 164 Comforticoon – smiley De comforticoon (veld #30) is een indicator die de binnenluchttemperatuur en de relatieve vochtigheid combineert om de schijnbare temperatuur te bepalen – de temperatuur die u werkelijk kunt voelen. Het lichaam wordt normaal afgekoeld door te zweten. Zweet, is in wezen water dat warmte aan het lichaam onttrekt door verdamping.
  • Página 165 Druk-/temperatuur-/vochtigheids-/neerslaggrafiek Druk herhaaldelijk op de toets GRAPH om achtereenvolgens weer te geven: 1. BAROMETER – grafiek van de drukgeschiedenis tot 72 uur terug. 2. IN TEMPERATURE – grafiek van de binnentemperatuurgeschiedenis tot 72 uur terug. 3. OUT TEMPERATURE – grafiek van de buitentemperatuurgeschiedenis tot 72 uur terug. 4.
  • Página 166 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E5059 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
  • Página 168 če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.