Descargar Imprimir esta página
Medela Freestyle Instrucciones De Uso
Medela Freestyle Instrucciones De Uso

Medela Freestyle Instrucciones De Uso

Extractor de leche eléctrico
Ocultar thumbs Ver también para Freestyle:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Medela AG
Norway
Lättichstrasse 4b
Medela Medical Norge
6340 Baar, Switzerland
Lienga 6
www.medela.com
1414 Trollåsen
Norway
EU Representative:
Phone +47 47 77 77 17
Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG
Fax +47 66 80 99 13
Georg-Kollmannsberger-Str. 2
info@medela.no
85386 Eching, Germany
www.medela.no
www.medela.com/support
Danmark
Spain & Portugal
Medela Medical Danmark
Productos Medicinales Medela, S.L.
Hørskætten 16, stuen
C/ Llacuna, 22 4ª Planta
2630 TÅSTRUP
08005, Barcelona
Denmark
Spain
Phone +45 48 14 52 60
Phone +34 93 320 59 69
info@medela.dk
Fax +34 93 320 55 31
www.medela.dk
info@medela.es
www.medela.es
Portugal
Phone +351 808 203 238
info@medela.pt
www.medela.pt
Sweden
Medela Medical AB
Box 7266
187 14 Täby
Sweden
Phone +46 8 588 03 200
Fax +46 8 588 03 299
info@medela.se
www.medela.se
© Medela AG/ref. master doc. 101044096/A
101044532/2022-04/A
Subject to modifications
Model/Type reference: 101043986
Freestyle
Extractor de leche eléctrico
ES
Instrucciones de uso
Hands-free
Extrator de leite elétrico
PT
Instruções de utilização
Elektrisk bröstpump
SV
Bruksanvisning
Elektrisk brystpumpe
NO
Bruksanvisning
Elektrisk brystpumpe
DA
Brugsanvisning
Content appearance may vary from pictures
ESPAÑOL
3-36
PORTUGUÊS
37-70
SVENSKA
71-104
NORSK
105-138
DANSK
139-172
ES Los puntos ilustrados o los pasos de las instrucciones están
marcados con el número de figura y detalle (por ejemplo, ¢2-01).
PT Os itens ilustrados ou os passos de instruções estão marcados
com o número da figura e do detalhe (p. ex., ¢2-01).
SV Illustrerade objekt eller instruktionssteg är märkta med bild-
och detaljnummer (t.ex. ¢2-01).
NO Illustrasjoner og instruksjonstrinn er merket med tallet og
detaljnummeret (f.eks. ¢2-01).
DA Illustrerede dele eller vejledningstrin er markeret med figur-
og detaljenummer (f.eks. ¢2-01).
ES Despliega estas páginas.
PT Desdobre estas páginas.
SV Vik ut dessa sidor.
NO Brett ut disse sidene.
DA Fold disse sider ud.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Medela Freestyle

  • Página 1 (t.ex. ¢2-01). EU Representative: Phone +47 47 77 77 17 PORTUGUÊS Medela Medizintechnik GmbH & Co. Handels KG Fax +47 66 80 99 13 NO Illustrasjoner og instruksjonstrinn er merket med tallet og Extrator de leite elétrico detaljnummeret (f.eks. ¢2-01).
  • Página 2 12-02 12-03 tilted position for better nipple visibility and milk 1-02 1-01-3 freestyle freestyle ejection. Please note that when the Orioles is worn 1-01-7 at an angle you may fine that the scale is inaccurate. Your bra will hold the collection cup in...
  • Página 3: Información Importante En Materia De Seguridad

    Si detectas cualquier tipo de desperfecto, interrumpe inmediatamente el uso del adaptador de corriente y llama al servicio de atención al cliente de Medela. • No utilices un producto eléctrico que haya estado expuesto al agua o a otros líquidos, por ejemplo: –...
  • Página 4 ATENCIÓN Para evitar los riesgos para la salud y reducir el riesgo de lesiones graves: • Este producto es para uso individual. Compartirlo con otra persona puede conllevar riesgos para la salud y anula la garantía. • No utilices el extractor de leche mientras estés conduciendo un vehículo. •...
  • Página 5 Si no tienes claro la talla correcta del embudo, visita www.medela.es o acude a una especialista o consultora de lactancia, quien te podrá ayudar a obtener un ajuste adecuado.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Índice 1. Información importante en materia de seguridad 2. Uso previsto 3. Descripción del producto Descripción del dispositivo El sistema extractor de leche incluye 4. Cómo empezar Primeros pasos Accionamiento del extractor de leche Carga de la batería 5. Desmontaje de las copas de recogida de leche 6.
  • Página 7 11. Mantenimiento y cuidados 11.1 Cuidados para el adaptador de corriente 11.2 Mantenimiento de la batería 11.3 Almacenamiento de larga duración 12. Solución de problemas 13. Información para pedidos 14. Garantía 15. Desecho 16. Significado de los símbolos 17. Normativas internacionales 17.1 Compatibilidad electromagnética (CEM) 17.2 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA 18.
  • Página 8: Uso Previsto

    El extractor de leche manos libres Freestyle está concebido para su uso exclusivo por parte de una única persona. El extractor de leche está previsto para ser utilizado en casa.
  • Página 9: Cómo Empezar

    Primeros pasos Antes de utilizar su extractor de leche por primera vez, prepara el equipo del siguiente modo: 1. Carga la batería del extractor de leche manos libres Freestyle durante dos horas; consulta el capítulo 4.3. 2. Separa todas las piezas expuestas al pecho o a la leche materna antes de limpiarlas;...
  • Página 10: Carga De La Batería

    Carga de la batería ADVERTENCIA Utiliza exclusivamente el adaptador de corriente y el cable que se suministran con el extractor de leche. El uso de una fuente de alimentación o cable inadecuados puede suponer un riesgo de incendio, descarga eléctrica o funcionamiento incorrecto del dispositivo. Consulta la figura ¢2 en las páginas desplegables.
  • Página 11: Limpieza

    6. Limpieza Es importante llevar a cabo las siguientes acciones antes de utilizar el extractor de leche por primera vez: Desmonta todas las piezas y límpialas siguiendo las instrucciones de limpieza del extractor de leche. Productos necesarios: Piezas que se deben lavar o desinfectar: •...
  • Página 12: Pautas Generales De Limpieza

    Pautas generales de limpieza El lavado y la desinfección son dos actividades diferentes. Se deben realizar por separado para su protección y la de su bebé, así como para mantener el rendimiento de su extractor de leche. Lavado: limpiar las superficies de los componentes mediante la eliminación física de los residuos de leche y cualquier otra contaminación.
  • Página 13: Lavado

    6.2 Lavado Consulta la figura ¢4 en las páginas desplegables. Enjuagar y lavar a mano Lavar en lavavajillas (antes del primer uso (una vez al día como máximo) y después de cada uso) No coloques las piezas directamente en 1. Coloca las piezas desmontadas, el fregadero para su enjuague y lavado.
  • Página 14: Desinfección

    Desinfección Consulta la figura ¢5 en las páginas desplegables. Desinfección en fuego de cocina Desinfección en microondas (antes del primer uso y una vez (antes del primer uso y una vez al día después de su uso) al día después de su uso) 10 min 1.
  • Página 15: Limpieza De La Unidad De Succión

    6.4 Limpieza de la unidad de succión Productos necesarios: Piezas necesarias: • Agua potable • Unidad de succión • Lavavajillas líquido • Un paño de cocina limpio o una toalla de papel ATENCIÓN Para evitar descargas eléctricas y daños en el material: •...
  • Página 16: Limpieza Del Tubo

    6.5 Limpieza del tubo Normalmente, no es necesario limpiar el tubo. Información Revisa el tubo. Si observas condensación en el tubo, lávalo y sécalo de inmediato o sustitúyelo. Si observas leche materna en el interior del tubo o del conector del tubo, no intentes lavar, limpiar ni desinfectar el tubo ni el conector del tubo.
  • Página 17: Montaje Del Extractor De Leche

    Los embudos de las tallas de 21 mm y 24 mm están incluidos en el paquete. Para obtener más información acerca de las tallas de los embudos y otras tallas disponibles, visita www.medela.es o consulta el capítulo 13 para obtener información sobre cómo realizar los pedidos.
  • Página 18: Preparación De La Extracción Simple

    Consulta la figura ¢7 en las páginas desplegables. 1. ¢7-01 Lávate minuciosamente las manos con agua y jabón antes de tocar la unidad de succión, las piezas de las copas de recogida de leche o tus propios pechos. Sécate las manos con una toalla limpia. 2.
  • Página 19: Funcionamiento Del Extractor De Leche

    8. Funcionamiento del extractor de leche Términos y denominaciones A través de diferentes estudios, Medela descubrió que los bebés se alimentan en dos fases: estimulación y extracción. 2-Phase Estos estudios son la base para la tecnología de todos los Expression extractores de leche de Medela.
  • Página 20: Indicador De Alimentación Eléctrica Y Visualizador De Estado De La Batería

    Android™. ® 2. Abre la aplicación Medela Family en tu dispositivo móvil y regístrate a través de la aplicación. Conexión (emparejamiento) del extractor de leche manos libres Freestyle 1. Asegúrate de que la función Bluetooth esté activada en su dispositivo móvil.
  • Página 21: Puesta En Marcha Con Retardo

    Reconocimiento de la marca registrada: La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de las mismas por parte de Medela AG se realiza bajo licencia. Apple es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los Estados Unidos y en otros países.
  • Página 22: Extracción De La Leche Materna

    9. Extracción de la leche materna ATENCIÓN • No intentes realizar la extracción con un vacío demasiado elevado e incómodo (doloroso). El dolor, además de crear posibles traumatismos en el pezón y la mama, puede reducir la producción de leche. •...
  • Página 23: Manipulación De La Leche Materna

    • Si necesita realizar una pausa de más de dos minutos, le recomendamos reiniciar la fase de estimulación. • No olvides registrar la producción de leche en la aplicación Medela Family. 10. Manipulación de la leche materna 10.1 Retirada de las copas de recogida de leche del sujetador Consulta la figura ¢13 en las páginas desplegables.
  • Página 24: Directrices Generales De Almacenamiento

    • Conserva la leche materna en la parte más fría del frigorífico (en la parte trasera del estante de encima del compartimento de las verduras). • Para obtener más información sobre cómo almacenar la leche materna, visita www.medela.es. 10.4 Congelación AVISO •...
  • Página 25: Descongelación

    • No intentes agrandar el orificio de la tetina. • Los bebés no deben alimentarse con biberón sin la supervisión de un adulto. • No utilices la tetina a modo de chupete. Para obtener más información sobre la recogida y el almacenamiento de la leche materna, visita www.medela.es.
  • Página 26: Mantenimiento Y Cuidados

    11.1 Cuidados para el adaptador de corriente ADVERTENCIA Si la carcasa exterior del adaptador de corriente se suelta o se separa, deja de utilizarlo y ponte en contacto con Medela de forma inmediata. La separación de la carcasa puede provocar una descarga eléctrica. AVISO Para mantener el adaptador de corriente y el cable de alimentación en buen estado, presta atención a lo siguiente:...
  • Página 27: Viajes Internacionales

    Información Para mantener el ciclo de vida útil de la batería: • Guarda el extractor de leche en un lugar fresco. • Recarga la batería antes de que se descargue por completo. Esta es la mejor manera de mantener el ciclo de vida útil de la batería. •...
  • Página 28: Solución De Problemas

    • Si sigue sin haber cambios, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. • Ponte en contacto con el servicio de atención al cliente El temporizador no de Medela.
  • Página 29 Si no has resuelto el problema con el extractor de leche o si tienes más preguntas, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. Para obtener los datos de contacto, visita www.medela.es. En «Contacto», selecciona tu país.
  • Página 30: Información Para Pedidos

    En caso de que tengas dificultades para encontrar el accesorio deseado, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela. Para obtener los datos de contacto, visita www.medela.es. En «Contacto», selecciona tu país. Para la sustitución de piezas perdidas o defectuosas, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Medela.
  • Página 31: Desecho

    15. Desecho Cómo desechar el extractor de leche Al final de su vida útil, separa las piezas del extractor de leche y deséchalas de acuerdo con lo indicado en estas instrucciones. Este dispositivo contiene baterías que no se pueden sustituir. Cuando la batería llega al final de su vida útil, el dispositivo debe desecharse de forma adecuada.
  • Página 32: Significado De Los Símbolos

    16. Significado de los símbolos En las siguientes tablas se explica el significado de los símbolos que se pueden encontrar en las piezas del producto y en su embalaje. Símbolos utilizados en estas instrucciones Símbolo de alerta general de Define un intervalo de temperatura seguridad.
  • Página 33 Símbolos del adaptador de corriente Nota: Los símbolos del adaptador de corriente pueden variar en función del mercado en el que se haya vendido la unidad. Indica la corriente alterna. Lea y siga las instrucciones de uso. Indica que el dispositivo es un Indica la polaridad de la salida aparato eléctrico de clase II de alimentación USB.
  • Página 34 Símbolos en el embalaje Indica el número de artículo Identifica al fabricante. del producto. Indica el número de serie Indica la fecha de fabricación. del dispositivo. Contiene mercancía frágil. Mantener el producto alejado Manipular con cuidado. de la luz solar. Define el intervalo de Mantener el producto alejado temperatura para el...
  • Página 35: Normativas Internacionales

    ADVERTENCIA El extractor de leche manos libres Freestyle no debe usarse al lado de otros equipos ni apilado con estos. En caso de que sea necesario utilizarlo al lado de otro equipo o encima de este, debe comprobarse que el extractor de leche manos libres Freestyle presente un funcionamiento normal en la configuración en la que vaya a usarse.
  • Página 36: Especificaciones Técnicas

    18. Especificaciones técnicas Resumen de las especificaciones técnicas más importantes Rendimiento de vacío (a 500 m sobre el nivel Intervalo de temperatura de servicio del mar [954,62 hPa de presión ambiente]) De 5 °C a 35 °C De -45 a -245 mmHg (de -60 a -327 hPa) De 45 a 111 ciclos/min Intervalo de humedad de servicio Adaptador de corriente...
  • Página 37: Informações De Segurança Importantes

    água. Se detetar algum dano, deixe de usar o adaptador de corrente de imediato e contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. • Não utilize um produto elétrico que tenha sido exposto a água ou outros líquidos, incluindo: –...
  • Página 38 PRECAUÇÃO Para evitar riscos para a saúde e reduzir o risco de lesões graves: • Trata-se de um produto para uma só utilizadora. A utilização por mais do que uma pessoa pode representar um risco para a saúde e anula a garantia. •...
  • Página 39 • Limpe e desinfete todas as peças que entrem em contacto com a sua mama e o leite materno antes da primeira utilização. • Utilize apenas peças recomendadas da Medela com o seu extrator de leite. • Se a extração de leite for desconfortável ou causar dores, desligue a unidade, quebre a vedação entre a mama e o funil com um dedo e retire o funil da mama.
  • Página 40 Índice 1. Informações de segurança importantes 2. Utilização prevista 3. Descrição do produto Descrição do dispositivo Características do sistema do seu extrator de leite 4. Começar Primeiros passos Alimentar o seu extrator de leite Carregar a bateria 5. Desmontar as suas copas de recolha 6.
  • Página 41 11. Manutenção e cuidados 11.1 Cuidados com o adaptador de corrente 11.2 Manutenção da bateria 11.3 Conservação a longo prazo 12. Resolução de problemas 13. Informação sobre a encomenda 14. Garantia 15. Eliminação 16. Significado dos símbolos 17. Normas internacionais 17.1 Compatibilidade eletromagnética (CEM) 17.2 DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA 18.
  • Página 42: Utilização Prevista

    2. Utilização prevista O extrator de leite Freestyle™ Hands-free é um extrator de leite com motor para ser utilizado por mulheres lactantes para extraírem e recolherem leite dos seus seios. O extrator de leite Freestyle Hands-free destina-se a uma única utilizadora. O extrator de leite destina-se a ser usado num ambiente doméstico.
  • Página 43: Começar

    Para ficar preparada para extrair leite, faça o seguinte, antes de utilizar o seu extrator de leite pela primeira vez: 1. Carregue a bateria do seu extrator de leite Freestyle Hands-free durante duas horas – consulte o capítulo 4.3. 2. Separe todas as peças que são expostas à mama ou ao leite materno antes da limpeza –...
  • Página 44: Carregar A Bateria

    4.3 Carregar a bateria AVISO Utilize apenas o adaptador de corrente e o cabo fornecidos com o extrator de leite. Uma fonte ou um cabo de alimentação inadequados podem dar origem a incêndio, choque elétrico ou avaria do equipamento. Consulte a figura ¢2 nas páginas desdobráveis. Carregue a bateria durante duas horas antes de utilizar o extrator de leite pela primeira vez.
  • Página 45: Limpar

    6. Limpar É importante fazer o seguinte antes de utilizar o seu extrator de leite pela primeira vez: Desmonte todas as peças e limpe seguindo as instruções de limpeza do seu extrator de leite. Material necessário: Peças a lavar ou desinfetar: •...
  • Página 46: Visão Geral Da Limpeza

    6.1 Visão geral da limpeza A lavagem e a desinfeção são duas atividades diferentes. Devem ser feitas em separado para protegê-la a si e ao seu bebé e para manter o desempenho do seu extrator de leite. Lavar – Limpar as superfícies das peças através da remoção física de resíduos de leite e outros contaminantes possíveis.
  • Página 47: Lavar

    6.2 Lavar Consulte a figura ¢4 nas páginas desdobráveis. Enxague e lave à mão Lave na máquina (antes da primeira utilização (no máximo uma vez por dia) e após cada utilização) Não coloque as peças diretamente 1. Coloque as peças desmontadas, no lava-loiça para enxaguar e lavar.
  • Página 48: Desinfetar

    6.3 Desinfetar Consulte a figura ¢5 nas páginas desdobráveis. Desinfete no fogão Desinfete no micro-ondas (antes da primeira utilização e uma (antes da primeira utilização e uma vez por dia depois de utilizar) vez por dia depois de utilizar) 10 min. 1.
  • Página 49: Limpar A Unidade Do Motor

    6.4 Limpar a unidade do motor Material necessário: Peças necessárias: • Água potável • Unidade do motor • Detergente para a loiça • Pano de loiça ou toalha de papel limpos PRECAUÇÃO Para evitar choques elétricos e danos no material: •...
  • Página 50: Limpar O Tubo

    6.5 Limpar o tubo Normalmente não é necessário limpar o tubo. Informação Inspecione o tubo. Se vir condensação no tubo, lave-o e seque-o imediatamente ou substitua-o. Se vir leite dentro do tubo ou do conector do tubo, não tente lavá-los, limpá-los ou desinfetá-los.
  • Página 51: Montar O Seu Extrator De Leite

    • Antes de utilizar, verifique sempre se todas as peças estão limpas. Se estiverem sujas, limpe de acordo com o capítulo 6. • Utilize apenas peças genuínas da Medela. Consulte o capítulo 13 para ver detalhes. AVISO Para evitar danos no extrator de leite, todos os componentes devem estar completamente...
  • Página 52: Preparar A Extração Simples

    Consulte a figura ¢7 nas páginas desdobráveis. 1. ¢7-01 Lave muito bem as mãos com água e sabão antes de tocar na unidade do motor, nas peças das copas de recolha e nos seios. Seque as mãos com uma toalha limpa. 2.
  • Página 53: Utilizar O Seu Extrator De Leite

    8. Utilizar o seu extrator de leite 8.1 Termos e designações Através de investigação, a Medela descobriu que os bebés se alimentam em 2 fases – a estimulação e a extração. 2-Phase Esta investigação é a base para a tecnologia em todos Expression os extratores de leite da Medela.
  • Página 54: Exibição Do Estado Da Energia E Da Bateria

    ® Bluetooth é uma tecnologia sem fios para o intercâmbio de dados em distâncias curtas. É usado para ligar o seu extrator de leite Freestyle Hands-free à aplicação Medela Family para smartphone. Ligando o seu extrator de leite à aplicação Medela Family pode transferir automaticamente os seus dados de extração (duração da sessão, fases e níveis) e inserir manualmente...
  • Página 55: Remover O Seu Extrator De Leite Freestyle Hands-Free Do Seu Smartphone

    Reconhecimento da marca comercial: A marca nominativa e os logotipos Bluetooth® são marcas comerciais registadas propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas pela Medela AG é feita sob licença. Apple é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos E.U.A. e noutros países. Android é uma marca comercial da Google LLC.
  • Página 56: Extrair O Seu Leite Materno

    9. Extrair o seu leite materno PRECAUÇÃO • Não tente extrair leite com um vácuo que seja demasiado elevado e desconfortável (doloroso). As dores, juntamente com potenciais traumatismos na mama e no mamilo, podem diminuir a produção de leite. • Contacte o seu profissional de saúde ou especialista em amamentação se apenas conseguir extrair uma quantidade mínima ou nenhum leite, ou se a extração for dolorosa.
  • Página 57: Manusear O Leite Materno

    • Se precisar de fazer uma pausa de mais de dois minutos, recomendamos que reinicie com a fase de estimulação. • Não se esqueça de registar a produção de leite na aplicação Medela Family. 10. Manusear o leite materno 10.1 Remover as copas de recolha do soutien Consulte a figura ¢13 nas páginas desdobráveis.
  • Página 58: Orientações Gerais Para O Armazenamento

    • Conserve o leite materno na zona mais fria do frigorífico (na parte de trás da prateleira de vidro por cima do compartimento dos vegetais). • Para informação sobre como conservar o seu leite materno, vá a www.medela.com. 10.4 Congelar AVISO •...
  • Página 59: Descongelar

    • Não tente alargar o orifício da tetina. • As crianças não devem ser alimentadas com biberão sem a supervisão de um adulto. • Não utilize a tetina como chupeta. Para mais informação sobre a recolha e conservação de leite materno, vá a www.medela.pt.
  • Página 60: Manutenção E Cuidados

    11.1 Cuidados com o adaptador de corrente AVISO Se o revestimento exterior do adaptador de corrente ficar folgado ou se soltar, pare de utilizar e contacte a Medela de imediato. Se o revestimento ficar solto pode provocar choque elétrico. AVISO Para manter o seu adaptador de corrente e o seu cabo de alimentação em boas condições, preste atenção ao...
  • Página 61: Viajar Para O Estrangeiro

    Informação Para preservar o ciclo de vida útil da bateria: • Mantenha o seu extrator de leite num local fresco. • Recarregue a bateria antes de descarregar completamente. Isto é melhor para o ciclo de vida útil da bateria. • Carregue a bateria completamente antes de guardar o seu extrator de leite. Consulte o capítulo 8.3 para informação sobre o estado de carregamento da bateria.
  • Página 62: Resolução De Problemas

    • Se continuar a não haver alteração, contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. • Contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. O temporizador não conta tempo depois de premir o botão Início/Pausa...
  • Página 63 Verifique a aplicação. Se não resolveu o problema do seu extrator de leite ou se tiver mais questões, contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. Para ver os dados de contacto, visite www.medela.com. Escolha o seu país em «Contacto».
  • Página 64: Informação Sobre A Encomenda

    Se tiver dificuldade a encontrar o acessório que pretende, contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela. Para ver os dados de contacto, visite www.medela.com. Escolha o seu país em «Contacto». Para substituir peças perdidas ou defeituosas, contacte o Serviço de apoio ao cliente da Medela.
  • Página 65: Eliminação

    15. Eliminação Eliminação do seu extrator de leite No final da sua vida útil, separe as peças do seu extrator de leite e elimine de acordo com as seguintes instruções. Este aparelho tem baterias que não são substituíveis. Quando a bateria estiver no fim da vida útil, o aparelho deve ser eliminado da forma adequada.
  • Página 66: Significado Dos Símbolos

    16. Significado dos símbolos Os quadros seguintes explicam o significado dos símbolos constantes das peças do produto e da sua embalagem. Símbolos utilizados nestas instruções Símbolo de alerta de segurança Define o intervalo de temperaturas geral, aponta para informação (p. ex., para funcionamento, relacionada com a segurança.
  • Página 67 Símbolos no adaptador de corrente Nota: Os símbolos no adaptador de corrente podem variar, dependendo do mercado onde a unidade é vendida. Indica corrente alternada. Leia e siga as instruções de utilização. Indica que o dispositivo é um Indica a polaridade da saída USB. aparelho elétrico de Classe II (duplamente isolado).
  • Página 68: Símbolos Na Embalagem

    Símbolos na embalagem Indica o número de peça Identifica o fabricante. do produto. Indica o número de série Indica a data de fabrico. do dispositivo. Contém artigos frágeis. Mantenha ao abrigo da luz solar. Manuseie com cuidado. Mantenha ao abrigo da chuva. Define o intervalo de temperatura Mantenha em condições secas.
  • Página 69: Normas Internacionais

    às interferências. AVISO O extrator de leite Freestyle Hands-free não deve ser utilizado encostado a, ou empilhado sobre, outro equipamento. Se for necessário utilizá-lo encostado ou empilhado, o extrator de leite Freestyle Hands-free deve ser observado para confirmar a operação normal na configuração na qual será...
  • Página 70: Especificações Técnicas

    18. Especificações técnicas Resumo de especificações técnicas importantes Desempenho do vácuo Intervalo de temperatura (a 500 m acima do nível do mar de funcionamento [pressão atmosférica 954,62 hPa]) 5 °C a 35 °C -45 a -245 mmHg (-60 a -327 hPa) 45 a 111 cpm Intervalo de humidade de funcionamento...
  • Página 71: Viktig Säkerhetsinformation

    1. Viktig säkerhetsinformation Läs alla instruktioner innan du börjar använda produkten. Behåll dessa instruktioner för framtida bruk. Varningar visar alla viktiga säkerhetsanvisningar. Underlåtande att följa anvisningarna kan leda till personskador eller skador på produkten. Följande symboler och signalord visar varningarnas allvarlighetsgrad: VARNING Kan leda till allvarliga skador eller dödsfall.
  • Página 72 FÖRSIKTIGHET För att undvika hälsorisker och minska risken för allvarliga personskador: • Denna produkt är avsedd för en användare. Om den används av flera personer kan detta utgöra en hälsorisk. Garantin gäller inte om pumpen används av mer än en person. •...
  • Página 73 • Rengör och sterilisera alla delar som kommer i kontakt med bröstet och bröstmjölken före första användningstillfället. • Använd endast delar som rekommenderas av Medela tillsammans med din bröstpump. • Om det är obekvämt eller smärtsamt att pumpa ska du stänga av bröstpumpen och lossa brösttratten med ett finger mellan bröst och brösttratt, och sedan ta av brösttratten...
  • Página 74 Innehåll 1. Viktig säkerhetsinformation 2. Avsedd användning 3. Produktbeskrivning Beskrivning av produkten Detta ingår i ditt bröstpumpssystem 4. Komma igång De första stegen Se till att din bröstpump har ström Ladda batteriet 5. Ta loss uppsamlingskuporna 6. Rengöring Rengöring – översikt Diskning Sterilisering Rengöring av motorenheten...
  • Página 75 11. Underhåll och skötsel 11.1 Skötsel av nätadaptern 11.2 Batteriunderhåll 11.3 Långtidsförvaring 12. Felsökning 13. Beställa information 14. Garanti 15. Avfallshantering 16. Symbolers innebörd 17. Internationella bestämmelser 17.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 17.2 FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE 18. Tekniska specifikationer...
  • Página 76: Avsedd Användning

    2. Avsedd användning Freestyle™ Hands-free bröstpump är en elektrisk bröstpump som är avsedd att användas av ammande kvinnor för att pumpa ur och samla upp bröstmjölk. Freestyle Hands-free bröstpump är avsedd för endast en användare. Bröstpumpen är avsedd att användas i hemmamiljö.
  • Página 77: Komma Igång

    Gör följande innan du använder bröstpumpen för första gången för att göra dig redo för att pumpa ur mjölk: 1. Ladda batteriet i din Freestyle Hands-free bröstpump i två timmar – se kapitel 4.3. 2. Separera alla delar som kommer i kontakt med bröst eller bröstmjölk före rengöring –...
  • Página 78: Ladda Batteriet

    4.3 Ladda batteriet VARNING Använd endast nätadaptern och nätkabeln som medföljer bröstpumpen. En felaktig strömkälla eller kabel kan leda till brandrisk, elektrisk stöt eller funktionsfel på utrustningen. Se bild ¢2 på utvikssidorna. Ladda batteriet i två timmar innan du använder bröstpumpen för första gången. 1.
  • Página 79: Rengöring

    6. Rengöring Det är viktigt att du gör följande innan du använder bröstpumpen för första gången: Ta isär alla delar och rengör dem enligt rengöringsanvisningarna för bröstpumpen. Detta behöver du: Delar som ska rengöras eller steriliseras: • Diskmedel • Brösttrattar •...
  • Página 80: Rengöring - Översikt

    6.1 Rengöring – översikt Diskning och sterilisering är två olika aktiviteter. Dessa måste utföras separat för att skydda dig och ditt barn och för att bröstpumpens prestanda ska upprätthållas. Diskning – För att rengöra delarnas yta genom att fysiskt avlägsna mjölkrester och annan möjlig kontaminering.
  • Página 81: Diskning

    6.2 Diskning Se bild ¢4 på utvikssidorna. Skölj och diska för hand Diska i diskmaskin (före första användningen (max. en gång per dag) och efter varje användning) eller Placera inte delarna direkt i diskhon 1. Placera alla delar förutom slangen när du ska skölja eller diska dem.
  • Página 82: Sterilisering

    6.3 Sterilisering Se bild ¢5 på utvikssidorna. Sterilisera på spisen Sterilisera i mikrovågsugnen (före första användningen och (före första användningen och en gång per dag efter användning) en gång per dag efter användning) eller 10 min. 1. Täck alla demonterade och diskade 1.
  • Página 83: Rengöring Av Motorenheten

    6.4 Rengöring av motorenheten Detta behöver du: Delar som behövs: • Kranvatten • Motorenhet • Diskmedel • Ren diskhandduk eller pappershandduk FÖRSIKTIGHET För att förhindra elektriska stötar och skador på materialet: • Dra ur bröstpumpens kontakt före rengöring av motorenheten. •...
  • Página 84: Rengöring Av Slangen

    6.5 Rengöring av slangen Normalt sett behöver slangen inte rengöras. Information Inspektera slangen. Om du hittar kondens i slangen ska du omedelbart rengöra och torka den eller byta ut slangen. Om du ser bröstmjölk inne i slangen eller slangens anslutningsdel ska du inte försöka tvätta, rengöra eller sterilisera slangen eller anslutningsdelen.
  • Página 85: Montera Bröstpumpen

    • Kontrollera alltid alla delar före användning för att se till att de är rena. Om någon del är smutsig, rengör enligt kapitel 6. • Använd endast originaldelar från Medela. Se kapitel 13 för mer information. OBS! Alla delar måste vara helt torra före användning, annars kan skador uppstå...
  • Página 86: Förberedelse För Enkelpumpning

    Se bild ¢7 på utvikssidorna. 1. ¢7-01 Tvätta händerna noggrant med tvål och vatten innan du vidrör motorenheten, delar av uppsamlingskuporna och brösten. Torka händerna med en ren handduk. 2. ¢7-02 Montera först ventilen på det gula membranet på framsidan av brösttratten. 3.
  • Página 87: Använda Bröstpumpen

    8. Använda bröstpumpen 8.1 Begrepp och beteckningar Genom forskning har Medela upptäckt att barn ammar i två 2-Phase faser – stimulering och utdrivning. Denna forskning används Expression som underlag för tekniken i alla Medelas bröstpumpar. Snabb sugning/pumpning för att stimulera mjölkflödet.
  • Página 88: Visning Av Ström- Och Batteristatus

    Vi spårar inte din telefons position, men detta är ett krav för att smartphonens operativsystem ska kunna ansluta till en Bluetooth-enhet. 2. I Medela Family trycker du på ”Anslut pump” > ”Ställ in en ny bröstpump” och följ anvisningarna för inställning och sammankoppling på skärmen.
  • Página 89: Fördröjd Start

    Varumärkesigenkänning: Bluetooth®-ordmärket och -logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG, Inc., och all användning av sådana märken av Medela AG sker under licens. Apple är ett varumärke som tillhör Apple Inc. och är registrerat i USA och andra länder. Android är ett varumärke som tillhör Google LLC.
  • Página 90: Pumpa Ur Bröstmjölk

    9. Pumpa ur bröstmjölk FÖRSIKTIGHET • Använd inte för högt vakuum (obekvämt och smärtsamt) när du pumpar ur. Smärtan i kombination med potentiella skador på bröst och bröstvårta kan minska mjölkvolymen. • Kontakta vårdpersonal eller amningsspecialist om du endast kan pumpa ur lite eller ingen mjölk, eller om utdrivningen är smärtsam.
  • Página 91: Hantera Bröstmjölk

    • För att kunna fortsätta pumpa måste du påbörja en ny session. • Om du behöver pausa i mer än två minuter rekommenderar vi att du börjar om med stimuleringsfasen. • Glöm inte att registrera mjölkvolymen i appen Medela Family. 10. Hantera bröstmjölk 10.1 Ta ut uppsamlingskuporna ur BH:n Se bild ¢13 på...
  • Página 92: Allmänna Riktlinjer För Förvaring

    10.3 Allmänna riktlinjer för förvaring På www.medela.se finns rekommendationer om hur du förvarar och tinar upp mjölk. Riktlinjer för förvaring av nyligen utpumpad bröstmjölk (för friska, fullgångna barn) Rumstemperatur Kylskåp Frys Bröstmjölk som tinas 16 till 25 °C 4 °C (39 °F) -18 °C (0 °F)
  • Página 93: Upptining

    • Försök aldrig förstora hålet i nappen. • Barn får inte flaskmatas utan övervakning av en vuxen person. • Använd inte nappen som en vanlig napp för tröst och sömn. Mer information om uppsamling och förvaring av bröstmjölk finns på www.medela.se.
  • Página 94: Underhåll Och Skötsel

    11.1 Skötsel av nätadaptern VARNING Om strömadapterns ytterhölje håller på att lossna ska du sluta använda produkten och kontakta Medela omedelbart. Om ytterhöljet lossnar kan det orsaka elektrisk stöt. OBS! För att din nätadapter och kabel ska hållas i gott skick ska du vara uppmärksam på...
  • Página 95: Långtidsförvaring

    Information För att se till att batteriet håller längre: • Förvara bröstpumpen på en sval plats. • Ladda batteriet innan det hinner ladda ur helt. Det är bättre för batteriets livslängd. • Ladda batteriet helt innan du lägger undan din bröstpump för förvaring. Se kapitel 8.3 för information om batteriladdningsstatus.
  • Página 96: Felsökning

    12. Felsökning Om din bröstpump inte fungerar som vanligt ska du titta i felsökningstabellen för att se om du hittar problemet i kolumnen ”Problem” och följa anvisningarna i kolumnen ”Lösning”. Felsökningstabell Problem Lösning • Du höll på/av-knappen intryckt under för kort eller för lång tid. Bröstpumpen försätts inte •...
  • Página 97 • Appen på den mobila enheten är inte redo. Kontrollera appen. Om du inte har lyckats lösa problemet med din bröstpump eller har ytterligare frågor är du välkommen att kontakta Medelas kundservice. Kontaktinformation finns på www.medela.se. Klicka på ”Kontakt” nederst på sidan.
  • Página 98: Beställa Information

    Om du har problem med att hitta det tillbehör du söker är du välkommen att kontakta Medelas kundservice. Kontaktinformation finns på www.medela.se. Klicka på ”Kontakt” nederst på sidan. Kontakta Medelas kundservice gällande ersättning av borttappade eller defekta delar. Fler Medela-produkter finns på www.medela.se.
  • Página 99: Avfallshantering

    15. Avfallshantering Kassering av din bröstpump När bröstpumpen har nått slutet av sin livslängd ska du ta isär den i dess olika delar och kassera dem i enlighet med instruktionerna nedan. Denna produkt innehåller batterier som inte är utbytbara. När batteriet nått slutet av sin livslängd ska produkten kasseras på rätt sätt. Det inbyggda batteriet får inte tas ut inför kassering.
  • Página 100: Symbolers Innebörd

    16. Symbolers innebörd I tabellerna nedan förklaras betydelsen av de symboler som finns på produktens delar och dess förpackning. Symboler som används i dessa instruktioner Allmän säkerhetssymbol för Anger ett temperaturområde (t.ex. att uppmärksamma information för drift, transport eller förvaring). som gäller säkerhet.
  • Página 101 Symboler på nätadaptern Obs! Symbolerna på nätadaptern kan variera beroende på var i världen apparaten är såld. Anger växelström. Läs och följ bruksanvisningen. Anger att apparaten är en elektrisk Anger USB-strömkällans polaritet. apparat i klass II (dubbelisolerad). Anger att apparaten endast Anger effektivitetsnivån är till för inomhusbruk.
  • Página 102 Symboler på förpackningen Identifierar tillverkaren av produkten. Anger produktens artikelnummer. Anger tillverkarens serienummer Anger tillverkningsdatum. för apparaten. Innehåller ömtåligt gods. Produkten ska inte utsättas för solljus. Hantera varsamt. Utsätt inte produkten för regn. Anger temperaturområdet Förvara torrt. för transport eller förvaring. Anger området för relativ luftfuktighet Anger området för atmosfäriskt för transport eller förvaring.
  • Página 103: Internationella Bestämmelser

    17. Internationella bestämmelser 17.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Freestyle Hands-free bröstpump uppfyller alla krav i relevanta standarder och bestämmelser avseende elektromagnetisk strålning och immunitet mot störningar. VARNING Freestyle Hands-free bröstpump får inte användas direkt ovanpå eller bredvid annan utrustning. Om Freestyle Hands-free bröstpump måste placeras ovanpå eller bredvid annan utrustning ska den övervakas så...
  • Página 104: Tekniska Specifikationer

    18. Tekniska specifikationer Sammanfattning av viktiga tekniska specifikationer Vakuumeffekt (vid 500 meter över havet Drifttemperaturområde [omgivningstryck på 954,62 hPa]) 5 till 35 °C -45 till -245 mmHg (-60 till -327 hPa) 45 till 111 impulser per minut Luftfuktighetsområde under drift Nätadapter (Modell: S010BL*0500200) (15 till 93 % relativ luftfuktighet) * landskod Omgivningstryckområde 100 till 240 V~...
  • Página 105: Viktig Sikkerhetsinformasjon

    Hvis det oppdages skade på strømadapteren, skal du umiddelbart slutte å bruke den, og ringe Medela kundeservice. • Ikke bruk et elektrisk produkt som har vært eksponert for vann eller annen væske, inkludert: –...
  • Página 106 FORSIKTIG For å unngå helserisiko og redusere risikoen for alvorlig personskade: • Dette er et personlig produkt for én bruker. Dersom flere personer bruker produktet, kan dette utgjøre en helserisiko, og garantien blir ugyldig. • Ikke bruk brystpumpen mens du kjører. •...
  • Página 107 • Selv om du kan oppleve litt ubehag når du begynner å bruke en brystpumpe, skal det ikke gjøre vondt. Hvis du er usikker på riktig brysttraktstørrelse, kan du gå til www.medela.no eller snakke med en ammeveileder/helsepersonell som kan hjelpe deg å finne riktig størrelse.
  • Página 108 Innhold 1. Viktig sikkerhetsinformasjon 2. Tiltenkt formål 3. Produktbeskrivelse Beskrivelse av apparatet Funksjoner for brystpumpesystemet 4. Komme i gang Første steg Slå på brystpumpen Lade batteriet 5. Demontere oppsamlingsskålene 6. Rengjøring Rengjøringsoversikt Rengjøring Sterilisering Rengjøring av motorenheten Rengjøring av slange 7.
  • Página 109 11. Vedlikehold og stell 11.1 Stell av strømadapter 11.2 Vedlikehold av batteriet 11.3 Langvarig lagring 12. Feilsøking 13. Bestillingsinformasjon 14. Garanti 15. Kassering 16. Symbolforklaring 17. Internasjonale forskrifter 17.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 17.3 FORENKLET EU-SAMSVARSERKLÆRING 18. Tekniske spesifikasjoner...
  • Página 110: Tiltenkt Formål

    2. Tiltenkt formål Freestyle™ Hands-free brystpumpe er en strømdrevet brystpumpe som brukes av ammende kvinner til å pumpe ut og samle opp melk fra brystene. Freestyle Hands-free brystpumpe er ment for én enkelt bruker. Brystpumpen er ment for hjemmebruk. 3. Produktbeskrivelse 3.1 Beskrivelse av apparatet...
  • Página 111: Komme I Gang

    Gjør følgende før du bruker brystpumpen første gang, for å være klar til å pumpe ut melk: 1. Lad batteriet på Freestyle Hands-free brystpumpe i to timer – se kapittel 4.3. 2. Skill ut alle deler som kommer i kontakt med brystet eller brystmelken før rengjøring –...
  • Página 112: Lade Batteriet

    4.3 Lade batteriet ADVARSEL Bruk kun strømadapter og ledning som følger med brystpumpen. Feil strømkilde eller ledning kan føre til brannfare, elektrisk støt eller feil på utstyret. Se figur ¢2 på utbrettssidene. Lad batteriet i to timer før du tar i bruk brystpumpen for første gang. 1.
  • Página 113: Rengjøring

    6. Rengjøring Det er viktig å gjøre følgende før du bruker brystpumpen for første gang: Demonter alle delene og rengjør etter rengjøringsanvisningene til brystpumpen. Nødvendig utstyr: Deler som skal vaskes eller steriliseres: • Oppvaskmiddel • Brysttrakter • Ren, myk børste •...
  • Página 114: Rengjøringsoversikt

    6.1 Rengjøringsoversikt Vasking og sterilisering er to forskjellige aktiviteter. De må gjennomføres hver for seg for å beskytte deg og spedbarnet ditt, og for å opprettholde brystpumpens ytelse. Vask – For rengjøring av overflatene på delene ved fysisk å fjerne melkerester og andre mulige urenheter.
  • Página 115: Rengjøring

    6.2 Rengjøring Se figur ¢4 på utbrettssidene. Skyll og vask for hånd Vask i oppvaskmaskin (før første gangs bruk og etter hver bruk) (maks. én gang hver dag) eller Ikke legg delene rett i kjøkkenvasken 1. Legg de demonterte delene, for å...
  • Página 116: Sterilisering

    6.3 Sterilisering Se figur ¢5 på utbrettssidene. Sterilisering på platetopp Steriliser i mikrobølgeovn (før første gangs bruk og (før første gangs bruk og én gang hver dag etter bruk) en gang hver dag etter bruk) eller 10 min 1. Dekk de demonterte, vaskede 1.
  • Página 117: Rengjøring Av Motorenheten

    6.4 Rengjøring av motorenheten Nødvendig utstyr: Nødvendige deler: • Vann av drikkekvalitet • Motorenhet • Oppvaskmiddel • Rent oppvaskhåndkle eller papirhåndkle FORSIKTIG Unngå elektrisk støt og skade på materialet: • Ta ut kontakten til brystpumpen før rengjøring av motoren. • Ikke senk motorenheten ned i vann, og ikke hell vann over motorenheten.
  • Página 118: Rengjøring Av Slange

    6.5 Rengjøring av slange Det er vanligvis ikke nødvendig å rengjøre slangen. Informasjon Inspiser slangen. Vask og tørk slangen umiddelbart eller skift den ut hvis du oppdager kondens. Hvis du ser brystmelk inne i slangen eller slangetilkoblingen, må du ikke forsøke å vaske, rengjøre eller sterilisere slangen eller slangetilkoblingen.
  • Página 119: Montere Brystpumpen

    • Undersøk alltid alle deler før bruk, for å sikre at de er rene. Hvis de er skitne, rengjør du dem i henhold til kapittel 6. • Bruk kun originale deler fra Medela. Se kapittel 13 for informasjon. MERKNAD For å hindre skade på brystpumpen, må alle komponenter være helt tørre før bruk.
  • Página 120: Forberede Til Enkelpumping

    Se figur ¢7 på utbrettssidene. 1. ¢7-01 Vask hendene grundig med såpe og vann før du tar på motorenheten, deler av oppsamlingsskålene og brystene. Tørk av hendene med et rent håndkle. 2. ¢7-02 Monter først ventilen i den gule membranen foran på brysttrakten. 3.
  • Página 121: Bruke Brystpumpen

    8. Bruke brystpumpen 8.1 Begreper og beskrivelser Gjennom forskning har Medela funnet ut at babyer dier 2-Phase i to faser – stimulering og utpumping. Denne forskningen Expression danner grunnlaget for teknologi i alle Medela brystpumper. Rask suge/-pumperytme for å stimulere melkestrømmen.
  • Página 122: Strøm- Og Batteristatusskjerm

    1. Påse at Bluetooth er aktivert på mobilenheten. Påse at du gir appen tillatelse til å bruke Bluetooth når du blir spurt. Kun Android: Når du starter Medela Family, blir du spurt om du vil gi appen tillatelse til å bruke din plassering. Vi sporer ikke plasseringen på mobilen din, men det er et krav for smarttelefonens operativsystem at du kobler til en Bluetooth-enhet.
  • Página 123: Utsatt Start

    Gjenkjenning av varemerke Bluetooth®-merket og -logoer er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG, Inc., og enhver bruk av slike merker av Medela AG skjer under lisens. Apple er et varemerke for Apple Inc., registrert i USA og andre land. Android er et varemerke for Google LLC.
  • Página 124: Pumpe Ut Brystmelk

    9. Pumpe ut brystmelk FORSIKTIG • Ikke prøv å pumpe med et vakuum som er for høyt eller ubehagelig (smertefullt). Smerten, samt risikoen for skade på brystet og brystvorten, kan redusere melkeproduksjonen. • Kontakt helsepersonell eller en ammeveileder hvis du bare kan pumpe ut lite eller ingen melk, eller hvis pumpingen er smertefull.
  • Página 125: Håndtering Av Brystmelk

    • Du vil måtte starte en ny økt for å gjenoppta pumpingen. • Hvis du trenger pause i mer enn to minutter, anbefaler vi å starte på nytt med stimuleringsfasen. • Ikke glem å registrere den utpumpede melken i Medela Family-appen. 10. Håndtering av brystmelk 10.1 Fjerne oppsamlingsskålene fra BH-en Se figur ¢13 på...
  • Página 126: Generelle Retningslinjer For Lagring

    10.3 Generelle retningslinjer for lagring Se www.medela.com for en anbefaling om oppbevaring og tining av brystmelk. Retningslinjer for lagring av nypumpet brystmelk (for friske barn født ved termin) Romtemperatur Kjøleskap Fryser Opptint brystmelk 16 til 25 °C 4 °C (39 °F) -18 °C (0 °F)
  • Página 127: Tining

    • For å forebygge mulig kvelningsfare skal du teste flaskesmokkens styrke ved å dra i tuppen på smokken. • Du må ikke forsøke å forstørre hullet i flaskesmokken. • Spedbarn må ikke flaskemates uten tilsyn av voksne. • Ikke bruk flaskesmokken som tåtesmokk. Se www.medela.no for mer informasjon om oppsamling og lagring av brystmelk.
  • Página 128: Vedlikehold Og Stell

    11. Vedlikehold og stell 11.1 Stell av strømadapter ADVARSEL Stopp bruken og kontakt Medela umiddelbart hvis strømadapterens ytre hylse blir løs eller går fra hverandre. Hvis hylsen går fra hverandre, kan dette føre til elektrisk støt. MERKNAD Vær oppmerksom på følgende for å holde strømadapteren og strømledningen i god stand:...
  • Página 129: Langvarig Lagring

    Informasjon Slik får du lengst batterilevetid: • Oppbevar brystpumpen på et kjølig sted. • Lad batteriet før det blir helt utladet. Dette er bedre for batteriets levetid. • Lad batteriet helt opp før du lagrer brystpumpen. Se kapittel 8.3 for informasjon om batteriets ladestatus. •...
  • Página 130: Feilsøking

    • Hvis det ikke skjer noe, må du forsikre deg om at brystpumpen på på/av-knappen er koblet til en fungerende strømforsyning. • Hvis det fremdeles ikke skjer noe, skal du kontakte Medela kundeservice. • Kontakt Medela kundeservice. Tidtakeren teller ikke opp etter at du har trykket på...
  • Página 131 • Trykk og hold inne på/av-knappen (på siden) i syv sekunder Brystpumpen svarer for å tilbakestille brystpumpen. ikke som forventet • Hvis det ikke skjer noe, skal du kontakte Medela kundeservice. • Koble brystpumpen fra strømkilden og slå den av. Brystpumpens utside • Tørk av utsiden av brystpumpen.
  • Página 132: Bestillingsinformasjon

    En brysttrakt i en annen størrelse kan gjøre utpumpingen mer behagelig og effektiv. Hvis du har vansker med å finne det tilbehøret du ønsker, kan du kontakte Medela kundeservice. Du finner kontaktinformasjon på www.medela.no. Velg land under ”Kontakt”.
  • Página 133: Kassering

    15. Kassering Kassering av brystpumpen Når brystpumpen har nådd slutten av levetiden, skal du ta delene fra hverandre og kassere pumpen i samsvar med følgende instruksjoner. Dette utstyret inneholder batterier som ikke kan skiftes ut. Når batteriets brukstid er ferdig, skal utstyret kasseres på riktig måte. Det integrerte batteriet må...
  • Página 134: Symbolforklaring

    16. Symbolforklaring Tabellen nedenfor forklarer hva symbolene på produktdelene og emballasjen betyr. Symboler brukt i denne bruksanvisningen Generell sikkerhetsalarmsymbol, Angir et temperaturområde (f.eks. angir informasjon relatert til sikkerhet. for drift, transport eller oppbevaring). Angir et luftfuktighetsområde (f.eks. Angir et lufttrykkområde (f.eks. for for drift, transport eller oppbevaring).
  • Página 135 Symboler på strømadapteren Merk: Symbolene på strømadapteren kan variere avhengig av markedet der enheten er solgt. Angir vekselstrøm. Les og følg bruksanvisningene. Angir at apparatet er elektrisk Angir USB-strømuttakets polaritet. utstyr av klasse II (dobbeltisolert). Angir at enheten kun er for Angir effektnivået for ekstern innendørs bruk.
  • Página 136 Symboler på emballasjen Identifiserer produsenten. Angir produktets delenummer. Angir produksjonsdato. Angir serienummeret til apparatet. Inneholder ømtålige varer. Må ikke utsettes for sollys. Håndteres med forsiktighet. Må ikke utsettes for regn. Angir temperaturområdet for Oppbevares tørt. transport eller oppbevaring. Angir området for relativ luftfuktighet Angir lufttrykkområdet for for transport eller oppbevaring.
  • Página 137: Internasjonale Forskrifter

    Freestyle Hands-free brystpumpe skal ikke brukes ved siden av eller stablet på annet utstyr. Hvis det er nødvendig å sette ved siden av eller stablet på annet utstyr, skal Freestyle Hands-free pumpe overvåkes for å sikre normal drift i konfigurasjonen den skal brukes.
  • Página 138: Tekniske Spesifikasjoner

    18. Tekniske spesifikasjoner Oppsummering av viktige tekniske spesifikasjoner Vakuumytelse (ved 500 moh [954,62 hPa Driftstemperaturområde omgivelsestrykk) 5 °C til 35 °C -45 til -245 mmHg (-60 til -327 hPa) 45 til 111 cpm Luftfuktighet under drift Strømadapter (Modell: S010BL*0500200) (15 % til 93 % relativ fuktighet) * landkode Lufttrykkområde i omgivelsene Inngang...
  • Página 139: Vigtig Sikkerhedsinformation

    1. Vigtig sikkerhedsinformation Læs alle instruktioner igennem, før produktet tages i brug. Gem denne vejledning til senere brug. Advarsler markerer alle instruktioner, der er vigtige for sikkerheden. Hvis instruktionerne ikke følges og overholdes, kan det medføre personskade eller skade på produktet. Følgende symboler og signalord angiver betydningen af advarslerne: ADVARSEL Kan medføre alvorlig skade eller død.
  • Página 140 FORSIGTIG Undgå sundhedsrisici, og reducer risikoen for alvorlig personskade: • Dette produkt er beregnet til én bruger. Hvis det bruges af flere end én person, kan der opstå sundhedsfare, og garantien bortfalder. • Brug ikke brystpumpen, mens du betjener et køretøj i bevægelse. •...
  • Página 141 • Rengør og desinficer alle dele, der kommer i kontakt med dit bryst og din brystmælk, inden første brug. • Brug kun dele, der er anbefalet af Medela, sammen med din brystpumpe. • Hvis pumpningen er ubehagelig eller gør ondt, skal du slukke for apparatet, bryde vakuummet mellem brystet og brysttragten med en finger og fjerne brysttragten fra brystet.
  • Página 142 Indholdsfortegnelse 1. Vigtig sikkerhedsinformation 2. Tilsigtet anvendelse 3. Produktbeskrivelse Beskrivelse af apparatet Din brystpumpes bestanddele 4. Sådan kommer du i gang Første trin Strømforsyning til din brystpumpe Opladning af batteriet 5. Adskillelse af opsamlingsskålene 6. Rengøring Rengøringsoversigt Vask Desinficering Rengøring af motorenheden Rengøring af slangen 7.
  • Página 143 11. Vedligeholdelse 11.1 Vedligeholdelse af strømadapteren 11.2 Vedligeholdelse af batteriet 11.3 Opbevaring i længere tid 12. Fejlfinding 13. Bestillingsoplysninger 14. Garanti 15. Bortskaffelse 16. Symbolernes betydning 17. Internationale bestemmelser 17.1 Elektromagnetisk kompatibilitet (EMK) 17.2 FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 18. Tekniske specifikationer...
  • Página 144: Tilsigtet Anvendelse

    én bruger. Brystpumpen er beregnet til brug i hjemmet. 3. Produktbeskrivelse 3.1 Beskrivelse af apparatet Freestyle Hands-free er en elektrisk brystpumpe til personlig brug, der har 2-Phase Expression- teknologi og kan bruges til enkelt- og dobbeltpumpning. Virkemåde: Kontinuerlig.
  • Página 145: Sådan Kommer Du I Gang

    Før du bruger din brystpumpe første gang, skal du gøre følgende, så du er parat til at pumpe mælk ud: 1. Oplad batteriet i din Freestyle Hands-free brystpumpe i to timer – se kapitel 4.3. 2. Adskil alle dele, der kommer i kontakt med brystet eller brystmælken, før rengøring –...
  • Página 146: Opladning Af Batteriet

    4.3 Opladning af batteriet ADVARSEL Brug kun den strømadapter og ledning, der leveres sammen med brystpumpen. En uegnet strømkilde eller ledning kan resultere i brandfare, elektrisk stød, eller at udstyret ikke fungerer korrekt. Se figur ¢2 på folde-ud-siderne. Oplad batteriet i to timer, før du bruger brystpumpen første gang. 1.
  • Página 147: Rengøring

    6. Rengøring Det er vigtigt at gøre følgende, inden du bruger din brystpumpe første gang: Skil alle dele ad, og rengør dem i henhold til rengøringsvejledningen til din brystpumpe. Nødvendige artikler: Dele, der skal vaskes eller desinficeres: • Opvaskemiddel • Brysttragte •...
  • Página 148: Rengøringsoversigt

    6.1 Rengøringsoversigt Vask og desinficering er to forskellige aktiviteter. De skal udføres hver for sig for at beskytte dig og dit barn og for at bevare brystpumpens ydeevne. Vask – At rengøre delenes overflader ved fysisk at fjerne mælkerester og andre urenheder. Desinficering –...
  • Página 149: Vask

    6.2 Vask Se figur ¢4 på folde-ud-siderne. Skyl og vask i hånden Vask i opvaskemaskinen (før første brug og efter hver brug) (højst én gang om dagen) eller Anbring ikke delene direkte 1. Anbring de adskilte dele, undtagen slangen, i den øverste kurv eller i køkkenvasken for at skylle eller vaske i bestikkurven.
  • Página 150: Desinficering

    6.3 Desinficering Se figur ¢5 på folde-ud-siderne. Desinficer på komfuret Desinficer i mikroovnen (før første brug og én gang (før første brug og én gang om dagen efter brug) om dagen efter brug) eller 10 min. 1. Dæk de adskilte, vaskede dele, 1.
  • Página 151: Rengøring Af Motorenheden

    6.4 Rengøring af motorenheden Nødvendige artikler: Nødvendige dele: • Vand af drikkevandskvalitet • Motorenhed • Opvaskemiddel • Rent viskestykke eller køkkenrulle FORSIGTIG For at forhindre elektrisk stød og beskadigelse af materialet: • Træk stikket til brystpumpen ud af stikkontakten, før motorenheden rengøres. •...
  • Página 152: Rengøring Af Slangen

    6.5 Rengøring af slangen Det er normalt ikke nødvendigt at rengøre slangen. Information Efterse slangen. Hvis du kan se kondens i slangen, skal den straks vaskes og tørres eller udskiftes med en ny. Hvis du kan se brystmælk i slangen eller slangestudsen, må...
  • Página 153: Samling Af Brystpumpen

    • Kontrollér altid, om alle dele er rene før brug. Hvis de er snavsede, skal de rengøres i overensstemmelse med anvisningerne i kapitel 6. • Brug kun originalt tilbehør fra Medela. Se kapitel 13 for at få flere oplysninger. BEMÆRK...
  • Página 154: Klargøring Til Enkeltpumpning

    Se figur ¢7 på folde-ud-siderne. 1. ¢7-01 Vask hænderne grundigt med vand og sæbe, før du rører ved motorenheden, dele af opsamlingsskålene og brystet. Tør hænderne med et rent håndklæde. 2. ¢7-02 Start med at montere ventilen på den gule membran på forsiden af brysttragten. 3.
  • Página 155: Betjening Af Brystpumpen

    8. Betjening af brystpumpen 8.1 Udtryk og benævnelser Medela har ved hjælp af forskning fundet frem til, at spædbørn 2-Phase ammer i to faser – stimulering og udpumpning. Denne forskning Expression danner grundlag for teknologien i alle brystpumper fra Medela.
  • Página 156: Statusdisplay For Strøm Og Batteri

    (varighed af forløbet, faser og niveauer) og indtaste den udpumpede mælkemængde manuelt. Du skal oprette en konto i Medela Family-appen, før du kan få fordel af funktionerne i appen. Installation af appen Medela Family™ 1. Download og installer Medela Family-appen på din mobilenhed. Appen er gratis og fås til operativsystemerne Apple...
  • Página 157: Forsinket Start

    Varemærkegenkendelse: Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af dem, Medela AG foretager, finder sted i henhold til licensaftaler. Apple er et varemærke tilhørende Apple Inc., der er registreret i USA og andre lande. Android er et varemærke tilhørende Google LLC.
  • Página 158: Udpumpning Af Din Brystmælk

    9. Udpumpning af din brystmælk FORSIGTIG • Forsøg ikke at pumpe med et vakuum, der er for højt og er ubehageligt (smertefuldt). Smerten samt eventuelle skader på bryst og brystvorte kan reducere mælkeudbyttet. • Kontakt din læge eller ammerådgiver, hvis du kun kan pumpe meget lidt eller ingen mælk ud, eller hvis pumpningen gør ondt.
  • Página 159: Håndtering Af Brystmælk

    • Hvis du har brug for at sætte pumpen på pause i over to minutter, anbefaler vi, at du starter forfra med stimuleringsfasen. • Husk at registrere mælkemængden i Medela Family-appen. 10. Håndtering af brystmælk 10.1 Sådan tager du opsamlingsskålene ud af din bh Se figur ¢13 på...
  • Página 160: Generelle Retningslinjer For Opbevaring

    Kontakt din ammerådgiver, hvis du har brug for flere oplysninger. • Opbevar brystmælken på det koldeste sted i køleskabet (bagerst på glashylden over grøntsagsskuffen). • Du kan finde yderligere oplysninger om opbevaring af din brystmælk på www.medela.com. 10.4 Nedfrysning BEMÆRK •...
  • Página 161: Optøning

    • Forsøg ikke at forstørre hullet i sutten. • Spædbørn må ikke mades med flaske uden opsyn af voksne. • Brug ikke flaskens sut som en almindelig sut. Gå til www.medela.com for at få mere at vide om opsamling og opbevaring af brystmælk.
  • Página 162: Vedligeholdelse

    11.1 Vedligeholdelse af strømadapteren ADVARSEL Hvis strømadapterens kabinet løsner sig eller falder af, skal du stoppe med at bruge den og kontake Medela med det samme. Anvendelse uden kabinettet kan medføre elektrisk stød. BEMÆRK Vær opmærksom på følgende for at sørge for, at strømadapteren bliver ved med at være i god stand:...
  • Página 163: Opbevaring I Længere Tid

    Information Opretholdelse af batteriets levetid: • Opbevar din brystpumpe et køligt sted. • Oplad batteriet igen, før det aflader helt. Det er bedre for batteriets levetid. • Oplad batteriet helt, før du opbevarer brystpumpen. Se kapitel 8.3 for at få oplysninger om batteriopladningsstatus. •...
  • Página 164: Fejlfinding

    12. Fejlfinding Hvis din brystpumpe gør noget uventet, kan du se, om du kan finde problemet i kolonnen ”Problem” i fejlfindingstabellen. Derefter følger du vejledningen i kolonnen ”Løsning”. Fejlfindingstabel Problem Løsning • Du trykkede i for kort eller lang tid på tænd/sluk-knappen. Brystpumpen går •...
  • Página 165 Flyt enheden og brystpumpen tættere på hinanden. • Appen på mobilenheden er ikke klar. Kontrollér appen. Hvis du ikke har løst problemet med brystpumpen, eller hvis du har flere spørgsmål, bedes du kontakte Medelas kundeservice. Se www.medela.com for at få kontaktoplysninger. Vælg dit land under ”Kontakt”.
  • Página 166: Bestillingsoplysninger

    Hvis du har svært ved at finde det ønskede tilbehør, er du velkommen til at kontakte Medelas kundeservice. Se www.medela.com for at få kontaktoplysninger. Vælg dit land under ”Kontakt”. Kontakt Medelas kundeservice vedrørende udskiftning af mistede eller defekte dele. Andre produkter fra Medela fås på www.medela.com.
  • Página 167: Bortskaffelse

    15. Bortskaffelse Bortskaffelse af din brystpumpe Når brystpumpens driftsmæssige levetid er udløbet, skal du skille den ad og bortskaffe den i henhold til følgende vejledning. Dette apparat indeholder batterier, der ikke kan udskiftes. Når batteriets levetid udløber, skal apparatet bortskaffes på korrekt vis. Det indbyggede batteri må...
  • Página 168: Symbolernes Betydning

    16. Symbolernes betydning Følgende tabeller forklarer betydningen af symbolerne på produktdelene og emballagen. Symboler, der anvendes i denne brugsanvisning Definerer et temperaturinterval Generelt sikkerhedssymbol, henviser (f.eks. for anvendelse, transport til sikkerhedsrelaterede oplysninger. eller opbevaring). Definerer et interval for relativ Definerer et interval for atmosfærisk luftfugtighed (f.eks.
  • Página 169 Symboler på strømadapteren Bemærk: Symboler på strømadapteren kan variere afhængigt af det marked, hvor enheden sælges. Angiver vekselstrøm. Læs og følg brugsanvisningen. Angiver polariteten af Angiver, at enheden er et klasse USB-udgangseffekten. II-elapparat (dobbeltisoleret). Angiver, at enheden kun Angiver effektivitetsniveauet er til indendørs brug.
  • Página 170 Symboler på emballagen Identificerer producenten. Angiver produktets varenummer. Angiver produktionsdatoen. Angiver enhedens serienummer. Indeholder skrøbelige genstande. Må ikke udsættes for sollys. Skal håndteres med forsigtighed. Må ikke udsættes for regn. Definerer temperaturintervallet Opbevares tørt. for transport eller opbevaring. Definerer intervallet for Definerer intervallet for atmosfærisk relativ luftfugtighed for tryk for transport eller opbevaring.
  • Página 171: Internationale Bestemmelser

    ADVARSEL Freestyle Hands-free brystpumpen må ikke anvendes tæt på eller stablet sammen med andet udstyr. Hvis anvendelse ved siden af eller stablet med andet udstyr er nødvendigt, skal Freestyle Hands-free brystpumpen observeres for at verificere, at den fungerer normalt i den konfiguration, hvori den skal anvendes.
  • Página 172: Tekniske Specifikationer

    18. Tekniske specifikationer Opsummering af vigtige tekniske specifikationer Vakuumydelse (ved 500 m over havets Interval for driftstemperaturen overflade [omgivelsestryk på 954,62 hPa]) 5 °C til 35 °C -45 til -245 mmHg (-60 til -327 hPa) 45 til 111 cpm Interval for relativ Strømadapter (model: S010BL*0500200) luftfugtighed ved drift * landekode (relativ luftfugtighed på...

Este manual también es adecuado para:

101043986