Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 100

Enlaces rápidos

2606155000_31-E5005_00_01_WEB
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
FR
IT
ES
NL
E5005
Wireless Weather Station
Bezdrátová meteostanice
Bezdrôtová meteostanica
Bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Vezeték nélküli meteorológiai állomás
Brezžična meteorološka postaja
Drahtlose Wetterstation
Бездротовий метеорологічний пристрій
Staţie meteorologică fără fir
Belaidė meteorologinė stotelė
Bezvadu meteoroloģiskā stacija
Juhtmevaba ilmajaam
Безжична метеорологична станция
Station météo sans fil
Stazione meteo senza fili
Estación meteorológica inalámbrica
Draadloos weerstation
www.emos.eu
105 × 148 mm

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Emos E5005

  • Página 1 2606155000_31-E5005_00_01_WEB 105 × 148 mm E5005 Wireless Weather Station Bezdrátová meteostanice Bezdrôtová meteostanica Bezprzewodowa stacja meteorologiczna Vezeték nélküli meteorológiai állomás Brezžična meteorološka postaja RS|HR|BA|ME Bežična meteorološka stanica Drahtlose Wetterstation Бездротовий метеорологічний пристрій RO|MD Staţie meteorologică fără fir Belaidė meteorologinė stotelė...
  • Página 4 GB | Wireless Weather Station Weather station E5005 displays time, weather forecast, nice environment icon, data about indoor and outdoor temperature, humidity, atmospheric pressure, atmospheric pressure history, moon phase, day, month, day of the week, week of the year. It has a memory of minimum and maximum values measured and indicators for temperature, pressure and humidity trends.
  • Página 5: Technical Specifications

    Sensor J – LED indicator for signal transmission from sensor; K – Outdoor temperature and humidity; L – Changing channel number for the sensor (1,2,3); M – Temperature unit; N – Opening for hanging on a wall Technical specifications radio controlled clock time format: 12/24 h indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C increments temperature measurement accuracy: ±1 °C for range 0 °C to +40 °C, otherwise ±2 °C...
  • Página 6: Manual Settings

    Displaying Data from Multiple Sensors, Automatic Cycling through Values from Connected Sensors Press the CH button repeatedly to display data from all connected sensors one by one. You can also activate cycling through data from all connected sensors: 1. Turning on cycle mode Repeatedly press the CH button until the display shows icon Data from all connected sensors will be shown automatically and repeatedly one after another.
  • Página 7: Alarm Settings

    Atmospheric pressure – History The station shows atmospheric pressure in hPa or inHg and keeps a history of pressure readings for the last 12 hours in field no. 16. Moving the weather station to another place will affect the measured values. Measurement will stabilise within 12 hours of battery insertion or weather station moving.
  • Página 8: Care And Maintenance

    As the weather forecast may not be 100 % accurate, neither the manufacturer nor the seller can be held responsible for any loss caused by an incorrect forecast. When you first set or reset the weather station, it takes about 12 hours before the weather station begins forecasting correctly.
  • Página 9 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type E5005 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download.
  • Página 10: Technické Specifikace

    Meteostanice: ovládací tlačítka možnosti nastavení: Stisk tlačítka Přidržení tlačítka (3 sekundy) Nastavení formátu času, časového posunu, formátu kalendáře, roku, Mode (A*) Zobrazení času, budík 1, budík 2 měsíce, dne, hodiny, minuty, jazyku dne v týdnu, jednotky tlaku hPa/inHg, jednotky °C/°F. Zobrazení...
  • Página 11: Uvedení Do Provozu

    napájení stanice: 3× 1,5 V AAA baterie (nejsou součástí) adaptér AC 230 V/DC 5 V (součástí balení) napájení čidla: 2× 1,5 V AAA (nejsou součástí) rozměry a hmotnost stanice: 193 × 144 × 50 mm, 364 g rozměry a hmotnost čidla: 60 × 100 × 21 mm, 54 g Uvedení...
  • Página 12 2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení (monitory počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. 3. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.). 4.
  • Página 13: Předpověď Počasí

    Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot teploty a vlhkosti Opakovaným stiskem tlačítka MEM budou postupně zobrazeny maximální a minimální naměřené teploty a vlhkosti. Přidržením tlačítka MEM v režimu zobrazení MAX/MIN naměřené hodnoty z paměti vymažete. Nastavení budíku Meteostanice umožňuje nastavit 2 budíky. Stiskem tlačítka MODE se zobrazí...
  • Página 14: Péče A Údržba

    Při překročení nastaveného teplotního limitu zazní opakovaně zvukový signál a hodnota začne blikat. Stiskem tlačítka ALERT zrušíte výstražný zvukový signál. Upozornění na výměnu baterií Vyměňte baterie ve stanici nebo čidle, jakmile se zobrazí na displeji stanice nebo na displeji čidla ikona vybité...
  • Página 15 řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení E5005 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download.
  • Página 16: Technické Špecifikácie

    Stlačenie tlačidla Pridržanie tlačidla (3 sekundy) 1. Kontrola nameraných MAX/MIN 1. Vymazanie MAX/MIN hodnôt z hodnôt teplôt a vlhkosti. • MEM (E*) pamäte. 2. Jeden krok vpred v režime 2. Zrýchlenie nastavenia vpred. nastavenia. 1. Kontrola histórie hodnôt tlaku 0 až 12 h. •...
  • Página 17 Zmena kanála a pripojenie ďalších čidiel 1. Opakovaným stlačením tlačidla CH zvoľte požadovaný kanál čidla – 1, 2 alebo 3. Potom dlhšie stlačte tlačidlo CH, ikona začne blikať. 2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA). 3.
  • Página 18 Jazyky kalendára sú nasledovné: EN – angličtina; GE – nemčina; DA – dánčina; SP – španielčina; DU – holandčina; FR – francúzština; IT – taliančina Nastavenie nadmorskej výšky Pre presnejší výpočet hodnoty tlaku je vhodné manuálne nastaviť nadmorskú výšku miesta, kde je meteostanica používaná.
  • Página 19 Funkcia opakovaného budenia a podsvietenie displeja (SNOOZE/LIGHT) Zvonenie budíka posuniete o 5 minút tlačidlom SNOOZE•LIGHT umiestneným v hornej časti meteo- stanice. To stlačte, ako náhle zvonenie začne. Ikona budíka bude blikať. Pre zrušenie funkcie SNOOZE stlačte akékoľvek iné tlačidlo – ikona prestane blikať a zostane zobrazená. Budík bude znovu aktivovaný...
  • Página 20: Starostlivosť A Údržba

    EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu E5005 je v súlade so smer- nicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download.
  • Página 21 Ma pamięć maksymalnych i minimalnych wartości zmierzonych i wskaźnik rozwoju temperatury, ciśnienia i wilgotności. Przed uruchomieniem wyrobu prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję. Stacja meteorologiczna – informacje na wyświetlaczu 1 – Temperatura zewnętrzna; 2 – Trend temperatury zewnętrznej; 3 – Trend temperatury wewnętrz- nej;...
  • Página 22: Specyfikacja Techniczna

    Czujnik J – LED dioda transmisji sygnału z czujnika; K – zewnętrzna temperatura i wilgotność; L – Przełączanie numeru kanału czujnika (1,2,3); M – jednostka temperatury; N – otwór do zawieszania na ścianie Specyfikacja techniczna zegar sterowany sygnałem radiowym format czasu: 12/24 godz. temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość...
  • Página 23 Ustawienie wyświetlania danych z kilku czujników, automatyczna rotacja wartości pochodzących z podłączonych czujników Kolejno naciskając przycisk CH w stacji meteorologicznej wyświetlamy kolejno dane ze wszystkich podłączonych czujników. Można również uruchomić automatyczną rotację danych z podłączonych czujników: 1. Włączenie rotacji Kilka razy naciskamy przycisk CH, aż na wyświetlaczu pojawi się ikona Kolejno będą...
  • Página 24 1. Przytrzymujemy wciśnięty przycisk SNOOZE•LIGHT, aż nie zacznie migać wartość wysokości nad poziomem morza. 2. Przyciskami MEM i HISTORY ustawiamy faktyczną wysokość nad poziomem morza. Zakres ustawień wynosi od -190 m do 2 000 m, rozdzielczość 10 m. Ciśnienie atmosferyczne – historia Stacja wyświetla ciśnienie atmosferyczne w hPa albo inHg oraz historię...
  • Página 25: Prognoza Pogody

    Naciskamy go, jak tylko dzwonienie się rozpocznie. Ikona budzika będzie migać. Aby skasować funkcję SNOOZE naciskamy dowolny inny przycisk – ikona przestanie migać i będzie wyświetlana. Budzik włączy się ponownie następnego dnia. Prognoza pogody Stacja prognozuje pogodę na następne 12–24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego dla terenów odległych do 15–20 km.
  • Página 26: Czyszczenie I Konserwacja

    W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego E5005 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem interne-...
  • Página 27 HU | Vezeték nélküli meteorológiai állomás Az E5005 vezeték nélküli meteorológiai állomás megjeleníti az időt, az időjárás-előrejelzést, a „kel- lemes környezet” ikont, a beltéri és a kültéri hőmérsékletet, páratartalmat, légköri nyomást, korábbi légköri nyomási értékeket, a holdfázist, a napot, a hónapot, a hét napját és az év napját.
  • Página 28: Műszaki Jellemzők

    Rövid gombnyomás Lenyomva tartás (3 másodperc) 1. Az utóbbi 12 órában rögzített • HISTORY légnyomásértékek megtekintése. Gyors visszatekerés beállítása. (ELŐZMÉNYEK) (F*) 2. Egy lépés vissza a beállítási módban. A meteorológiai állomás hátsó panelének leírása: G – hálózati adapter csatlakozója; H – elemtartó fedele; CH – nyílások az állomás falra akasztásához; I –...
  • Página 29 7. Az elem alacsony töltöttségét jelző ikon megjelenésekor cserélje ki az érzékelő vagy a meteo- rológiai állomás elemeit. Csatorna váltása és további érzékelők csatlakoztatása 1. Válassza ki az érzékelőhöz a kívánt csatornát (1., 2. vagy 3.): ehhez nyomja meg többször a CH (CSATORNA) gombot.
  • Página 30 Kézi beállítások 1. Nyomja meg hosszan a MODE (ÜZEMMÓD) gombot. 2. Ezután nyomja meg többször a MODE (ÜZEMMÓD) gombot az alábbiak beállításához: 12/24 órás időformátum – időzóna – dátumformátum – év – hónap – nap – óra – perc – naptár nyelve – légnyomás mértékegysége (hPa, InHg) –...
  • Página 31 A MODE (ÜZEMMÓD) gomb megnyomásával megjelenítheti az A1 ébresztés idejét. A kiválasztott érték a 21. Az ébresztés idejének megjelenítése közben tartsa lenyomva a MODE (ÜZEMMÓD) gombot, és a MEM és a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gombbal állítsa be a kívánt ébresztési időt. Aktiválja az ébresztést a MEM vagy a HISTORY (ELŐZMÉNYEK) gomb megnyomásával, miközben...
  • Página 32: Ápolás És Karbantartás

    Ezután nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) (C) gombot, és állítsa be a riasztás minimális értékét -50 °C és 69 °C közötti értékre Nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) gombot a hőmérsékleti riasztási funkció aktiválásához és inakti- válásához. A ikon megjelenik a 26. Ha lenyomva tartja a beállítógombokat, gyorsabban válthat értéket.
  • Página 33 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a E5005 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irány- elvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: http://www.emos.eu/download.
  • Página 34: Tehnične Specifikacije

    Pritisk tipke Pridržanje tipke (3 sekunde) 1. Dremež–zakasnitev za 5 minut. 2. Osvetlitev postaje–pri delovanju Nastavitev nadmorske višine in na baterije. SNOOZE • LIGHT (D*) sprememba ikone vremenske 3. Sprememba načina osvetlitve– napovedi. velja pri delovanju preko omrežnega usmernika. 1. Kontrola izmerjenih MAX/MIN 1.
  • Página 35 3. Če podatek o zunanji temperaturi na zaslonu izgine, pritisnite za dolgo tipko CH na vremenski postaji. Vremenska postaja izbriše vse vrednosti in signal iz senzorja ponovno poišče. 4. Senzor priporočamo namestiti na severno stran hiše. Doseg senzorja v gosto pozidanih območjih lahko naglo pade.
  • Página 36 • atmosferske motnje, nevihte, električne naprave, televizorji in računalniki brez odpravljenih radijskih motenj, nameščeni v bližini radijskega sprejemnika DCF. Ročna nastavitev 1. Pritisnite za dolgo na tipko MODE. 2. Z večkratnim pritiskom na tipko MODE lahko izbirate nastavitev: urni format 12/24 – časovni premik –...
  • Página 37 Aktivacijo budilke izvedete s pritiskom tipke MEM ali HISTORY, pri prikazu časa budilke v polju št. 21. Po aktivaciji bo v polju št. 19 prikazana ikona budilke A1 S ponovnim pritiskom tipk MEM ali HISTORY pri prikazu časa budilke boste budilko izklopili, ikona budilke izgine.
  • Página 38 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme E5005 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno bese- dilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 39 RS|HR|BA|ME | Bežična meteorološka stanica Meteorološka stanica E5005 prikazuje vrijeme, vremensku prognozu, ikonu lijepog vremena, podatke o vanjskoj temperaturi i temperaturi u prostoriji, vlažnost, atmosferski tlak, povijest atmosferskog tlaka, mjesečevu mijenu, dan, mjesec, dan u tjednu, tjedan u godini. Ima memoriju minimalnih i maksimalnih izmjerenih vrijednosti i indikatore za trendove temperature, tlaka i vlažnosti.
  • Página 40: Tehničke Specifikacije

    Pritisak gumba Pritisnite i držite (3 sekunde) 1. Prikaz povijesti tlaka u posljednjih 0–12 h. Postavka brzog premotavanja • HISTORY (F*) 2. Pomicanje jedan korak unatrag unatrag. u načinu rada za namještanje postavki. Opis stražnjeg dijela meteorološke stanice: G – Priključnica za priključivanje strujnog adaptera; H – Poklopac odjeljka za baterije; CH – Otvori za vješanje stanice na zid;...
  • Página 41 7. Ako se prikaže ikona niske razine napunjenosti baterije, zamijenite baterije u senzoru ili mete- orološkoj stanici. Promjena kanala i povezivanje dodatnih senzora 1. Više puta zaredom pritisnite gumb CH kako biste odabrali željeni kanal (1, 2 ili 3) za senzor. Potom dulje držite pritisnut gumb CH.
  • Página 42 Vrijednosti možete mijenjati pritiskanjem gumba MODE, a postavljati ih možete pomoću gumba  MEM i HISTORY. Dostupni su sljedeći jezici kalendara: EN – engleski GE – njemački DA – danski SP – španjolski DU – nizozemski FR – francuski IT – talijanski Postavljanje nadmorske visine Za precizniji izračun vrijednosti tlaka preporučujemo ručno postavljanje nadmorske visine za mjesto na kojem se upotrebljava meteorološka stanica.
  • Página 43 Ako ponovno pritisnete gumb MEM ili HISTORY dok je prikazano vrijeme alarma, alarm će se deaktivirati i ikona će nestati. Isti se postupak upotrebljava za postavljanje alarma A2 (ikona Funkcije odgode alarma i pozadinskog osvjetljenja zaslona (SNOOZE/LIGHT) Zvonjava alarma može se odgoditi za 5 minuta pomoću gumba SNOOZE•LIGHT smještenog na gornjem dijelu meteorološke stanice.
  • Página 44: Čišćenje I Održavanje

    Upozorenje za zamjenu baterije Baterije u stanici ili senzoru zamijenite kada se na zaslonu stanice ili senzoru prikaže ikona slabe baterije . Pozadinsko osvjetljenje zaslona stanice Prilikom napajanja putem adaptera Neprekidno pozadinsko osvjetljenje postavljeno je automatski. Ako više puta zaredom pritisnete gumb SNOOZE•LIGHT, moći ćete postaviti 3 različita načina nepre- kidnog pozadinskog osvjetljenja (isključeno, srednje jaka razina pozadinskog osvjetljenja i maksimalna razina pozadinskog osvjetljenja).
  • Página 45 EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa E5005 u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Página 46: Technische Spezifikation

    Taste betätigen Taste halten (3 Sekunden) 1. Schlummerfunktion – Verschiebung um 5 Minuten. 2. Stationsbeleuchtung – bei Einstellung der Meereshöhe SNOOZE • LIGHT (D*) Batteriebetrieb. und Änderung des 3. Änderung des Wettervorhersagesymbols. Beleuchtungsmodus–gilt bei Netzadapterbetrieb. 1. Kontrolle der max./ min. Temperatur- und 1.
  • Página 47 oder des Sensors kommt. Verwenden Sie nur alkalische Batterien des gleichen Typs, verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. 2. Stellen Sie beide Einheiten nebeneinander. Innerhalb von drei Minuten sucht die Wetterstation das Sensorsignal. Wenn kein Sensorsignal gefunden wird, halten Sie an der Wetterstation lange die CH-Taste gedrückt, um die Suche zu wiederholen.
  • Página 48: Manuelle Einstellung

    Unter normalen Bedingungen (in sicherer Entfernung von der Störquelle, wie z. B. Fernsehgeräte, Computermonitore) dauert der Empfang des Zeitsignals einige Minuten. Falls die Uhr dieses Signal nicht empfängt, verfahren Sie nach den folgenden Schritten: 1. Stellen Sie die Wetterstation an einem anderen Ort auf und versuchen Sie erneut, das DCF-Signal zu empfangen.
  • Página 49: Einstellung Des Weckers

    Mondphasen Die Mondphasen werden im Feld Nr. 14 angezeigt. Es gibt folgende Mondphasen-Symbole: abnehmender zunehmender abnehmender beginnender Neumond erstes Viertel Vollmond letztes Viertel Neumond Vollmond Vollmond Neumond Anzeige der maximalen und minimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte Durch wiederholtes Drücken der Taste MEM werden sukzessive die maximalen und minimalen Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte angezeigt.
  • Página 50: Pflege Und Instandhaltung

    Wenn die Feuchtigkeit zwischen 40–70 % relative Feuchtigkeit und die Temperatur zwischen 20–28 °C beträgt, wird das Symbol COMFORT – behagliche Umgebung angezeigt. Wenn die Feuchtigkeit niedriger als 40 % relative Feuchtigkeit ist, wird das Symbol DRY – trockene Umgebung angezeigt. Wenn die Feuchtigkeit höher als 70 % relative Feuchtigkeit ist, wird das Symbol WET –...
  • Página 51 üblichen Mülldeponien gelagert werden, können Gefahrstoffe ins Grundwasser einsickern und in den Lebensmittelumlauf gelangen, Ihre Gesundheit beschädigen und Ihre Gemütlichkeit verderben. Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp E5005 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download.
  • Página 52 15 – Історія тиску; 16 – Параметри тиску; 17 – Тренд тиску; 18 – Прийняття сигналу DCF; 19 – Ак- тивація будильника; 20 – Літній час; 21 – Години; 22 – Номер тижня; 23 – Назва дня в тижні; 24 – Місяць; 25 – День; 26 – Активація сигналу тривоги; 27 – Ротація зображення параметрів датчиків...
  • Página 53 точність вимірювання вологості: 5 % зображення температури вимірювання: °C/°F діапазон вимірювання бар. тиск: 850 гПа до 1 050 гПа одиниця тиску: гПа/inHg досяжність радіосигналу: до 30 м у вільному просторі кількість датчиків, які можуть бути підключені: макс 3 бездротовий датчик: частота передачі 433 МГц, 0,1 мВт e.r.p. макс. довжина...
  • Página 54 сигналу DCF стисніть та притримайте одночасно кнопки MEM і HISTORY. Для анулювання пошуку сигналу знову стисніть та притримайте кнопки MEM і HISTORY. DCF Сигнал DCF77 буде щодня синхронізований з 2:00 до 3:00 ранку. Примітка: У випадку, коли метеостанція впіймає сигнал DCF, але зображений даний час не буде правильним...
  • Página 55 Тренд температури, вологості і тиску індикатор тренда температури, вологості і тиску, дисплей піднімається стабільно опускається Фази місяця Фази місяця зображені в місці № 14. Іконки головних фаз місяцяслідуючі: Перша три Перша Три Новий Півмісяць Повний Півмісяць четверть четверті четверть четверті Зображення...
  • Página 56 Іконка прогнозу погоди: сонячно похмуро Хмуро дощ буря – іконка сніжинка зобразиться при зовнішній температурів діапазоні від -3 °C до +1 °C. Іконка комфорту – смайлик. Іконка комфорту зображена в місці №. 30. Якщо вологість знаходиться між 40–70 % відносної вологості a температура між 20–28 °C, з’явиться іконка...
  • Página 57 то небезпечні речовини можуть проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та по- шкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання E5005 відповідає Ди- рективам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому...
  • Página 58: Specificații Tehnice

    de vară; 21 – Ora; 22 – Numărul săptămânii; 23 – Denumirea zilei săptămânii; 24 – Luna; 25 – Ziua; 26 – Activarea alarmei termice; 27 – Rotația afișării valorii senzorilor 1/2/3; 28 – Numărul canalului senzorului exterior; 29 – Simbolul recepției semnalului din senzor; 30 – Simbolul confortului – smiley Stația meteo: butoane de comandă...
  • Página 59: Punerea În Funcțiune

    număr senzori fără fir: max. 3 senzor fără fir: frecvenţa de transmisie 433 MHz, 10 mW e.r.p. max. lungimea sondei de sârmă: 1 m alimentarea stației: baterii 3× 1,5 V AAA (nu sunt incluse) adaptor AC 230 V/DC 5 V (inclus în pachet) alimentarea senzorului: 2×...
  • Página 60 În condiţii normale (la distanţă îndestulătoare de surse de interferenţă, cum sunt de ex. televizoare, ecranele calculatoarelor) detectarea semnalului orar durează câteva minute. În cazul în care stația meteo nu detectează acest semnal, procedaţi conform paşilor următori: 1. Mutaţi staţia meteo în alt loc şi încercaţi din nou să detectaţi semnalul DCF. 2.
  • Página 61: Funcția Alarmei Repetate Și Iluminarea De Fundal A Ecranului (Snooze/Light)

    Fazele Lunii Fazele Lunii sunt afișate în câmpul nr. 14. Simbolurile fazelor principale ale Lunii sunt următoarele: Lună Lună Primul Ultimul Lună Nouă Lună Nouă Nouă în În creştere Lună Plină Plină în Pătrar Pătrar în creştere descreştere descreştere Afișarea valorilor maxime și minime ale temperaturii și umidității Prin apăsarea repetată...
  • Página 62: Iluminarea De Fundal A Ecranului Staței

    Dacă umiditatea este mai mare de 70 % UR, apare indicația WET – mediu umed. Dacă temperatura nu este în intervalul 20–28 °C și 40–70 % UR, nu va fi afișat niciun simbol. Setarea limitelor termice ale temperaturii maxime și minime Limitele termice se pot seta individual până...
  • Página 63 ţele periculoase se pot infi ltra în apele subterane şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumneavoastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio E5005 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 64: Techninės Specifikacijos

    Paspaudimas ir palaikymas Mygtuko paspaudimas (3 sekundės) ALERT (įspėjimas) Temperatūros įspėjimo reikšmių Nustatyti temperatūros įspėjimą. (C*) įjungimas / išjungimas . 1. Snausti – atidėti žadintuvą 5 minutėms. SNOOZE (atidėjimas)• 2. Stotelės apšvietimas – kai veikia Nustatyti aukštį ir pakeisti orų LIGHT (apšvietimas) su baterijomis.
  • Página 65 teisingas, kad išvengtumėte meteorologinės stotelės ir jutiklių pažeidimo. Naudokite tik šarmines tos pačios rūšies baterijas, nenaudokite įkraunamų baterijų. 2. Padėkite abu įrenginius vieną šalia kito. Meteorologinė stotelė aptiks nuotolinio jutiklio signalą per 3 minutes. Jei nuotolinio jutiklio signalas neaptinkamas, ilgai paspauskite CH mygtuką, norėdami pakartoti nuotolinio jutiklio signalo paiešką.
  • Página 66: Temperatūros, Drėgmės Ir Oro Slėgio Tendencijos

    DCF 77 radijo signalo gavimui daro įtaką šie veiksniai: • storos sienos ir izoliacija, pusrūsiai ir rūsiai; • netinkamos vietos geografinės sąlygos (jas sunku iš anksto numatyti); • atmosferos trukdžiai, perkūnija, elektros prietaisai be trukdžių pašalinimo, televizoriai ir kom- piuteriai, esantys netoli DCF imtuvo. Rankiniai nustatymai 1.
  • Página 67 Žadintuvo nustatymai Meteorologinėje stotelėje galima nustatyti 2 žadintuvo laikus. Paspaudus MODE mygtuką, bus rodomas A1 žadintuvo laikas. Pasirinkimas bus rodomas laukelyje nr. 21. Kai rodomas žadintuvo laikas, laikykite paspaudę MODE mygtuką ir naudodami MEM bei HISTORY mygtukus nustatykite norimą laiką. Įjunkite žadintuvą...
  • Página 68: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Temperatūros ribų diapazonas yra nuo -50 °C iki +70 °C, 1 °C padidėjimas. Kai bus viršytos nustatytos temperatūros ribos, pasigirs pakartotinis įspėjimo signalas ir reikšmė pradės mirksėti. Paspauskite ALERT mygtuką, norėdami nutildyti signalą. Baterijų keitimo įspėjimas Pakeiskite stotelės ar jutiklio baterijas, kai stotelės ar jutiklio ekrane rodoma išsikrovusių baterijų piktograma .
  • Página 69 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas E5005 atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download.
  • Página 70: Tehniskā Specifikācija

    Turēt nospiestu Nospiest pogu (trīs sekundes) 1. Skatīt MAKS/MIN izmērītās temperatūras un mitruma 1. Dzēst MAKS/MIN vērtības no • MEM (ATMIŅA) vērtības. atmiņas. (E*) 2. Solis uz priekšu iestatījumu 2. Ātrāka iestatīšana uz priekšu. režīmā. 1. Skatīt spiediena pēdējo 0–12 •...
  • Página 71 6. Nenovietojiet sensoru uz metāla priekšmetiem, jo tas mazina raidīšanas attālumu. 7. Ja displejā tiek parādīta gandrīz tukšas baterijas ikona, nomainiet meteoroloģiskās stacijas baterijas. Kanāla pārslēgšana un papildu sensoru pievienošana 1. Izvēlieties sensoram vēlamo kanālu (1, 2, vai 3), atkārtoti nospiežot pogu CH (KANĀLS). Pēc tam turiet nospiestu pogu CH –...
  • Página 72: Atmosfēras Spiediens - Vēsture

    Starp vērtībām varat pārvietoties, nospiežot pogu MODE, iestatiet vērtības ar pogām MEM (ATMIŅA) HISTORY (VĒSTURE). Kalendāra valodas ir šādas: EN – angļu; GE – vācu; DA – dāņu; SP – spāņu; DU – holandiešu; FR – franču; IT – itāļu Augstuma iestatīšana Lai iegūtu vēl precīzāku spiediena vērtību aprēķinu, ieteicams manuāli iestatīt vietas, kurā...
  • Página 73 Vēlreiz nospiežot pogu MEM (ATMIŅA) vai HISTORY (VĒSTURE), kamēr tiek rādīts modinātāja laiks, modinātājs tiks izslēgts un ikona pazudīs. Tādu pašu procesu izmanto modinātāja A2 iestatīšanai (ikona Snaudas režīma un displeja fona apgaismojuma funkcijas (SNOOZE/LIGHT) Modinātāja zvanīšanu var atlikt par piecām minūtēm, nospiežot pogu SNOOZE•LIGHT (SNAUDAS REŽĪMS•APGAISMOJUMS) uz meteoroloģiskās stacijas augšdaļas.
  • Página 74: Apkope Un Uzturēšana

    Ja elektroniskās ierīces tiek likvidētas izgāztuvē, bīstamas vielas var nonākt pazemes ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta E5005 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download.
  • Página 75 EE | Juhtmevaba ilmajaam Ilmajaam E5005 näitab kellaaega, ilmaennustust, mõnusa keskkonna ikooni, andmeid sise- ja välis- temperatuuri, niiskuse, atmosfäärirõhu, atmosfäärirõhu ajaloo, kuufaasi, päeva, kuu, nädalapäeva ja aasta nädala kohta. Sellel on mälu minimaalsete ja maksimaalsete väärtuste ning temperatuuri, rõhu ja niiskuse suun- dumuste indikaatorite kohta.
  • Página 76: Tehnilised Andmed

    Ilmajaama tagaosa kirjeldus: G – Vooluadapteri ühendamiseks mõeldud pistik; H – Akupesa kate; CH – Avad jaama seinale ripu- tamiseks; I – Alus Andur J – Andurilt saadud signaaliülekande LED-indikaator; K – Sisetemperatuur ja -niiskus; L – Anduri kanalinumbri muutmine (1,2,3); M – Temperatuuriühik; N – Ava seinale riputamiseks Tehnilised andmed raadiojuhtimisega kell ajavorming: 12/24 h...
  • Página 77 Samuti saate tsüklilise esituse aktiveerida kõikides ühendatud andurites olevate andmete kaudu: 1. Tsüklilise esitamise režiimi sisselülitamine Vajutage korduvalt nuppu CH, kuni ekraanil kuvatakse ikoon Kõigi ühendatud andurite andmed kuvatakse automaatselt ja korduvalt üksteise järel. 2. Tsüklilise esitamise režiimi väljalülitamine Vajutage korduvalt nuppu CH, kuni ikoon kaob.
  • Página 78 Teave Kui seadistusprotsess on lõppenud, väljub jaam 20 sekundi pärast seadistusrežiimist ja lülitub tavarežiimile. Temperatuuri, niiskuse ja rõhu suundumused temperatuuri, niiskuse ja rõhu suundumuste indikaator kasv konstant langus Kuufaasid Kuufaase kuvatakse väljal nr 14. Kuu põhifaaside ikoonid on järgmised: esimene kahanev viimane kuuloomine...
  • Página 79: Hooldus Ja Korrashoid

    Ilmaprognooside ikoonid: päikseline pilvine pilves vihm tugev vihm – lumehelbe ikoon ilmub välistemperatuuril vahemikus -3 °C kuni +1 °C. Mõnusa keskkonna ikoon – naerunägu IMõnusa keskkonna ikoon kuvatakse väljale nr 30. Kui niiskus on vahemikus 40–70 % suhtelist niiskust ja temperatuur vahemikus 20–28 °C, kuvatakse ekraanile ikoon COMFORT –...
  • Página 80 Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o., et käesolev raadioseadme tüüp E5005 vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaad- ressil: http://www.emos.eu/download.
  • Página 81: Технически Характеристики

    22 – Номер на седмица; 23 – Ден от седмицата; 24 – Месец; 25 – Ден; 26 – Активиране на аларма за температура; 27 – Циклично показване на стойностите от сензори 1/2/3; 28 – Номер на канала на външния сензор; 29 – Символ за приемане на сигнал от сензора; 30 – Икона за благоприятна околна...
  • Página 82 вътрешна температура: от 0 °C до +50 °C, с промяна от 0,1 °C точност на измерване на температурата:±1 °C за диапазона от 0 °C до +40 °C, в противен случай ±2 °C външна температура: от -50 °C до +70 °C, с промяна от 0,1 °C точност...
  • Página 83 Можете също така да активирате циклично показване на данни от всички свързани сензори: 1. Включване на цикличен режим Натиснете неколкократно бутона CH, докато на дисплея се покаже иконата Данните от всички свързани сензори ще се показват автоматично и повторно едни след други. 2.
  • Página 84 1. Задръжте бутона SNOOZE•LIGHT, докато стойността за надморска височина започне да премигва. 2. Настройте желаната надморска височина с бутоните MEM или HISTORY. Диапазонът на настройките е от -190 до 2000 m, с промяна от 10 m. Атмосферно налягане – хронология Станцията...
  • Página 85 За отказване на режим SNOOZE натиснете произволен друг бутон – иконата със звънче ще спре да мига и ще остане на екрана. Сигнализацията ще се активира отново на следващия ден. Прогноза за времето Станцията прогнозира времето на база на промените в атмосферното налягане за следващите 12–24 часа...
  • Página 86: Обслужване И Поддръжка

    Неколкократното натискане на бутона SNOOZE•LIGHT ще Ви позволи да зададете 3 различни режима за постоянно светене на подсветката (изкл., средно, максимално ниво на светене). При захранване с 3 бр. батерии 1,5 V AAA Подсветка на дисплея изключена. Натискането на бутона SNOOZE•LIGHT ще включи подсветката на...
  • Página 87 C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение E5005 е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: http://www.emos.eu/download. FR | Station météo sans fil La station météo E5005 indique l'heure, les prévisions météo, une icône de confort, des informa-...
  • Página 88: Spécifications Techniques

    Maintenir la touche enfoncée Appuyer sur la touche (3 secondes) 1. Contrôles des valeurs MAX/MIN 1. Suppression des valeurs MAX/ de la température et de l'humidité. • MEM (E*) MIN de la mémoire. 2. Un pas en avant dans le mode 2.
  • Página 89 3. Si la température extérieure disparaît de l'écran, appuyer longuement sur la touche CH de la station météo. La station météo annulera ainsi toutes les valeurs et effectuera une nouvelle recherche du signal du capteur. 4. Nous vous recommandons de placer le capteur sur le côté de la maison qui est exposé au Nord. Dans des espaces construits, la portée du capteur peut rapidement baisser.
  • Página 90: Réglages Manuels

    3. Lors de la réception du signal DCF, ne pas placer la station météo à proximité de portes métal- liques, de fenêtres métalliques ou d'autres structures ou objets métalliques (machine à laver, sèche-linge, réfrigérateur, etc.). 4. En fonction des conditions, dans des locaux qui sont construits en structures en béton armé (caves, immeubles, etc.), la réception du signal DCF sera généralement moins bonne.
  • Página 91: Phases Lunaires

    Phases lunaires Les phases lunaires sont visualisées dans le champ n°14. Les icônes des principales phases lunaires sont les suivantes: lune lune nouvelle premier premier dernier dernier gibbeuse pleine lune gibbeuse lune croissant quartier quartier croissant (croissante) (décroissante) Affichage des valeurs maximale et minimale des relevés de température et d'humidité Appuyer plusieurs fois sur la touche MEM pour visualiser progressivement les valeurs maximale et minimale de la température et de l'humidité.
  • Página 92: Soins Et Maintenance

    Icône du confort – émoticône L'icône du confort est visualisée dans le champ n°30. Si l'humidité se trouve entre 40 % et 70 % de HR et que la température se trouve entre 20 °C et 28 °C, vous visualiserez l'icône COMFORT –...
  • Página 93 Par la présente, EMOS spol. s r. o. déclare que l‘équipement radio de type E5005 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l‘UE est disponible à l‘adresse Internet suivante: http://www.emos.eu/download.
  • Página 94: Specifiche Tecniche

    15 – Cronologia della pressione; 16 – Valore della pressione; 17 – Tendenza della pressione; 18 – Ri- cezione del segnale DCF; 19 – Attivazione della sveglia; 20 – Ora legale; 21 – Orologio; 22 – Numero del giorno; 23 – Nome del giorno nella settimana; 24 – Mese; 25 – Giorno; 26 – Attivazione dell’allarme temperatura;...
  • Página 95: Messa In Servizio

    temperatura esterna: da -50 °C a +70 °C, incremento 0,1 °C precisione di misurazione della temperatura: ±1 °C per l’intervallo da 0 °C a +40 °C, altrimenti ±2 °C umidità relativa: 20–95 % di umidità relativa, incremento 1 % precisione di misurazione dell’umidità: 5 % visualizzazione della temperatura: °C/°F intervallo di misurazione della pressione in bar: da 850 hPa a 1 050 hPa unità...
  • Página 96: Impostazioni Manuali

    Orologio radiocomandato (DCF77) Una volta registrata con il sensore senza fili la stazione meteo cercherà automaticamente il segnale DCF77 (di seguito solo DCF) per 7 minuti; l’icona lampeggerà. Durante la ricerca, nessun altro display verrà aggiornato e i pulsanti non saranno attivi (tranne SNOOZE•LIGHT). Una volta trovato il segnale, l’icona smette di lampeggiare e viene visualizzata l’ora attuale con l’icona DCF.
  • Página 97 Andamento di temperatura, umidità e pressione Visualizzazione del trend di temperatura, umidità e pressione crescente stabile calante Fasi lunari La fase lunare è indicata nel campo 14. Le icone delle principali fasi lunari sono le seguenti: luna nuova primo luna piena luna piena ultimo luna nuova...
  • Página 98: Cura E Manutenzione

    Icone di previsione del tempo: soleggiato nuvoloso coperto pioggia temporale – l’icona del fiocco di neve compare quando la temperatura esterna è compresa tra -3 °C e +1 °C. Icona comfort – smiley L’icona comfort è visualizzata nel campo n. 30. Se l’umidità...
  • Página 99 Con la presente, EMOS spol. s r. o. dichiara che l‘apparecchiatura radio tipo E5005 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 100: Especificación Técnica

    peratura; 27 – Rotación de visualización de los valores de los sensores 1/2/3; 28 – Número de canal del sensor exterior; 29 – Símbolo de recepción de la señal del sensor; 30 – Icono del confort – emoticono Estación meteorológica: botones de control para las opciones de ajuste: Mantener el botón pulsado Pulsar el botón (3 segundos)
  • Página 101: Puesta En Marcha

    temperatura exterior: -50 °C hasta +70 °C, intervalo de 0,1 °C precisión de la medición de la temperatura: ±1 °C para el rango de 0 °C hasta +40 °C; fuera de este rango ±2 °C humedad relativa: 20–95 % HR, intervalo de 1 % precisión de medición de la humedad: 5 % visualización de la temperatura medida: °C/°F rango de medición de la presión barométrica: de 850 hPa a 1 050 hPa...
  • Página 102: Ajuste Manual

    2. Desactivar rotación Pulse repetidamente el botón CH hasta que de la pantalla desaparezca el icono Reloj radiodirigido (DCF77) Tras el registro, la estación meteorológica empezará a buscar automáticamente mediante el sensor inalámbrico la señal DCF77 (en adelante solo DCF) durante 7 minutos, el icono estará parpadeando. Durante la búsqueda no se actualizará...
  • Página 103: Tendencias De Temperatura, Humedad Y Presión

    Información En cuando finalice el proceso de configuración, transcurridos 20 segundos, la estación volverá del modo de configuración al modo estándar. Tendencias de temperatura, humedad y presión Indicador de la tendencia de temperatura, humedad y presión ascendente estable descendente Fase lunar La fase lunar aparece en el campo n°14.
  • Página 104: Icono De Confort - Emoticono

    Iconos de la predicción del tiempo: intervalos despejado cielo cubierto lluvia tormenta nubosos – el icono del copo de nieve se mostrará, cuando la temperatura exterior se encuentre entre -3 °C y +1 °C. Icono de confort – emoticono El icono del confort se visualiza en el campo n°30. Si la humedad está...
  • Página 105 Por la presente, EMOS spol. s r. o. declara que el equipo de radio tipo E5005 cumple con la Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.emos.eu/download.
  • Página 106: Technische Specificaties

    16 – Drukwaarde; 17 – Trend van de druk; 18 – Ontvangst van het signaal DCF; 19 – Wekkeractive- ring; 20 – Zomertijd; 21 – Uren; 22 – Weeklnummer; 23 – Naam van de dag in de week; 24 – Maand; 25 –...
  • Página 107: Inbedrijfstelling

    nauwkeurigheid van de temperatuurmeting: ±1 °C voor het bereik 0 °C tot +40 °C, anders ±2 °C relatieve vochtigheid: 20–95 % RV, resolutie 1 % nauwkeurigheid van de vochtigheidsmeting: 5 % weergave van de metingstemperatuur: °C/°F meetbereik van de bar. druk: 850 hPa tot 1 050 hPa drukeenheid: hPa/inHg bereik van het radiosignaal: tot 30 m in de vrije ruimte aantal sensoren die kunnen worden aangesloten: max.
  • Página 108 gegevens op de display bijgewerkt en zijn de toetsen niet functioneel (behalve SNOOZE•LIGHT). Zodra het signaal is gevonden, stopt de icoon met knipperen en wordt de huidige tijd weergegeven met de icoon DCF. Als er geen signaal wordt gevonden, wordt de DCF-icoon niet weergegeven. Om het signaal DCF opnieuw te vinden, houdt u de toetsen MEM en HISTORY tegelijkertijd ingedrukt.
  • Página 109 Informatie Na 20 seconden keert het station terug van de instelmodus naar de standaardmodus zodra u het instelproces heeft voltooid. Temperatuur-, vochtigheids- en druktrend indicator van de temperatuur, vochtigheids en druk display oplopend vast dalend Maanfase De maanfase wordt weergegeven in veld 14. De iconen voor de belangrijkste fasen van de maand zijn als volgt: vertrekkende naderende...
  • Página 110: Zorg En Onderhoud

    Weersvoorspellingsiconen: zonnig bewolkt betrokken regen onweer – de sneeuwvlokicoon wordt weergegeven wanneer de buitentemperatuur ligt tussen -3 °C en +1 °C. Comforticoon – smiley De comforticoon is weergegeven in veld 30. Als zich de vochtigheid tussen 40–70 % RV bevindt en de temperatuur tussen 20–28 °C, zal de icoon COMFORT –...
  • Página 111 Hierbij verklaart EMOS spol. s r. o. dat de radioapparatuur van het type E5005 in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op...
  • Página 112: Garancijska Izjava

    če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno.