Página 1
e-scooters user manual English | Italiano | Español | Français | Deutsch | Polski | Čeština | Slovenčina Български | Ελληνικά | Slovenščina | Srpski | Nederlands | Türkçe |...
English ................02 Italiano ................30 Español ................58 Français ................86 Deutsch ................114 Polski ................142 Čeština ................170 Slovenčina ..............198 Български ..............226 Ελληνικά ............... 254 Slovenščina ..............282 Srpski ................310 Nederlands ..............338 Türkçe ................366 493..................عربي...
English This manual is valid for the following electric scooters: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Contents 1. Safety instructions 2. Package contents and assembly 3. Product overview 4. Battery charging and activation 5. Command information / Control panel 6.
The electric scooter must be used carefully, always respecting the rules imposed by the Highway Code of the country where it is used, in order to avoid dangerous situations and to take the utmost care of yourself and others. CAUTION Driving requirements: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
DANGER Residual risks Highlights the rules to follow to prevent damage to the item and/or prevent hazardous situations from arising. General warnings CAUTION It is important to bear in mind that when out in a public space or on the road, even when the instructions in the manual are observed down to the letter, the rider is not immune to injury caused by infractions or inappropriate actions taken towards other vehicles, obstacles or persons.
Página 6
Instructions and warnings on rider behaviour Conditions Appropriate / intended use Improper use Riders More than one person, with children or animals Safety equipment Helmet, knee pads, elbow pads, reflective vest No safety equipment Prior to each use, check brakes and any wear, check tyre pressure (see side of tyre for recommended Never checking the item prior to use value), wheel wear, throttle, indicators, lights and...
Página 7
Conditions Appropriate / intended use Improper use Uneven road Riding at moderate speeds High-speed riding conditions: speed bumps/ steps/ Bend knees slightly for better shock absorption when Accelerating over bumps or ditches, going down steps, rough road traversing uneven surfaces. jumping over obstacles, climbing pavements, riding harshly.
Handlebar assembly battery charger charging cable wheel / mudguard / headlight / front light Install the handlebar onto the Active Bike 1 bolt, 1 nut, 2 washers stem and tighten the lever size 5 Allen wrench Spanners 10-8 2 start keys...
Página 9
• Install the folding system ring • Adjust the stem closing mechanism* Argento by Pininfarina KPF - instructions • Open the handlebar stem and secure it by closing the lever of the closing mechanism • Connect the display power cable to the main wiring •...
Página 10
There is a hex screw inside the mechanism. Argento by If the handlebar stem is not very stable after closing, adjust Pininfarina the screw in the mechanism, by tightening or loosening it as required to increase the stability of the stem.
Página 11
Active Bike wheel assembly instructions Method: 1. Remove the front wheel from the packaging 2. Remove the quick release from the front wheel 3. Connect the quick release to the fork 4. Remove and install the front mudguard and headlight with the bolt, nut and washers provided 5.
In the interest of technological development, the manufacturer reserves the right to modify the item with no prior notice and this manual will not be automatically updated. For further information and to consult different versions of the manual, visit the website www.argentobike.com Active Bike Rear brake lever Handlebar...
Página 13
Argento by Pininfarina KPF Throttle Display Locking catch Brake lever Safety mechanism Locking catch Locking mechanism Charging port Footrest Rear suspension fork Front fork Motor and electronic brake Frame Stand Drum brake Display Active EVO Throttle On/Off/control button Grips Handlebar column locking hook...
- Connect the battery charger to the charging port and then to the power socket. - When the item is fully charged, the Active Bike light on the charger changes from red (charging) to green (charging complete). - After charging, close the rubber cover...
Página 15
CAUTION To recharge the item, use the battery charger supplied ONLY Model Battery charger model Output voltage Charging time Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Using another type of charger may damage the scooter or entail other potential risks. Never leave the product unsupervised while it is charging. Do not switch the product on while it is charging. After each use, fully recharge the battery to extend its useful life. Do not recharge the item immediately after use. Allow the scooter to cool for an hour before recharging.
Lights: press the button (B) once to switch them on/off. Horn: press the button (D) once to activate it Argento by Pininfarina KPF Throttle (A): press down to accelerate. Power button (B): Press to switch the item on/off.
Página 18
3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. 5. Press and hold the button (5) for 4 seconds to switch Active Bike from TRIP to ODO 6. Level 1/Pedestrian mode - The display shows 1. (up to 6 km/h). Level 2 - The display shows 2. (up to 20 km/h).
Página 19
2. Battery Level: The battery level is indicated by 7 bars. 3. ODO: Total distance travelled. 4. TRIP: Single trip distance. Argento by 5. Lights indicator light. Pininfarina 6. Level 3 - The display will show S (up to 25 km/h).
Página 20
(left and right side). The direction indicators are required to provide early warning of any change in direction while riding. Argento by Pininfarina CAUTION Drive: Before each use of the product, check the correct operation of the direction indicators.
• Check and adjust the brakes. • Insert the key into the ignition switch to activate the display (Active Bike). • Switch on the display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Place the item on a flat surface.
Página 22
(fixed) using the Allen key to move the pad (D) away / closer together Active Sport Argento by Pininfarina KPF If the brake is too tight or too loose, use the Allen wrench If the brake is too tight or too loose, adjust it by loosening or to loosen the screw (A), then adjust the brake cable, tightening the screw (A).
CAUTION Make sure to secure the item during transportation. If the item cannot be lifted, do not transport with the item raised. If dropped, the item may cause severe injury and damage. Range and performance The maximum range and performance of the vehicle depends on a number of variables: Terrain: riding on smooth roads provides greater range and performance than riding on rough roads and climbs.
Technical data sheet General information Active Bike Active Sport Frame aluminium alloy aluminium alloy Sunspensions front and rear Speed L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (Max speed) * L4: ≤...
Página 26
General information Argento by Pininfarina KPF Active EVO Telaio aluminium alloy steel Sospensioni rear Velocità PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Engine malfunction Request technical assistance Display malfunction Request technical assistance Brakes malfunction Request technical assistance Active Bike Controller general fault Request technical assistance Switch off the vehicle, check and remove Motor blocked any obstacles present; if the problem persists, request technical assistance...
Página 28
Control unit MOS malfunction Request technical assistance Brake lever sensor malfunction Request technical assistance Throttle malfunction Request technical assistance Argento by Recharge the battery; if the problem Low voltage protection persists, request technical assistance Pininfarina KPF Control unit signal error...
Liability and general terms of warranty The rider assumes all liability for any injury when not wearing a helmet or other protective devices. The driver must respect current local regulations regarding: 1. the minimum age allowed for the driver, 2. restrictions on the types of drivers who can use the product 3.
Página 30
CAUTION Treatment of the electrical or electronic device at the end of its service life (applicable in all countries of the European Union and in other European systems with separate collection systems) This symbol on the product or packaging indicates that the product should not be considered as normal household waste, but should be taken to a facility authorised to dispose of waste from electrical and electronic equipment (WEEE).
Italiano Questo manuale è valido per i seguenti monopattini elettrici: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Indice 1. Istruzioni di sicurezza 2. Contenuto della confezione e assemblaggio 3. Panoramica del prodotto 4. Ricarica e attivazione della batteria 5.
Il monopattino elettrico deve essere usato con prudenza, rispettando sempre le regole imposte dal Codice della Strada del paese di circolazione, per evitare pericoli e prendersi la massima cura di se stessi e degli altri. ATTENZIONE Requisiti di guida: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 33
PERICOLO Rischi residui Evidenzia la presenza di pericoli che causano rischi residui ai quali l'utente deve prestare attenzione per evitare lesioni o danni materiali. Avvertenze generali ATTENZIONE È importante tenere presente che quando ci si trova in un luogo pubblico o sulla strada, anche se segui questo manuale alla lettera, non sei immune a lesioni causate da violazioni o azioni inappropriate intraprese nei confronti di altri veicoli, ostacoli o persone.
Página 34
Istruzioni e avvertenze circa il comportamento alla guida Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Conducenti Più persone, con bambini o animali Equipaggiamento Casco, ginocchiere, gomitiere, giubbotto Nessun equipaggiamento di sicurezza catarifrangente Prima di ogni uso controllare i freni e la loro usura, controllare la pressione degli pneumatici (vedi il lato dello pneumatico per conoscere il valore consigliato), Non controllare mai il prodotto prima della guida...
Página 35
Condizioni Utilizzo appropriato / previsto Utilizzo improprio Condizioni stradali Guida a velocità moderata Guida ad alta velocità irregolari: dossi Piegare leggermente le ginocchia per un migliore artificiali / gradini Accelerare su dossi e cunette, scendere i gradini, saltare assorbimento degli urti quando si attraversa una / fondo stradale ostacoli, salire sui marciapiedi, guidare rigidamente.
/ parafango / fanale / luce anteriore Installare il manubrio sul piantone 1 vite, 1 dado, 2 rondelle Active Bike e stringere la leva chiave Allen 5 chiave a forchetta 10-8 2 chiavi per l’avviamento caricabatteria...
Página 37
• Installare l’anello del sistema di chiusura • Effettuare la regolazione del meccanismo di chiusura del piantone* Istruzioni Argento by Pininfarina KPF • Aprire il piantone del manubrio e fissarlo chiudendo la leva del meccanismo di chiusura • Collegare il cavo di alimentazione del display al cablaggio principale •...
Página 38
All’interno del meccanismo si trova una vite esagonale. Argento by Se il piantone del manubrio risulta poco stabile dopo la chiusura, Pininfarina regolare la vite del meccanismo avvitando o svitando quanto basta per aumentare la stabilità...
Página 39
Istruzioni montaggio ruota Active Bike Passaggi: 1. Prelevare la ruota anteriore dalla confezione 2. Smontare e rimuovere lo sgancio rapido dalla ruota anteriore 3. Collegare lo sgancio rapido alla forcella 4. Prelevare ed installare il parafango anteriore ed il fanale con vite, dado e rondelle in dotazione 5.
Nell’ottica del continuo sviluppo tecnologico, la casa costruttrice si riserva di modificare il prodotto senza preavviso, senza che sia automaticamente aggiornato questo manuale. Per informazioni e per consultare le revisioni di questo manuale visita il sito www.argentobike.it Active Bike Leva freno posteriore Leva...
Página 41
Argento by Pininfarina KPF Gancio di Acceleratore Display chiusura Leva del freno Meccanismo di sicurezza Gancio di chiusura Meccanismo di chiusura Porta di ricarica Pedana Forcella posteriore ammortizzata Forcella anteriore Motore e freno elettronico Telaio Cavalletto Freno a tamburo Display...
- Quando il prodotto è completamente carico, la luce sul caricabatteria passa Active Bike da rosso (in ricarica) a verde (ricarica completata). - Dopo la ricarica, richiudere la copertura in gomma dalla presa di...
Página 43
ATTENZIONE Per ricaricare questo prodotto utilizzare SOLO il caricabatterie in dotazione. Modello Modello caricabatterie Tensione di uscita Tempo di ricarica Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 44
L’utilizzo di un altro tipo di caricatore può danneggiare il prodotto o comportare altri potenziali rischi. Non caricare mai il prodotto senza supervisione. Non accendere il prodyotto durante la ricarica. Dopo ogni utilizzo, ricaricare completamente la batteria per prolungarne la vita utile. Non ricaricare il prodotto immediatamente dopo l'uso.
Fanali: premere 1 volta il pulsante (B) per accenderli/spegnerli. Campanello: premere 1 volta il pulsante (D) per azionarlo Argento by Pininfarina KPF Acceleratore (A): premere verso il basso per accelerare. Pulsante di accensione (B): Premere per accendere/spegnere il prodotto.
Página 46
3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Tenere premuto 4 secondi il tasto (5) per variare da Active Bike TRIP ad ODO 6. Livello 1/Modalità pedone - Il display mostrerà 1. (fino a 6 km/h). Livello 2 - Il display mostrerà 2. (fino a 20 km/h).
Página 47
7 barre. 3. ODO: Distanza totale percorsa. 4. TRIP: Distanza singola sessione. 5. Spia di accensione fanali. Argento by 6. Livello 3 - Il display mostrerà S Pininfarina (fino a 25 km/h). 7. Livello 2 - Il display mostrerà D (fino a 20 km/h).
Página 48
Sui modelli dove sono presenti, gli indicatori di direzione sono posizionati all’estremità del manubrio (lato destro e sinistro). Gli indicatori di direzione occorrono per segnalare tempestivamente qualsiasi Argento by cambiamento di direzione durante la Pininfarina guida. Azionamento: ATTENZIONE Prima di ogni utilizzo del prodotto, verificare il corretto funzionamento degli indicatori di direzione.
è probabile che le ruote si siano nuovamente sgonfiate, bisognerà quindi ripristinare la pressione come indicato. • Effettuare il controllo e la regolazione dei freni. • Inserire la chiave nel blocchetto per attivare il display (Active Bike). • Accendere il display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
Página 50
(fissa) che potete regolare utilizzando la chiave allen per allontanare / avvicinare la pastiglia (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, agire utilizzare la chiave allen per allentare la vite (A), poi allentando o stringendo la vite (A).
ATTENZIONE Assicurarsi di tenere saldamente il prodotto durante il trasporto. Se non si è sicuri di poter mantenere il peso del prodotto non continuare il trasporto con il prodotto sollevato. Il prodotto, se lasciato improvvisamente cadere può causare lesioni anche gravi, e danneggiarsi.
Scheda tecnica Informazioni generiche Active Bike Active Sport Telaio lega di alluminio lega di alluminio Sospensioni anteriore e posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (velocità max) * L4: ≤...
Página 54
Informazioni generiche Argento by Pininfarina KPF Active EVO Telaio lega di alluminio acciaio Sospensioni posteriore Velocità PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Malfunzionamento motore Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento display Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento freni Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento generico della Active Bike Richiedere assistenza tecnica centralina Spegnere il veicolo, controllare e rimuovere Bloccaggio motore eventuali ostacoli presenti, se non risolutivo richiedere assistenza tecnica...
Página 56
Richiedere assistenza tecnica centralina Malfunzionamento sensore Richiedere assistenza tecnica leva freno Malfunzionamento acceleratore Richiedere assistenza tecnica Argento by Pininfarina KPF Ricaricare la batteria, se non risolutivo, Protezione bassa tensione richiedere assistenza tecnica Errore segnale centralina Richiedere assistenza tecnica Spegnere il veicolo, attendere qualche...
Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: 1. all’età minima consentita per il conducente, 2.
Página 58
ATTENZIONE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Español Este manual es válido para los siguientes monopatines eléctricos: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Índice 1. Instrucciones de seguridad 2. Contenido del empaque y ensamblaje 3. Panorámica del producto 4. Recarga y activación de la batería 5.
El monopatín eléctrico debe usarse con prudencia, respetando siempre las normas impuestas por el Código Vial del país de circulación, para evitar peligros y, cuidando al máximo de nosotros mismos y de los demás. ATENCIÓN Requisitos de conducción: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Modelo de Monopatín...
PELIGRO Riesgos residuales Evidencia la presencia de peligros que causan riesgos residuales a los cuales el usuario debe prestar atención para evitar lesiones o daños materiales. Advertencias generales ATENCIÓN Es importante tener presente que, cuando se está en un lugar público o en la calle, aun siguiendo este manual al pie de la letra, no se está...
Página 62
Instrucciones y advertencias sobre el comportamiento en la conducción Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Conductores Más personas, con niños o animales Equipamiento de Casco, rodilleras, coderas, chaleco refrectante Ningún equipamiento seguridad Antes de cada uso controlar los frenos y su desgaste, controlar la presión de los neumáticos (ver el lado del neumático para conocer el valor recomendado), Jamás controlar el producto antes de la conducción...
Página 63
Condiciones Uso apropiado / previsto Utilización incorrecta Condiciones Conducción a velocidad moderada Conducción a alta velocidad de tránsito irregulares: Flexionar ligeramente las rodillas para una mejor badenes Acelerar en badenes o cunetas, bajar por los peldaños, saltar absorción de los impactos cuando se atraviesa una artificiales/ obstáculos, subir a las veredas, conducir de forma rígida superficie irregular...
Montaje del manillar cargador de baterías cable de recarga rueda / parachoques / faro / luz Instalar el manubrio en el Active Bike delantera plantón y apretar la palanca 1 tornillo, 1 tuerca, 2 arandelas llave Allen 5 llave fija 10-8 2 llaves para el encendido cargador de baterías...
• Instalar el anillo del sistema de cierre • Realizar la regulación del mecanismo de cierre del plantón* Instrucciones Argento de Pininfarina KPF • Abrir el plantón del manubrio y fijarlo cerrando la palanca del mecanismo de cierre • Conectar el cable de alimentación del display al cableado principal •...
Página 66
En el interno del mecanismo se encuentra un tornillo hexagonal. Argento by Si el plantón del manubrio resulta poco estable después Pininfarina del cierre, regular el tornillo del mecanismo atornillando o desatornillando lo necesario para aumentar la estabilidad del plantón...
Página 67
Instrucciones de montaje de la rueda Active Bike Pasos: 1. Retirar la rueda delantera del empaque 2. Desmontar y remover el desenganche rápido de la rueda delantera 3. Conectar el desenganche rápido a la horquilla 4. Retirar e instalar el parachoques delantero y el faro con los tornillos, tuerca y arandelas en dotación 5.
Con vistas al continuo desarrollo tecnológico, el fabricante se reserva la modificación del producto sin previo aviso y sin que este manual sea automáticamente actualizado. Para información y para consultar las revisiones de este manual visitar el sitio web www. argentobike.com Active Bike Palanca freno trasero Palanca...
Página 69
Argento by Pininfarina KPF Enganche Acelerador Visor de cierre Palanca del freno Mecanismo de seguridad Enganche de cierre Mecanismo de cierre Puerto de recarga Plataforma Horquilla trasera amortiguada Horquilla delantera Motor y freno eléctrico Bastidor Caballete Freno con tambor Visor...
- Cuando el producto está completamente cargado, la luz en el Active Bike cargador de baterías pasa de rojo (en recarga) a verde (recarga finalizada). - Después de la recarga, cerrar la...
Página 71
ATENCIÓN Para recargar este producto utilizar SOLO el cargador de baterías proporcionado. Modelo Modelo del cargador de batería Tensión de salida Tiempo de recarga Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 72
El uso de otro tipo de cargador puede dañar el producto o causar otros riesgos potenciales. No cargar nunca el producto sin supervisión. No encender el producto durante la recarga. Después de cada uso, recargar completamente la batería para prolongar la vida útil. No recargar el producto inmediatamente después del uso.
Faros: presionar 1 vez el botón (B) para encenderlos/apagarlos. Campanilla: presionar 1 vez el botón (D) para accionarla Argento by Pininfarina KPF Acelerador (A): presionar hacia abajo para acelerar. Botón de encendido (B): Presionar para encender/apagar el producto.
Página 74
3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. 5. Mantener presionado 4 segundos la tecla (5) para Active Bike variar de TRIP a ODO 6. Nivel 1/Modalidad peatón - el visor mostrará 1. (hasta 6km/h). Nivel 2 - el visor mostrará 2. (hasta 20km/h).
Página 75
2. Nivel de la batería: el nivel de la batería es indicado por 7 barras. 3. ODO: Distancia total recorrida. 4. TRIP: Distancia sección individual. Argento by 5. Testigo de encendido de los faros. Pininfarina 6. Nivel 3 - El visor mostrará S (hasta 25 km/h).
Página 76
(lado derecho e izquierdo). Los indicadores de dirección son necesarios para señalar el tiempo y forma cualquier cambio de dirección durante la conducción. Argento by Pininfarina Accionamiento: ATENCIÓN Antes de utilizar el producto, comprobar el correcto funcionamiento de los indicadores de dirección.
• Efectuar el control y la regulación de los frenos. • Introducir la llave en el tambor para activar el display (Active Bike). • Encender el visor (Active Sport, Argento de Pininfarina KPF). • Colocar el producto sobre una superficie plana.
Página 78
(fija) que se puede regular utilizando la llave Allen para alejar / acercar la pastilla (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF En el caso en que el freno esté demasiado apretado o En el caso en que el freno esté demasiado ajustado o demasiado flojo, utilizar la llave Allen para aflojar el tornillo demasiado flojo, proceder aflojando o apretando el tornillo (A).
ATENCIÓN Asegurarse de mantener el producto con fuerza durante el transporte. Si no se está seguro de poder mantener el peso del producto, no seguir con el transporte del producto levantado. Si se deja caer el producto de forma repentina puede causar incluso lesiones graves y dañarse.
Malfuncionamiento motor Pedir asistencia técnica Malfuncionamiento display Pedir asistencia técnica Malfuncionamiento frenos Pedir asistencia técnica Malfuncionamiento genérico de Active Bike Pedir asistencia técnica la centralita Apagar el vehículo, controlar y remover Bloqueo motor eventuales obstáculos presentes, si no se resuelve Error señal centralita...
Página 84
Pedir asistencia técnica centralita Malfuncionamiento sensor Pedir asistencia técnica palanca freno Malfuncionamiento acelerador Pedir asistencia técnica Argento by Recargar la batería, si no funciona, pedir Pininfarina KPF Protección baja tensión asistencia técnica Error señal centralita Pedir asistencia técnica Apagar el vehículo, esperar algunos minutos antes de poner nuevamente en Protección por sobretensión...
Responsabilidad y términos generales de garantía El conductor asume todos los riesgos asociados a la falta de uso de un casco y de otros dispositivos de protección. El conductor tiene la obligación de respetar las normativas locales vigentes en relación con: 1.
Página 86
ATENCIÓN Tratamiento del dispositivo eléctrico o electrónico al final de su vida útil (aplicable en todos los países de la Unión Europea y en otros sistemas europeos con sistema de recogida selectiva) Este símbolo en el producto o en el empaque indica que el producto no debe ser considerado como un desecho doméstico normal, sino que en cambio debe entregarse a un punto de recogida apropiado para el Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Français Ce manuel est valable pour les modèles suivants de trottinettes électriques: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Contenu de l'emballage et montage 3. Panoramique du produit 4. Recharge et activation de la batterie 5.
La trottinette électrique doit être utilisée avec prudence, en respectant toujours les règles imposées par le Code de la route du pays dans lequel elle est utilisée, afin d'éviter les dangers et de prendre le maximum de précautions pour soi-même et pour les autres. ATTENTION Conditions de conduite: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Modèle Trottinette...
Página 89
DANGER Risques résiduels Signale la présence de dangers qui causent des risques résiduels auxquels l’utilisateur doit prêter attention pour éviter les blessures et les dommages matériels. Avertissements généraux ATTENTION Il est important de garder à l'esprit que lorsque vous êtes dans un lieu public ou sur la route, même si vous suivez ce mode d’emploi à...
Página 90
Instructions et avertissements sur le comportement au volant Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Conducteurs Plusieurs personnes, avec des enfants ou des animaux Équipement de Casque, genouillère, coudières, gilet réfléchissant Aucun équipement sécurité Avant chaque utilisation, vérifiez les freins et leur état d’usure, vérifiez la pression des pneus (voir la valeur recommandée sur le flanc du pneu), l'état d’usure des Ne jamais vérifier le produit avant de conduire...
Página 91
Conditions Utilisation inappropriée/prévue Utilisation inappropriée Conditions Conduite à vitesse modérée Conduite à grande vitesse routières irrégulières: dos Accélérer sur les bosses et les dos d'âne, descendre les Pliez légèrement les genoux pour mieux amortir les d'âne / marches / marches, sauter par-dessus les obstacles, monter sur les chocs lorsque vous traversez une surface irrégulière surface de route trottoirs, conduire de manière rigide...
/ garde-boue / phare / feu avant 1 vis, 1 écrou, 2 rondelles Installer le guidon sur la Active Bike colonne en serrant le levier clé Allen 5 clé à fourche 10-8 2 clés de contact chargeur de batterie câble de recharge 7 vis M4...
Página 93
• Installer la bague du système de fermeture • Régler le mécanisme de fermeture de la potence* Instructions Argento by Pininfarina KPF • Ouvrez la perche du guidon et fixez-la en fermant le levier du mécanisme de fermeture • Connecter le câble d'alimentation de l'écran au câblage principal •...
Página 94
Une vis hexagonale est située à l'intérieur du mécanisme. Argento by Si la potence du guidon devient instable après la fermeture, Pininfarina régler la vis du mécanisme en la serrant ou en la desserrant selon les besoins pour augmenter la stabilité...
Página 95
Instructions de montage de la roue Active Bike Passages : 1. Déballez la roue avant 2. Démontez et retirez le déblocage rapide de la roue avant 3. Connectez le blocage rapide à la fourche 4. Retirez et installez le garde-boue avant et le phare avec la vis, l'écrou et les rondelles fournis 5.
Compte tenu du développement technologique continu, le fabricant se réserve le droit de modifier le produit sans préavis, sans mise à jour automatique de ce mode d’emploi. Pour plus d'informations et pour consulter les révisions de ce manuel, visitez le site www.argentobike.com Active Bike Levier de frein arrière Levier du Écran...
Página 97
Argento by Pininfarina KPF Crochet de Accélérateur Écran verrouillage Levier de frein Mécanisme de sécurité Crochet de verrouillage Mécanisme de fermeture Port de recharge Planche Fourche arrière amortie Fourche avant Moteur et frein électronique Châssis Béquille Frein à tambour Écran Active EVO Accélérateur...
- Brancher le chargeur sur le port de charge, puis à la prise électrique. - Lorsque le produit est complètement chargé, le voyant du chargeur passe Active Bike du rouge (recharge) au vert (recharge terminée). - Une fois la recharge terminée, fermer...
Página 99
ATTENTION Pour recharger ce produit, utiliser UNIQUEMENT le chargeur fourni. Modèle Modèle chargeur de batterie Tension de sortie Temps de charge Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 100
L'utilisation d'un autre type de chargeur peut endommager le produit ou impliquer d'autres risques potentiels. Ne chargez jamais le produit sans surveillance. N’allumez pas la trottinette pendant la recharge. Après chaque utilisation, rechargez complètement la batterie pour prolonger sa durée de vie. Ne rechargez pas le produit immédiatement après son utilisation.
Feux : appuyer 1 fois sur le bouton (B) pour les allumer ou les éteindre. Sonnette : appuyer 1 fois sur le bouton (D) pour la faire fonctionner Argento by Pininfarina KPF Accélérateur (A) : appuyer pour accélérer. Bouton d'allumage (B) : Appuyer pour allumer/ éteindre le produit.
Página 102
5. Appuyer sur le bouton (5) et le maintenir enfoncé pendant 4 secondes pour passer de TRIP à ODO Active Bike 6. Niveau 1 / Mode piéton - L'écran affiche la valeur 1. ( jusqu’à 6km/h). Niveau 2 - L'écran affiche la valeur 2.
Página 103
2. Niveau de la batterie : le niveau de la batterie est indiqué par 7 barres. 3. ODO : Distance totale parcourue. 4. TRIP : Distance d’une session unique. Argento by Pininfarina 5. Voyant d’allumage des feux. 6. Niveau 3 - L’écran affichera S ( jusqu’à 25 km/h).
Página 104
(côté gauche et côté droit). Les clignotants doivent permettre de signaler rapidement tout changement de direction pendant la conduite. Argento by Pininfarina Actionnement: ATTENTION Avant chaque utilisation du produit, vérifiez que les clignotants fonctionnent correctement.
à nouveau dégonflés, et il faudra donc rétablir la pression comme indiqué. • Vérifier et régler les freins. • Insérer la clé dans la serrure du bloc de contact pour activer l’écran (Active Bike). • Allumer l’écran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
Página 106
(fixe) que vous pouvez régler en utilisant la clé allen pour éloigner / rapprocher la plaquette (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Si le frein est trop serré ou trop lâche, utilisez la clé allen Si le frein est trop serré ou pas assez serré, agir en desserrant pour desserrer la vis (A), puis ajustez le câble de frein,...
Página 107
Argento by Pininfarina KPF Active EVO Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte. Tenir Assurez-vous que la trottinette électrique est éteinte.
ATTENTION Assurez-vous de tenir fermement le produit pendant le transport. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir maintenir le poids du produit, ne continuez pas le transport avec le produit relevé. En cas de chute soudaine, le produit peut provoquer des blessures graves et s’abîmer.
Demander l'assistance technique l’écran Mauvais fonctionnement des Demander l'assistance technique freins Mauvais fonctionnement Active Bike Demander l'assistance technique générique de la centrale Éteindre le véhicule, vérifier et éliminer toute obstruction présente; si cela ne résout pas le problème, demander Moteur bloqué...
Página 112
Demander l'assistance technique centralina Malfunzionamento sensore Demander l'assistance technique leva freno Malfunzionamento acceleratore Demander l'assistance technique Argento by Recharger la batterie ; si cela ne résout Pininfarina KPF Protezione bassa tensione pas le problème, demander l'assistance technique Errore segnale centralina Demander l'assistance technique Éteindre le véhicule, attendre quelques...
Responsabilité et conditions générales de garantie Le conducteur assume tous les risques liés à la non-utilisation d'un casque et d'autres équipements de protection. Le conducteur est tenu de respecter les réglementations locales en vigueur en ce qui concerne : 1. l'âge minimum autorisé pour le conducteur, 2.
Página 114
ATTENTION Traitement du dispositif électrique ou électronique en fin de vie (applicable dans tous les pays de l’union européenne et dans d’autres systèmes européens avec système de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur l'emballage indique que le produit ne doit pas être considéré comme un déchet ménager normal ;...
Deutsch Dieses Handbuch ist für die folgenden Elektroroller gültig: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Verzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Verpackungsinhalt und Montage 3. Produktübersicht 4. Laden und Aktivieren des Akkus 5. Informationen zu den Bedienelementen / Bedienpult 6.
Der Elektroroller muss umsichtig und immer unter Einhaltung der von der Straßenverkehrsordnung des Landes, in dem er gefahren wird, durchgesetzten Regeln benutzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden und sich selbst und die anderen Verkehrsteilnehmer zu schützen. VORSICHT Fahranforderungen: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Rollermodell...
Página 117
GEFAHR Restrisiken Es weist auf Gefahren hin, die Restrisiken verursachen, auf die der Benutzer achten muss, um Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden. Allgemeine Warnhinweise VORSICHT Denken Sie daran, dass Sie auf öffentlichen Plätzen oder im Straßenverkehr auch dann, wenn Sie dieses Handbuch buchstabengetreu befolgen, nicht vor Verletzungen geschützt sind, die durch Verstöße oder unangemessenes Verhalten gegenüber anderen Fahrzeugen, Hindernissen oder Personen verursacht werden.
Página 118
Fahrhinweise und Warnungen Bedingungen Bestimmungsgemäße / sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Conducenti Einer Mehrere Personen, mit Kindern oder Tieren Sicherheitsausrüs- Helm, Knieschützer, Ellbogenschützer, reflektierende Keine Ausrüstung tung Jacke Überprüfen Sie vor jeder Fahrt die Bremsen und deren Verschleiß, den Reifendruck (der empfohlene Wert steht auf der Seite des Reifens), den Verschleiß...
Página 119
Bedingungen Bestimmungsgemäße / sachgemäße Verwendung Unsachgemäße Verwendung Unebenheiten Fahren mit mäßiger Geschwindigkeit Fahren mit hoher Geschwindigkeit auf der Straße: hrbahnschwellen/ Beugen Sie Ihre Knie leicht, um Stöße besser Beschleunigen über Unebenheiten und Bremsklötze, Gefälle/rauer Stra- abzufedern, wenn Sie eine unebene Fläche Herunterfahren von Stufen, Springen über Hindernisse, Treten ßenbelag überqueren...
Página 120
Montage des Lenkers Akkuladegerät Ladekabel Rad / Kotflügel / Scheinwerfer / Vorderlicht 1 Schraube, 1 Mutter, 2 Installieren Sie den Lenker an der Active Bike Unterlegscheiben Säule und ziehen Sie den Hebel fest Inbusschlüssel 5 Gabelschlüssel 10-8 2 Zündschlüssel Akkuladegerät Ladekabel 7 Schrauben M4 Inbusschlüssel 2,5...
Página 121
• Montieren Sie den Ring des Verriegelungssystems • Stellen Sie den Verriegelungsmechanismus der Säule* ein Anleitung Argento by Pininfarina KPF • Öffnen Sie den Lenkervorbau und sichern Sie ihn, indem Sie den Hebel des Verriegelungsmechanismus schließen • Verbinden Sie das Netzkabel des Displays mit dem Hauptkabelstrang •...
Página 122
Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des Vorbaus zu erhöhen. Im Inneren des Mechanismus befindet sich eine Sechskantschraube. Argento by Wenn der Lenkervorbau nach dem Schließen instabil wird, Pininfarina stellen Sie die Schraube des Mechanismus ein, indem Sie sie nach Bedarf hinein- oder herausdrehen, um die Stabilität des...
Página 123
Anweisungen zur Radmontage Active Bike Schritte: 1. Nehmen Sie das Vorderrad aus der Verpackung 2. Demontieren und entfernen Sie die Schnellentriegelung vom Vorderrad 3. Schließen Sie die Schnellenriegelung an die Gabel an 4. Nehmen Sie den vorderen Kotflügel und das Vorderlicht aus der Verpackung und montieren Sie sie mit Hilfe der Schraube, der Mutter und der Unterlegscheiben, die in der Verpackung enthalten sind 5.
Página 124
Im Hinblick auf die ständige technologische Entwicklung behält sich der Hersteller das Recht vor, das Produkt ohne Vorankündigung zu ändern, ohne dass dieses Handbuch automatisch aktualisiert wird. Für Informationen und um die Überarbeitungen dieses Handbuchs einzusehen, besuchen Sie die Website www.argentobike.com Active Bike Hebel Hinterradbremse Lenkerhebel Display...
Página 125
Argento by Pininfarina KPF Beschleuniger Display Verriegelungshaken Bremshebel Sicherheitsmechanismus Verriegelungshaken Schließmechanismus Ladeanschluss Trittbrett Gefederte Hinterradgabel Vordere Radgabel Motor und elektronische Bremse Rahmen Ständer Trommelbremse Display Active EVO Beschleuniger Ein/Aus-Taste/Befehle Knöpfe Verschlusssicherung an Lenkerstange Bremshebel Vorderlicht Sicherheitshaken Verschlussclip für Hebel des Feststellmechanismus...
Página 126
- Schließen Sie das Ladegerät an den Ladeanschluss und dann an die Steckdose an. - Wenn das Produkt vollständig Active Bike aufgeladen ist, wechselt das Licht am Ladegerät von rot (Laden) auf grün (Laden abgeschlossen). - Schließen Sie nach dem Laden die Gummiabdeckung der Ladebuchse - Trennen Sie das Ladegerät von der...
Página 127
Steckdose abziehen. VORSICHT Verwenden Sie zum Aufladen dieses Produkts NUR das mitgelieferte Ladegerät. Modell Modell Akkuladegerät Ausgangsspannung Ladezeit Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V – 2A...
Página 128
Die Verwendung eines anderen Ladegerätetyps kann das Produkt beschädigen oder andere potenzielle Risiken bergen. Laden Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt auf. Starten Sie das Produkt nicht, während der Akku auflädt. Laden Sie den Akku nach jedem Gebrauch vollständig auf, um seine Lebensdauer zu verlängern. Laden Sie das Produkt nicht sofort nach Gebrauch auf.
Página 129
Beleuchtung: Drücken Sie 1 Mal auf den Knopf (B), um sie ein- oder auszuschalten. Glocke: Drücken Sie die Taste (D) 1 Mal, um sie zu betätigen Argento by Pininfarina KPF Gaspedal (A): Zum Beschleunigen nach unten drücken. Einschalttaste (B): Drücken Sie diese Taste, um das Produkt ein-/ auszuschalten.
Página 130
5. Drücken Sie die Taste (8) 4 Sekunden lang, um von TRIP zu ODO zu wechseln 6. Stufe 1/Fußgängermodus - Am Display wird 1 Active Bike angezeigt. (bis zu 6 km/h). Stufe 2 - Am Display wird 2 angezeigt. (bis zu 20 km/h).
Página 131
2. Batteriestand: Der Batteriestand wird durch 7 Balken angezeigt. 3. ODO: Zurückgelegte Gesamtstrecke. 4. TRIP: Entfernung einer einzelnen Fahrt. Argento by 5. Kontrollleuchte für Scheinwerfer. Pininfarina 6. Stufe 3 - Auf dem Display erscheint S (bis zu 25 km/h). 7. Stufe 2 - Auf dem Display erscheint D (bis zu 20 km/h).
Página 132
Die Richtungsanzeiger sind an den Modellen, die damit ausgestattet sind, außen am Lenker (rehts und links) angebracht. Die Richtungsanzeiger werden gebraucht, um die Richtungswechsel während der Argento by Fahrt anzuzeigen. Pininfarina Betätigung: VORSICHT Prüfen Sie vor jeder Anwendung des Produkts, ob die Richtungsanzeiger korrekt funktionieren.
Página 133
• Prüfen und stellen Sie die Bremsen ein. • Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, um das Display zu aktivieren (Active Bike). • Schalten Sie das Display ein (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Legen Sie das Produkt auf eine ebene Fläche.
Página 134
Bremsbelag (fest) einzustellen. Hierzu müssen Sie mit Hilfe des Innensechskantschlüssels den Bremsbelag (D) weiter weg bewegen bzw. annähern. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen Sie die Wenn die Bremse zu fest oder zu locker ist, lösen oder ziehen Schraube (A) mit dem Inbusschlüssel, stellen Sie dann...
Página 135
Lenkersäule mit der Hand, ziehen Sie den Hebel, klappen Hebel und klappen Sie die Lenksäule zum Vorderrad. Sie die Lenkersäule zur Fußstütze und rasten Sie ein. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist. Sicherstellen, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist.
Página 136
VORSICHT Achten Sie darauf, dass Sie das Produkt während des Transports festhalten. Wenn Sie nicht sicher sind, dass Sie das Gewicht des Produkts halten können, setzen Sie den Transport mit angehobenem Produkt nicht fort. Wenn das Produkt plötzlich fallen gelassen wird, kann es schwere Verletzungen und Schäden verursachen. Reichweite und Leistung Die maximale Reichweite und Leistung des Fahrzeugs hängt von mehreren Variablen ab: Gelände: Das Fahren auf glattem Asphalt führt zu einer größeren Reichweite und Leistung als das Fahren auf unebenen Straßen...
Display-Fehlfunktion Technisches Kundendienst anfordern Bremsen-Fehlfunktion Technisches Kundendienst anfordern Allgemeine Funktionsstörung des Technisches Kundendienst anfordern Active Bike Steuergeräts Schalten Sie das Fahrzeug aus, suchen Sie nach Hindernissen und beseitigen Verriegelung des Motors Sie diese, falls das Problem dadurch nicht behoben werden kann Fehler Steuergerätsignal...
Página 140
Technisches Kundendienst anfordern Steuergeräts Fehlfunktion des Bremshebel- Technisches Kundendienst anfordern Sensors Fehlfunktion des Gashebels Technisches Kundendienst anfordern Argento by Laden Sie den Akku auf, wenn das Problem Pininfarina KPF Niederspannungsschutz dadurch nicht behoben wird, fordern Sie technische Unterstützung an Fehler Steuergerätsignal...
Página 141
Haftung und allgemeine Garantiebedingungen Der Fahrer übernimmt die Verantwortung für alle Risiken im Zusammenhang mit der Nichtbenutzung eines Helms oder einer anderen Schutzausrüstung. Der Fahrer hat die Pflicht, die geltenden lokalen Bestimmungen einzuhalten hinsichtlich: 1. Dem zulässigen Mindestalter für den Fahrer, 2.
Página 142
VORSICHT Behandlung von Elektro- oder Elektronikgeräten am Ende ihrer Lebensdauer (gilt in allen Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Systemen mit getrennter Sammlung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als normaler Hausmüll betrachtet werden sollte, sondern an eine geeignete Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) geliefert werden sollte.
Polski Tłumaczenie to dotyczy poniższych hulajnóg elektrycznych: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Spis treści 1. Instrukcje bezpieczeństwa 2. Zawartość opakowania i montaż 3. Opis części produktu 4. Ładowanie i aktywacja akumulatora 5. Informacje dotyczące sterowników / Panelu sterowania 6.
Il Hulajnoga elektryczna musi być używana z zachowaniem ostrożności, zgodnie z zasadami ruchu drogowego obowiązującymi w kraju, w którym jest używana, aby uniknąć zagrożenia i chronić bezpieczeństwo własne i innych osób. UWAGA Wymagania dotyczące jazdy: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 145
NIEBEZPIECZEŃSTWO Ryzyko resztkowe Podkreśla obecność zagrożeń powodujących ryzyko resztkowe, na które użytkownik musi zwrócić uwagę, aby uniknąć obrażeń ciała lub szkód materialnych. Ostrzeżenia ogólne UWAGA Należy pamiętać, że w miejscu publicznym lub na drodze, nawet jeśli postępuje się zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi, nie jest się...
Página 146
Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące zachowania w czasie jazdy Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Kierowcy Jeden Kilka osób, z dziećmi lub zwierzętami Kask ochronny, ochraniacze na łokcie i kolana, Sprzęt ochronny Brak sprzętu kamizelka odblaskowa Przed każdym użyciem sprawdzić hamulce i stan ich zużycia, sprawdzić...
Página 147
Warunki Używanie właściwe/przewidziane Niewłaściwe użytkowanie Nierówności na Jazda z umiarkowaną prędkością Jazda z dużą prędkością drodze: progi Przyspieszanie po przejechaniu progów zwalniających i zwalniające/ Lekko ugiąć kolana, aby lepiej amortyzować wstrząsy rowów, zjeżdżanie po schodach, przeskakiwanie przez stopnie/wyboista podczas pokonywania nierównej powierzchni przeszkody, wjeżdżanie na chodniki, sztywna jazda nawierzchnia Zachować...
Montaż kierownicy ładowarka kabel do ładowania koło / błotnik / reflektor / przednie światło Zamontować kierownicę na Active Bike 1 śruba, 1 nakrętka, 2 podkładki drążku i zacisnąć dźwignię klucz imbusowy 5 klucz płaski 10-8 2 klucze do uruchamiania ładowarka kabel do ładowania...
Página 149
• Dokręć śruby na drążku za pomocą dostarczonego klucza • Zamontować pierścień systemu zamykającego • Wyregulować mechanizm zamykający drążek* Instrukcje Argento by Pininfarina KPF • Otworzyć drążek kierownicy i przymocować go, zamykając dźwignię mechanizmu zamykającego • Podłączyć kabel zasilający wyświetlacza do głównego okablowania •...
Página 150
Active Sport dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka. Wewnątrz mechanizmu znajduje się śruba sześciokątna. Argento by Jeśli drążek kierownicy nie jest zbyt stabilny po zamknięciu, Pininfarina należy go wyregulować śrubą mechanizmu, dokręcając lub odkręcając tylko na tyle, aby zwiększyć stabilność drążka.
Página 151
Instrukcje montażu koła Active Bike Sekwencja: 1. Wyjąć przednie koło z opakowania 2. Zdemontować i wyjąć klips szybkiego odłączania z przedniego koła 3. Podłączyć zaczep szybkiego odłączania do widelca 4. Wyjąć i zamontować przedni błotnik i reflektor za pomocą dostarczonej w zestawie śruby, nakrętki i podkładek 5.
Ze względu na stały postęp technologiczny producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez uprzedzenia i bez automatycznej aktualizacji niniejszej instrukcji. Aby uzyskać więcej informacji i zapoznać się z najnowszą wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić stronę internetową www.argentobike.com Active Bike Dźwignia hamulca tylnego Dźwignia Wyświetlacz kierownicy Dźwignia hamulca...
Página 153
Argento by Pininfarina KPF Manetka przyspieszenia Wyświetlacz Zaczep Dźwignia hamulca Mechanizm bezpieczeństwa Zaczep Mechanizm zamykający Port ładowania Podest Tylny widelec amortyzowany Przedni widelec Silnik i hamulec elektroniczny Rama Stopka Hamulec bębnowy Wyświetlacz Active EVO Manetka przyspieszenia Przycisk włączania/wyłączania/poleceń Pokrętła Hak do zamknięcia kolumny kierownicy Dźwignia hamulca...
- Podłączyć ładowarkę do portu ładowania, a następnie do gniazdka elektrycznego. - Czerwona dioda na ładowarce (wskazująca proces ładowania) Active Bike zmieni kolor na zielony (ładowanie zakończone), gdy produkt będzie w pełni naładowany. - Po zakończeniu ładowania ponownie zakryć port ładowania gumową...
Página 155
- Odłączyć ładowarkę od portu ładowania, a następnie od gniazda ściennego. UWAGA Do ładowania produktu używać WYŁĄCZNIE oryginalnej ładowarki. Model Model ładowarki Napięcie wyjściowe Czas ładowania Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V – 2A...
Página 156
Użycie ładowarki innego typu może spowodować uszkodzenie produktu lub stwarzać inne potencjalne zagrożenia. Nigdy nie ładować produktu bez nadzoru. Nie włączać produktu w czasie ładowania. Po każdym użyciu należy całkowicie naładować akumulator, aby przedłużyć jego żywotność. Nie ładować produktu bezpośrednio po użyciu. Pozostawić produkt do ochłodzenia na jedną godzinę, a następnie naładować. Nie ładować...
żądany poziom. Reflektory: naciśnij 1 raz przycisk (B), aby je włączyć/wyłączyć. Dzwonek: naciśnij 1 raz przycisk (D), aby użyć dzwonka Argento by Pininfarina KPF Manetka przyspieszenia (A): przekręć w dół, aby przyspieszyć. Przycisk włączenia (B): Naciśnij, aby włączyć/ wyłączyć produkt.
Página 158
4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. 5. Przytrzymać wciśnięty przez 4 sekundy przycisk (5), aby zmienić funkcję TRIP na ODO Active Bike 6. Poziom 1/Tryb pieszego - Wyświetlacz pokaże 1. (do 6km/h). Poziom 2 - Wyświetlacz pokaże 2. (do 20km/h).
Página 159
2. Poziom akumulatora: poziom naładowania jest wskazywany za pomocą 7 kresek. 3. ODO: Całkowita przebyta odległość. 4. TRIP: Odległość przebyta w czasie pojedynczej sesji. Argento by 5. Kontrolka włączenia reflektorów. Pininfarina 6. Poziom 3 - Wyświetlacz pokaże S (do 25 km/h).
Página 160
W modelach, w których są one dostępne, kierunkowskazy znajdują się na końcach kierownicy (po lewej i po prawej stronie). Kierunkowskazy są niezbędne dla natychmiastowego zasygnalizowania zmiany kierunku ruchu w czasie jazdy. Argento by Pininfarina Napęd: UWAGA Przed każdym użyciem produktu sprawdzić, czy kierunkowskazy funkcjonują...
• Sprawdzić i wyregulować hamulce. • Włożyć klucz do stacyjki, aby włączyć wyświetlacz (Active Bike). • Włączyć wyświetlacz (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
Página 162
(stała), którą można wykonać za pomocą klucza imbusowego, aby odsunąć / przysunąć klocek (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Jeśli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, użyj klucza Jeżeli hamulec jest zbyt ciasny lub zbyt luźny, należy poluzować...
Página 163
Przytrzymaj drążek kierownicy jedną ręką, pociągnij za dźwignię, złóż drążek kierownicy w kierunku przedniego dźwignię, złóż drążek kierownicy w kierunku podestu i zaczep koła. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona. Upewnić się, że hulajnoga elektryczna jest wyłączona.
UWAGA Należy upewnić się, czy produkt jest dobrze zabezpieczony podczas transportu. Jeśli nie jest się pewnym, czy jest się w stanie utrzymać wagę produktu, nie należy kontynuować transportu z uniesionym produktem. Nagłe upuszczenie produktu może doprowadzić do poważnych obrażeń, jak i do uszkodzenia samego produktu. Zasięg i wydajność...
Zwrócić się o pomoc techniczną Uszkodzenie hamulców Zwrócić się o pomoc techniczną Ogólne nieprawidłowe działanie Zwrócić się o pomoc techniczną Active Bike centralki Wyłączyć pojazd, sprawdzić i usunąć wszelkie obecne przeszkody, jeśli nie Blokada silnika rozwiąże to problemu, poprosić o pomoc techniczną...
Página 168
Uszkodzenie czujnika dźwigni Zwrócić się o pomoc techniczną hamulca Uszkodzenie manetki Zwrócić się o pomoc techniczną przyspieszenia Argento by Pininfarina KPF Zabezpieczenie przed niskim Załadować akumulator, jeśli nie rozwiąże to napięciem problemu, zwrócić się o pomoc techniczną Błąd sygnału centralki Zwrócić...
Odpowiedzialność i ogólne warunki gwarancji Kierowca bierze na siebie całe ryzyko związane z brakiem kasku lub innego wyposażenia ochronnego. Użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania norm i przepisów obowiązujących lokalnie, które dotyczą: 1. minimalnego dopuszczalnego wieku użytkownika, 2. ograniczeń dotyczących kategorii osób, które mogą używać produktu 3.
Página 170
UWAGA Postępowanie z odpadami elektrycznymi i elektronicznymi po zakończeniu okresu eksploatacji (dotyczy wszystkich państw członkowskich i innych systemów europejskich, w których przewidziano zbiórkę selektywną) Ten symbol umieszczony na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produktu nie wolno usuwać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy go przekazać do odpowiedniego punktu zbiórki w celu poddania recyklingowi wraz ze sprzętem elektrycznym i elektronicznym (WEEE).
Čeština Tato příručka platí pro následující elektrické koloběžky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Obsah balení a sestavení 3. Popisný přehled výrobku 4. Nabíjení a aktivace baterie 5. Informace o ovladačích/Ovládací panel 6.
Elektrickou koloběžku je nutné používat obezřetně a vždy dodržovat pravidla stanovená silničními předpisy země, ve které je používána, abyste se vyhnuli nebezpečí a zajistili maximální ochranu sobě i ostatním. POZOR Požadavky na řízení: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Model koloběžky...
NEBEZPEČÍ Zbytková rizika Upozorňuje na přítomnost nebezpečí, která způsobují zbytková rizika, jimž musí uživatel věnovat pozornost, aby se vyhnul zranění nebo hmotným škodám. Všeobecná upozornění POZOR Je důležité mít na paměti, že pokud se nacházíte na veřejném místě nebo na silnici, nejste ani při doslovném dodržování tohoto návodu chráněni před zraněním způsobeným porušením předpisů...
Página 174
Pokyny a upozornění týkající se chování řidiče Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Řidiči Jeden Více osob, s dětmi nebo zvířaty Bezpečnostní Přilba, chrániče kolen, chrániče loktů, reflexní vesta Žádná výbava výbava Před každým použitím zkontrolujte brzdy a jejich opotřebení, tlak v pneumatikách (doporučená hodnota Neprovedení...
Página 175
Podmínky Vhodné/určené použití Nevhodné použití Nerovnoměrný Jízda mírnou rychlostí Jízda vysokou rychlostí stav vozovky: rychlostní Mírné pokrčení kolen při přejíždění nerovného povrchu Zrychlování přes hrboly a klíny, sjíždění schodů, přeskakování hrboly/výškové pro lepší tlumení nárazů překážek, vyjíždění na chodníky, strnulá jízda nerovnosti/drsný...
Referenční obrázek V balení Montáž řídítek nabíječku baterie nabíjecí kabel kolo/blatník/ světlomet/přední světlo Nasaďte řídítka na Active Bike 1 šroub, 1 matice, 2 podložky představec a utáhněte páčku klíč Allen 5 vidlicový klíč 10-8 2 startovací klíče nabíječku baterie nabíjecí kabel 7 šrouby M4...
Página 177
• Utáhněte šrouby na představci pomocí dodaného klíče • Namontujte kroužek uzavíracího systému • Proveďte seřízení zavíracího mechanismu představce* Pokyny pro Argento by Pininfarina KPF • Otevřete představec řídítek a zajistěte jej zavřením páčky zavíracího mechanismu • Připojte napájecí kabel displeje k hlavnímu kabelovému vedení...
Página 178
Active Sport upravte šroub mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce. Uvnitř mechanismu je umístěn šestihranný šroub. Argento by Pokud je představec řídítek po zavření nestabilní, upravte šroub Pininfarina mechanismu tak, že jej zašroubujete nebo vyšroubujete, abyste zvýšili stabilitu představce.
Página 179
Pokyny k montáži kola Active Bike Kroky: 1. Vyjměte přední kolo z obalu 2. Demontujte a odstraňte rychloupínací prvek z předního kola 3. Připojení rychloupínacího mechanismu k vidlici 4. Demontujte a namontujte přední blatník a světlomet pomocí dodaných šroubů, matic a podložek 5.
Popisný přehled výrobku V zájmu neustálého technologického vývoje si výrobce vyhrazuje právo na změnu výrobku bez předchozího upozornění a bez nutnosti automatické aktualizace tohoto návodu. Informace a revize tohoto návodu naleznete na internetových stránkách www.argentobike.com Active Bike Páčka zadní brzdy Páčka Displej řídítek...
Página 181
Argento by Pininfarina KPF Zajišťovací háček Akcelerátor Displej Brzdová páčka Bezpečnostní mechanismus Zajišťovací háček Zavírací mechanismus Nabíjecí Plošina port Odpružená zadní vidlice Přední vidlice Motor a elektronická brzda Rám Stojánek Bubnová brzda Displej Active EVO Akcelerátor Tlačítko zapnutí/vypnutí/ovladače Knoflíky Zajišťovací háček tyče řídítek Brzdová...
- Připojte nabíječku k nabíjecímu portu a poté k elektrické zásuvce. - Když je výrobek plně nabitý, změní se kontrolka na nabíječce z červené Active Bike (nabíjení) na zelenou (nabíjení dokončeno). - Po nabití opět zavřete gumový kryt nabíjecího portu.
Página 183
- Odpojte nabíječku z nabíjecího portu a poté ze zásuvky POZOR K dobíjení tohoto výrobku používejte POUZE dodanou nabíječku. Model Model nabíječky Výstupní napětí Doba nabíjení Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 184
Použití jiného typu nabíječky může výrobek poškodit nebo sebou nést další potenciální rizika. Nikdy nenabíjejte výrobek bez dozoru. Výrobek během nabíjení nezapínejte. Po každém použití baterii plně nabijte, abyste prodloužili její životnost. Nenabíjejte výrobek ihned po použití. Před nabíjením nechte výrobek hodinu vychladnout. Výrobek nesmí...
Světla: stiskněte jednou tlačítko (B) pro zapnutí/ vypnutí. Zvonek: stiskněte jednou tlačítko (D) pro jeho aktivaci. Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): zatlačením směrem dolů zrychlíte. Startovací tlačítko (B): stisknutím zapnete/vypnete výrobek. Brzdová páčka (C): zmáčknutím páčky zabrzdíte.
Página 186
4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. 5. Držte stisknuté 4 sekundy tlačítko (5) pro přechod z TRIP na ODO Active Bike 6. Stupeň 1/Režim chodce - na displeji se zobrazí 1. (až 6 km/h). Stupeň 2 - na displeji se zobrazí 2. (až 20 km/h).
Página 187
2. Úroveň nabití baterie: úroveň nabití baterie je indikována 7 čárkami. 3. ODO: Celková ujetá vzdálenost. 4. TRIP: Vzdálenost jednotlivé jízdy. Argento by 5. Kontrolka zapnutí světel. Pininfarina 6. Stupeň 3 - na displeji se zobrazí S (do 25 km/h).
Página 188
U modelů, kde jsou směrová světla přítomna, jsou umístěna na konci řídítek (na levé a pravé straně). Směrové ukazatele jsou potřebné pro včasné varování před změnou směru jízdy. Argento by Pininfarina Ovládání: POZOR Před každým použitím výrobku zkontrolujte, zda směrové ukazatele správně...
• Zkontrolujte a seřiďte brzdy. • Vložte klíč do zámku pro aktivaci displeje (Active Bike). • Zapněte displej (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Umístěte výrobek na rovný povrch.
Página 190
(pevná), což můžete provést pomocí imbusového klíče, kterým destičku (D) oddálíte nebo přiblížíte. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš volná, povolte Pokud je brzda příliš utažená nebo příliš povolená, povolte nebo imbusovým klíčem šroub (A), poté...
řídítek, zatáhněte za páčku, sklopte představec představec řídítek směrem k přednímu kolu. řídítek směrem k plošině a zahákněte. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Přidržte Ujistěte se, že je elektrická koloběžka vypnutá. Rukou představec řídítek rukou, uvolněte páčku zavíracího...
POZOR Dbejte na pevné držení výrobku během přepravy. Pokud si nejste jisti, že dokážete udržet hmotnost výrobku, nepokračujte v přepravě se zvednutým výrobkem. Při náhlém pádu může výrobek způsobit vážné zranění a poškození. Autonomie a výkon Maximální dojezd a výkon vozidla závisí na několika proměnných: Terén: jízda po hladkém povrchu znamená...
Technický list Obecné informace Active Bike Active Sport Rám slitina hliníku slitina hliníku Odpružení přední a zadní Rychlost L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (max.rychlost) * L4: ≤ 25km/h (max.rychlost) *...
Página 194
Obecné informace Argento by Pininfarina KPF Active EVO Rám slitina hliníku ocel Odpružení zadní Rychlost PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Porucha displeje Požádejte o technickou asistenci Porucha brzd Požádejte o technickou asistenci Obecná porucha řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Active Bike Vypněte vozidlo, zkontrolujte a odstraňte všechny přítomné překážky, pokud se tím Blokace motoru problém nevyřeší, požádejte o technickou asistenci Chyba signálu řídicí...
Página 196
Požádejte o technickou asistenci Porucha snímače brzdové páčky Požádejte o technickou asistenci Porucha akcelerátoru Požádejte o technickou asistenci Nabijte baterii, pokud se problém nevyřeší, Argento by Nízkonapěťová ochrana požádejte o technickou pomoc Pininfarina KPF Chyba signálu řídicí jednotky Požádejte o technickou asistenci Vypněte vozidlo, počkejte několik minut...
Odpovědnost a obecné záruční podmínky Řidič na sebe přebírá veškerá rizika spojená s nepoužíváním přilby a dalších ochranných pomůcek. Řidič je povinen dodržovat příslušné místní předpisy upravující: 1. minimální povolený věk řidiče 2. omezení typu řidičů, kteří mohou výrobek používat 3.
Página 198
POZOR Zpracování vyřazených elektrických nebo elektronických zařízení (platí ve všech zemích EU a dalších evropských systémech s odděleným sběrem). Tento symbol na výrobku nebo na obalu označuje, že s výrobkem se nesmí nakládat jako s běžným komunálním odpadem, ale musí být předán do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení...
Slovenčina Tento návod platí pre nasledujúce elektrické kolobežky: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Obsah balenia a montáž 3. Náhľad na výrobok 4. Nabitie a aktivácia batérie 5. Informácie o ovládaniach / Ovládací panel 6.
Elektrická kolobežka sa musí používať opatrne, pričom vždy dodržiavajte pravidlá stanovené zákonom o cestnej premávke v krajine používania, aby ste zabránili nebezpečenstvám a venujte maximálnu pozornosť sebe a ostatným. UPOZORNENIE Požiadavky na jazdu: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Model kolobežky...
Página 201
NEBEZPEČENSTVO Zvyškové riziká Zvýrazňuje prítomnosť nebezpečí, ktoré spôsobujú zvyškové riziká, ktorým používateľ musí venovať pozornosť, aby zabránil zraneniam alebo materiálnym škodám. Všeobecné upozornenia UPOZORNENIE Je dôležité mať na pamäti, že keď sa nachádzate na verejnom mieste alebo na ceste, aj keď do písmena dodržiavate tento návod, nie ste imúnni voči zraneniam spôsobeným porušeniami alebo nevhodnými činnosťami podniknutými voči iným vozidlám, prekážkam alebo osobám.
Página 202
Pokyny a varovania o správaní sa počas jazdy Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Vodiči Jeden Viac osôb, s deťmi alebo zvieratami Bezpečnostné Prilba, chrániče kolien, chrániče lakťov, reflexná vesta Žiadne vybavenie vybavenie Pred každým použitím skontrolujte brzdy a ich opotrebovanie, skontrolujte tlak pneumatík (na bočnej Výrobok nikdy nekontrolujte pred jazdou strane pneumatiky nájdete odporúčanú...
Página 203
Podmienky Náležité / predpokladané použitie Nenáležité použitie Dodržiavanie bezpečnej vzdialenosti Nedodržiavanie bezpečnej vzdialenosti Prestaňte zrýchľovať Správanie: v Zrýchľovanie Brzdenie a spomaľovanie zákrute, pri zjazde, v prítomnosti Jazda pri miernej rýchlosti a bezpečné brzdenie Jazda pri vysokej rýchlosti, náhle brzdenie prekážok, blízkych vozidiel a chodcov Venujte pozornosť...
/ blatník / svetlomet / predné svetlo 1 skrutku, 1 maticu, 2 podložky pod Riadidlá namontujte na Active Bike maticu predstavec a stlačte páku Imbusový kľúč 5 vidlicový kľúč 10-8 2 štartovacie kľúče nabíjačku batérií...
Página 205
• Skrutky na predstavci utiahnite kľúčom vo výbave • Namontujte krúžok uzatváracieho systému • Vykonajte nastavenie uzatváracieho mechanizmu predstavca* Pokyny pre Argento by Pininfarina KPF • Otvorte predstavec riadidiel a upevnite ho zatvorením páky uzatváracieho mechanizmu • Napájací kábel displeja pripojte k hlavnej kabeláži •...
Página 206
Vnútri mechanizmu sa nachádza kľúč na šesťhranné matice. Argento by Ak je predstavec riadidiel málo stabilný po zatvorení, nastavte Pininfarina skrutku mechanizmu tak, aby stačila na zvýšenie stability predstavca.
Página 207
Návod na montáž kolesa Active Bike Prechody: 1. Z balenia vyberte predné koleso 2. Odmontujte a odoberte rýchle uvoľnenie z predného kolesa 3. Rýchle odopínanie pripojte k vidlici 4. Vyberte a namontujte predný blatník a svetlomet so skrutkou, maticou a podložkami pod maticu vo výbave 5.
Náhľad na výrobok V perspektíve neustáleho technického rozvoja si výrobca vyhradzuje právo zmeniť výrobok bez predchádzajúceho upozornenia, bez automatickej aktualizácie tohto návodu. Informácie a revízie tohto návodu nájdete na stránke www.argentobike.com Active Bike Páka zadnej brzdy Páka Displej riadidiel Páka Akcelerátor...
Página 209
Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor Displej Uzatvárací hák Páka brzdy Bezpečnostný mechanizmus Uzatvárací hák Uzatvárací mechanizmus Nabíjací port Plošina Zadná tlmená vidlica Predná vidlica Motor a elektronická brzda Rám Stojan Bubnová brzda Display Active EVO Acceleratore Pulsante di accensione/ spegnimento/comandi...
- Nabíjačku batérií pripojte k nabíjaciemu portu a následne k elektrickej zásuvke. - Keď je výrobok úplne nabitý, svetlo Active Bike na nabíjačke batérií sa zmení z červeného (nabíja sa) na zelené (nabitie dokončené). - Po nabití zatvorte gumený kryt na nabíjacej zásuvke...
Página 211
UPOZORNENIE Na opätovné nabíjanie tohto výrobku používajte IBA dodanú nabíjačku batérií. Model Model nabíjačky batérií Výstupné napätie Čas nabíjania Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 212
Použitie iného typu nabíjačky môže výrobok poškodiť alebo spôsobiť ďalšie potenciálne riziká. Nikdy nenabíjajte výrobok bez dozoru. Nezapínajte výrobok počas nabíjania. Po každom použití batériu úplne nabite, aby ste predĺžili jej životnosť. Nenabíjajte výrobok ihneď po použití. Pred opätovným nabitím nechajte výrobok asi jednu hodinu vychladnúť. Výrobok sa nesmie nabíjať...
úrovne. Svetlomety: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre ich zapnutie/vypnutie. Zvonček: stlačte 1-krát tlačidlo (D) pre uvedenie do činnosti Argento by Pininfarina KPF Akcelerátor (A): stlačte smerom nadol na zrýchlenie. Tlačidlo zapnutia (B): Stlačte pre zapnutie/ vypnutie výrobku. Páka brzdy (C): pritiahnite páku na brzdenie Zmena úrovne rýchlosti: stlačte 1-krát tlačidlo (B) pre výber...
Página 214
4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. 5. Podržte stlačené na 4 sekundy tlačidlo (5) na zmenu z TRIP na ODO Active Bike 6. Úroveň 1/Režim pre chodcov - Na displeji sa ukáže 1. (do 6 km/h). Úroveň 2 - Na displeji sa ukáže 2. (do 20 km/h).
Página 215
2. Úroveň batérie: úroveň batérie je označená 7 čiarkami. 3. ODO: Celková prejdená vzdialenosť. 4. TRIP: Vzdialenosť jednotlivej relácie. Argento by 5. Kontrolka zapnutia svetlometov. Pininfarina 6. Úroveň 3 - na displeji sa zobrazí S (do 25 km/h). 7. Úroveň 2 - Na displeji sa zobrazí D (do 20 km/h).
Página 216
Na modeloch, kde sú prítomné, sa ukazovatele smeru nachádzajú v koncovej časti riadidiel (pravá a ľavá strana). Ukazovatele smeru sú potrebné na včasnú signalizáciu zmeny smeru počas Argento by jazdy. Pininfarina Azionamento: UPOZORNENIE Pred každým použitím výrobku skontrolujte správnu prevádzku ukazovateľov smeru.
Página 217
è probabile che le ruote si siano nuovamente sgonfiate, bisognerà quindi ripristinare la pressione come indicato. • Effettuare il controllo e la regolazione dei freni. • Inserire la chiave nel blocchetto per attivare il display (Active Bike). • Accendere il display (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
Página 218
(fissa) che potete regolare utilizzando la chiave allen per allontanare / avvicinare la pastiglia (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, Nel caso in cui il freno sia troppo tirato o troppo allentato, agire utilizzare la chiave allen per allentare la vite (A), poi allentando o stringendo la vite (A).
Página 219
Argento by Pininfarina KPF Active EVO Assicurarsi che il monopattino elettrico sia spento.
Página 220
UPOZORNENIE Assicurarsi di tenere saldamente il prodotto durante il trasporto. Se non si è sicuri di poter mantenere il peso del prodotto non continuare il trasporto con il prodotto sollevato. Il prodotto, se lasciato improvvisamente cadere può causare lesioni anche gravi, e danneggiarsi.
Página 221
Scheda tecnica Informazioni generiche Active Bike Active Sport Telaio lega di alluminio lega di alluminio Sospensioni anteriore e posteriore Velocità L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (velocità max) * L4: ≤...
Página 222
Informazioni generiche Argento by Pininfarina KPF Active EVO Telaio lega di alluminio acciaio Sospensioni posteriore Velocità PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Página 223
Malfunzionamento motore Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento display Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento freni Richiedere assistenza tecnica Malfunzionamento generico della Active Bike Richiedere assistenza tecnica centralina Spegnere il veicolo, controllare e rimuovere Bloccaggio motore eventuali ostacoli presenti, se non risolutivo richiedere assistenza tecnica...
Página 224
Richiedere assistenza tecnica centralina Malfunzionamento sensore Richiedere assistenza tecnica leva freno Malfunzionamento acceleratore Richiedere assistenza tecnica Argento by Pininfarina KPF Ricaricare la batteria, se non risolutivo, Protezione bassa tensione richiedere assistenza tecnica Errore segnale centralina Richiedere assistenza tecnica Spegnere il veicolo, attendere qualche...
Página 225
Responsabilità e termini generali di garanzia Il conducente si assume tutti i rischi relativi al mancato utilizzo di un casco e di altri dispositivi di protezione. Il conducente ha l’obbligo di rispettare le normative locali vigenti in relazione: 1. all’età minima consentita per il conducente, 2.
Página 226
UPOZORNENIE Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’unione europea ed in altri sistemi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici (RAEE).
Български Това ръководство е валидно за следните електрически тротинетки: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Съдържание на опаковката и сглобяване 3. Панорамен изглед на продукта 4. Зареждане и активиране на батерията...
от Кодекса за движение по пътищата на държавата на употреба, за да се избегнат опасностите и за да се положат максимални грижи за себе си и за другите. ВНИМАНИЕ Изисквания за управление: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Модел...
Página 229
ОПАСНОСТ Остатъчни рискове Подчертава наличието на опасности, които причиняват остатъчни рискове, на които по- требителят трябва да обърне внимание, за да избегне нараняване или материални щети. Предупреждения от общ характер ВНИМАНИЕ Важно е да се вземе под внимание, че когато се намирате на обществено място или на пътя, дори ако следвате стриктно...
Página 230
Инструкции и предупреждения относно поведението при шофиране Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Водачи Един Повече хора, с деца или животни Обезопасително Каска, наколенки, калакътници, светлоотразителна Няма оборудване оборудване жилетка Преди всяка употреба, проверявайте спирачките и тяхното износване, проверявайте налягането на гумите (вижте страната на гумата за Никога...
Página 231
Условия Подходяща/предвидена употреба Неправилна употреба Нередовни Шофиране с умерена скорост Шофиране с висока скорост пътни условия: изкуствени Ускоряване върху неравности и улуци, слизане по неравности / стъпала, прескачане на препятствия, качване по Свийте леко коленете си за по- добро поемане на стъпала...
Página 232
зарядно устройство захранващ кабел колело / калник / фар / предна светлина Инсталирайте кормилото на 1 винт, 1 гайка, 2 шайби Active Bike колоната и затегнете лоста Гаечен ключ 5 ключ тип вила 10-8 2 ключа за стартиране зарядно устройство...
Página 233
• Инсталирайте пръстена на системата за затваряне • Регулирайте механизма за затваряне на колоната* Инструкции Argento by Pininfarina KPF • Отворете колоната на кормилото и я закрепете, като затворите лоста на заключващия механизъм • Свържете захранващия кабел на дисплея към основното окабеляване...
Página 234
затваряне, регулирайте винта на механизма, като завинтите или развинтите колкото е необходимо, за да се увеличи стабилността на кормилната колона. Вътре в механизма има шестоъгълен винт. Argento by Ако кормилната колона на кормилото не е стабилна след Pininfarina затваряне, регулирайте винта на механизма, като завинтите...
Página 235
Инструкции за монтиране на колело Active Bike Преминаване: 1. Извадете предното колело от опаковката 2. Демонтирайте и отстранете бързото откачане от предното колело 3. Свържете бързото разкачване към вилката 4. Извадете и инсталирайте предния калник и фара с винтове, гайка и шайба, приложени в комплекта...
Página 236
С оглед на непрекъснатото технологично развитие, производителят си запазва правото да променя продукта без предизвестие, без това ръководство да се актуализира автоматично. За информация и справка с ревизиите на това ръководство посетете уебсайта www.argentobike.com Active Bike Лост задна спирачка Лост...
Página 237
Argento by Pininfarina KPF Кука за Ускорител Дисплей затваряне Лост на спирачка Механизъм за безопасност Кука за затваряне Механизъм за затваряне Порт за зареждане Платформа Амортизирана задна вилка Предна вилка Мотор и електронна спирачка Рама Стойка Спирачка с барабан Дисплей...
Página 238
- Свържете зарядното устройство към порта за зареждане и след това към електрическия контакт. - Когато продуктът е напълно зареден, светлинният индикатор на Active Bike зарядното устройство се променя от червено (зареждане) назелено (зареждането завършено). - След зареждане, затворете гумения...
Página 239
стенния контакт. ВНИМАНИЕ Използвайте предоставеното зарядно устройство само за зареждане на този продукт. Модел на зарядно устройство Модел Напрежение на изход Време на зареждане за батерии Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 240
Използването на друг тип зарядно устройство може да повреди продукта или да създаде други потенциални рискове. Никога не зареждайте продукта без надзор. Не включвайте продукта, докато го зареждате. След всяка употреба, зареждайте напълно батерията, за да удължите експлоатационния й живот. Не презареждайте продукта...
Página 241
Фарове: натиснете 1 път бутона (B), за да ги включите/ изключите. Звънец: натиснете 1 път бутона (D) за да го задействате Argento by Pininfarina KPF Ускорител (A): натиснете надолу, за да ускорите. Бутон за включване (B): Натиснете за да включите/ изключите...
Página 242
3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. 5. Задръжте натиснат 4 секунди бутона (5) за да Active Bike промените от TRIP на ODO 6. Ниво 1/Режим пешеходец - Дисплеят ще покаже 1. (до 6km/h). Ниво 2 - Дисплеят ще покаже 2.
Página 243
2. Ниво на батерията: Нивото на батерията се обозначава с 7 bar. 3. ODO: Общо изминато разстояние. 4. ПЪТУВАНЕ: Дистанция отделна сесия. Argento by 5. Индикатор за включване на фарове. Pininfarina 6. Ниво 3 = Дисплеят ще показва S (до 25 km/h).
Página 244
налични, индикаторите за посока са разположени в краищата на кормилото (от лявата и дясната страна). Индикаторите за посока трябва незабавно да се задействат за всяка промяна в посоката на движение. Argento by Pininfarina ВНИМАНИЕ Задействане: Преди всяка употреба на продукта, проверете правилното функциониране...
Página 245
първите 3 месеца на употреба, е вероятно колелата отново да са спаднали, поради което налягането трябва да бъде възстановено, както е посочено. • Проверете и регулирайте спирачките. • Поставете ключа в блока за да активирате дисплея (Active Bike). • Включете дисплея (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Позиционирайте продукта върху равна повърхност.
Página 246
регулира накладката на спирачката (фиксирана), която можете да регулирате, като използвате един гаечен ключ за да отдалечите / приближите накладката (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Ако спирачката е твърде стегната или твърде хлабава, В случай, в който спирачката е обтегната прекалено или е...
Página 247
Дръжте кормилната колона с ръка, издърпайте лоста, издърпайте лоста, сгънете колоната на кормилото към сгънете кормилната колона към платформата и закачете. предното колело. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Уверете се, че електрическата тротинетка е Уверете се, че електрическата тротинетка е изключена.
Página 248
ВНИМАНИЕ Не забравяйте да държите продукта здраво по време на транспортиране. Ако не сте сигурни, че можете да поддържате теглото на продукта, не продължавайте да транспортирате продукта с вдигане. Ако продуктът внезапно падне, това може да доведе до сериозно нараняване и да се повреди. Автономен...
Página 249
Техническа листовка Обща информация Active Bike Active Sport Рама алуминиева сплав алуминиева сплав Окачвания предно и задно Скорост L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (макс. скорост) * L4: ≤ 25km/h (макс.
Обща информация Argento by Pininfarina KPF Active EVO Рама алуминиева сплав стомана Окачвания задно Скорост PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Página 251
Искане за техническо обслужване Неизправности на спирачки Искане за техническо обслужване Обща неизправност на Искане за техническо обслужване устройството за управление Active Bike Изключете превозното средство, проверете и отстранете евентуални Блокиране на мотор налични пречки, ако не бъде отстранен, изискайте техническо обслужване...
Página 252
Неизправност в датчик на лост Искане за техническо обслужване на спирачка Неизправност на лоста за газта Искане за техническо обслужване Презаредете батерията, ако проблемът Argento by Защита ниско напрежение не бъде отстранен, потърсете Pininfarina KPF техническа помощ решка сигнал на управляващ...
Página 253
Отговорност и общи условия на гаранцията Водачът поема всички рискове, свързани с неизползването на каска и други защитни устройства. Водачът има задължението да спазва действащите местни разпоредби по отношение на: 1. минимална възраст, разрешена за водача, 2. ограничения за типа водачи, които могат да използват продукта 3.
Página 254
ВНИМАНИЕ Обработка на излязло от употреба електрическо или електронно оборудване (приложимо във всички държави от Европейския съюз и в други европейски системи със система за разделно събиране) Този символ върху продукта или върху опаковката показва, че този продукт не трябва да се третира...
Ελληνικά Αυτό το εγχειρίδιο ισχύει για τα ακόλουθα ηλεκτρικά πατίνια: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Περιεχόμενα 1. Οδηγίες ασφάλειας 2. Περιεχόμενο της συσκευασίας και συναρμολόγηση 3. Περιγραφή του προϊόντος 4. Φόρτιση και ενεργοποίηση της μπαταρίας...
Το ηλεκτρικό πατίνι πρέπει να χρησιμοποιείται με σύνεση, τηρώντας πάντα τους κανόνες που επιβάλλονται από τον Κώδικα Οδικής Κυκλοφορίας της χώρας χρήσης, για την αποφυγή κινδύνων και τη μέγιστη φροντίδα του ίδιου του οδηγού και των άλλων. ΠΡΟΣΟΧΗ Απαιτήσεις οδήγησης: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO Μοντέλο Πατινιού...
Página 257
Απαιτείται προσοχή Επισημαίνει τους κανόνες που πρέπει να τηρούνται ώστε να μην προκαλείται ζημιά στο προϊόν ή/και να εμποδίζεται η εκδήλωση επικίνδυνων καταστάσεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Υπολειπόμενοι κίνδυνοι Επισημαίνει την παρουσία επικίνδυνων καταστάσεων που προκαλούν υπολειπόμενους κινδύνους απέναντι στους οποίους ο χρήστης πρέπει να είναι προσεκτικός για την αποφυγή τραυματισμών ή υλικών ζημιών. Γενικές...
Página 258
Οδηγίες και προειδοποιήσεις σχετικά με την οδική συμπεριφορά Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Οδηγοί Ένας Περισσότερα άτομα, με παιδιά ή ζώα Εξοπλισμός Κράνος, επιγονατίδες, επιαγκωνίδες, ανακλαστικό Κανένας εξοπλισμός ασφάλειας γιλέκο Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τα φρένα και τη φθορά τους, ελέγξτε...
Página 259
Συνθήκες Κατάλληλη/προβλεπόμενη χρήση Εσφαλμένη χρήση Ανώμαλες Οδήγηση με μέτρια ταχύτητα Οδήγηση με υψηλή ταχύτητα συνθήκες δρόμου: τεχνητά Λυγίστε ελαφρώς τα γόνατα για καλύτερη Επιτάχυνση σε σαμαράκια και χαντάκια, κατέβασμα σαμαράκια / απορρόφηση των κραδασμών όταν διασχίζετε μια σκαλοπατιών, υπερπήδηση εμποδίων, ανάβαση σε σκαλοπάτια...
Página 260
φορτιστής μπαταρίας καλώδιο φόρτισης τροχός / φτερό / φανάρι / μπροστινό φως 1 βίδα, 1 Εγκαταστήστε το τιμόνι επάνω Active Bike στον λαιμό και ασφαλίστε τον παξιμάδι, 2 ροδέλες μοχλό κλειδί Allen 5 γερμανικό κλειδί 10-8 2 κλειδιά για την εκκίνηση...
Página 261
• Εγκαταστήστε τον δακτύλιο του συστήματος κλειδώματος • Ρυθμίστε τον μηχανισμό κλειδώματος του λαιμού* Οδηγίες Argento by Pininfarina KPF • Ανοίξτε τον λαιμό του τιμονιού και στερεώστε το κλείνοντας τον μοχλό του μηχανισμού κλειδώματος • Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της οθόνης στην κύρια καλωδίωση...
Página 262
βιδώνοντας ή ξεβιδώνοντας όσο χρειάζεται για να αυξήσετε τη σταθερότητα του λαιμού. Στο εσωτερικό του μηχανισμού υπάρχει μια εξάγωνη βίδα. Argento by Αν ο λαιμός του τιμονιού δεν είναι πολύ σταθερός μετά το Pininfarina κλείδωμα, ρυθμίστε τη βίδα του μηχανισμού βιδώνοντας ή...
Página 263
Οδηγίες συναρμολόγησης τροχού Active Bike Βήματα: 1. Αφαιρέστε τον μπροστινό τροχό από τη συσκευασία 2. Αποσυναρμολογήστε και αφαιρέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης από τον μπροστινό τροχό 3. Συνδέστε τον σύνδεσμο ταχείας απελευθέρωσης στο πιρούνι 4. Αφαιρέστε από τη συσκευασία και εγκαταστήστε το μπροστινό φτερό και το φανάρι με τη βίδα, το παξιμάδι και τις ροδέλες...
Με σκοπό τη συνεχή τεχνολογική εξέλιξη, η κατασκευάστρια εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιεί το προϊόν χωρίς προειδοποίηση, δίχως να ενημερώνεται αυτόματα το παρόν εγχειρίδιο. Για πληροφορίες και για να δείτε τις αναθεωρήσεις του παρόντος εγχειριδίου επισκεφθείτε τον ιστότοπο www.argentobike.com Active Bike Μοχλός οπίσθιου φρένου Μοχλός Οθόνη...
Página 265
Argento by Pininfarina KPF Άγκιστρο Επιταχυντής Οθόνη ασφάλισης Μοχλός φρένου Μηχανισμός ασφαλείας Άγκιστρο ασφάλισης Μηχανισμός κλειδώματος Θύρα φόρτισης Πλατφόρμα Πίσω πιρούνι με αμορτισέρ Μπροστινό πιρούνι Κινητήρας και ηλεκτρονικό φρένο Πλαίσιο Σταντ στήριξης Φρένο με ταμπούρο Οθόνη Active EVO Επιταχυντής Κουμπί ενεργοποίησης / απενεργοποίησης...
Página 266
φόρτισης και έπειτα στην πρίζα του ρεύματος. - Όταν το προϊόν είναι πλήρως φορτισμένο, η λυχνία επάνω στον φορτιστή από κόκκινη (διαδικασία Active Bike φόρτισης) γίνεται πράσινη (ολοκληρωμένη φόρτιση). - Μετά τη φόρτιση, ξανακλείστε το ελαστικό κάλυμμα της υποδοχής φόρτισης...
Página 267
θύρα φόρτισης και έπειτα από την πρίζα του τοίχου. ΠΡΟΣΟΧΗ Για τη φόρτιση αυτού του προϊόντος χρησιμοποιείτε ΜΟΝΟ τον φορτιστή που παρέχεται. Μοντέλο Μοντέλο φορτιστή μπαταρίας Τάση εξόδου Χρόνος φόρτισης Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 268
Η ζημιά που μπορεί να προκληθεί στη μπαταρία όταν αυτή παραμένει χωρίς φόρτιση για μεγάλο χρονικό διάστημα είναι μη αναστρέψιμη και δεν καλύπτεται από την περιορισμένη εγγύηση. Εάν υποστεί τέτοιου είδους ζημιά, η μπαταρία δεν μπορεί να επαναφορτιστεί (απαγορεύεται η αποσυναρμολόγηση της μπαταρίας από μη εξειδικευμένο προσωπικό, διότι μπορεί να προκληθεί...
Página 269
το κουμπί (B) για να τα ανάψετε/σβήσετε. Κουδούνι: πατήστε 1 φορά το κουμπί (D) για να το ενεργοποιήσετε Argento by Pininfarina KPF Γκάζι (A): πατήστε προς τα κάτω για να επιταχύνετε. Κουμπί ενεργοποίησης (B): Πατήστε για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του προϊόντος. Μοχλός φρένου (C): πατήστε...
Página 270
4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. 5. Κρατήστε πατημένο για 4 δευτερόλεπτα το κουμπί (5) για να αλλάξετε από TRIP σε ODO Active Bike 6. Επίπεδο 1/Λειτουργία πεζού - Η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη 1. (μέχρι 6km/h). Επίπεδο 2 - Η οθόνη θα εμφανίσει την ένδειξη 2. (μέχρι...
Página 271
2. Επίπεδο μπαταρίας: το επίπεδο της μπαταρίας υποδεικνύεται από 7 μπάρες. 3. ODO: Συνολική διανυθείσα απόσταση. 4. TRIP: Απόσταση μεμονωμένης διαδρομής. Argento by 5. Λυχνία ενεργοποίησης φαναριών. Pininfarina 6. Επίπεδο 3 - Η οθόνη δείχνει την ένδειξη S (έως 25 km/h).
Página 272
δείκτες κατεύθυνσης βρίσκονται στην άκρη του τιμονιού (δεξιά και αριστερή πλευρά). Οι δείκτες κατεύθυνσης είναι απαραίτητοι για την έγκαιρη επισήμανση οποιασδήποτε αλλαγής κατεύθυνσης Argento by κατά την οδήγηση. Pininfarina Ενεργοποίηση: ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από κάθε χρήση του προϊόντος, ελέγξτε τη σωστή λειτουργία των...
Página 273
αποκαταστήσετε την πίεση σύμφωνα με τις υποδείξεις. • Ελέγξτε και ρυθμίστε τα φρένα. • Εισάγετε το κλειδί στον διακόπτη εκκίνησης για να ενεργοποιηθεί η οθόνη (Active Bike). • Ανάψτε την οθόνη (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Τοποθετήστε το προϊόν επάνω σε επίπεδη επιφάνεια.
Página 274
να ρυθμίσετε το τακάκι του φρένου (σταθερό) το οποίο μπορείτε να προσαρμόσετε χρησιμοποιώντας το κλειδί allen προκειμένου να απομακρύνετε / πλησιάσετε το τακάκι (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή Σε περίπτωση που το φρένο είναι πολύ σφιχτό ή πολύ χαλαρό, πολύ...
Página 275
το χέρι, τραβήξτε τον μοχλό και διπλώστε τον λαιμό του μοχλό, διπλώστε τον λαιμό του τιμονιού προς την πλατφόρμα τιμονιού προς τον μπροστινό τροχό. και ασφαλίστε. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο.
Página 276
ΠΡΟΣΟΧΗ Βεβαιωθείτε ότι κρατάτε γερά το προϊόν κατά τη διάρκεια της μεταφοράς. Εάν δεν είστε σίγουροι ότι μπορείτε να αντέξετε το βάρος του προϊόντος μη συνεχίζετε να το κρατάτε σηκωμένο. Εάν αφήσετε το προϊόν να πέσει απότομα μπορεί να προκαλέσει ακόμη και σοβαρό τραυματισμό και να καταστραφεί. Αυτονομία...
Página 277
Τεχνικό δελτίο δεδομένων Γενικές πληροφορίες Active Bike Active Sport Πλαίσιο κράμα αλουμινίου κράμα αλουμινίου Αναρτήσεις μπροστά και πίσω Ταχύτητα L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (μέγιστη ταχύτητα) * L4: ≤...
Δυσλειτουργία οθόνης Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Δυσλειτουργία φρένων Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Γενική δυσλειτουργία της Ζητήστε τεχνική υποστήριξη Active Bike κεντρικής μονάδας Σβήστε το όχημα, ελέγξτε και αφαιρέστε τυχόν εμπόδια που υπάρχουν, και εάν το Σφάλμα σήματος πρόβλημα παραμένει ζητήστε τεχνική υποστήριξη...
Página 281
Ευθύνες και γενικοί όροι εγγύησης Ο οδηγός αναλαμβάνει κάθε ευθύνη για κινδύνους που μπορεί να προκύψουν εάν δεν φοράει κράνος ή άλλον εξοπλισμό ατομικής προστασίας. Ο οδηγός υποχρεούται να τηρεί τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς αναφορικά με: 1. την ελάχιστη επιτρεπόμενη ηλικία του οδηγού, 2.
Página 282
ΠΡΟΣΟΧΗ Επεξεργασία ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στο τέλος του κύκλου ζωής του (εφαρμόζεται σε όλες τις χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε άλλα ευρωπαϊκά συστήματα με μεθόδους διαχωρισμένης συλλογής) Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να συγκαταλέγεται...
Slovenščina Ta priročnik velja za naslednje električne skiroje: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Kazalo 1. Varnostna navodila 2. Vsebina paketa in montaža 3. Pregled izdelka 4. Polnjenje in zagon akumulatorja 5. Informacije o krmilnikih / Krmilna plošča 6.
Električni skiro morate uporabljati previdno, pri čemer je treba vedno upoštevati pravila ki jih zahteva yakon o pravilih cestnega prometa države, v kateri vozite, da se izognete nevarnostim in čim bolj skrbite zase in za druge. POZOR Zahteve za vožnjo: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 285
Preostala tveganja Poudarja prisotnost nevarnosti, ki povzročajo preostala tveganja, na katera mora biti uporabnik pozoren, da se izogne poškodbam ali materialni škodi. Splošna opozorila POZOR Pomembno si je zapomniti, da na javnem mestu ali na cesti, tudi če natančno upoštevate ta priročnik, niste imuni na poškodbe, ki jih povzročijo kršitve ali neprimerna dejanja do drugih vozil, ovir ali ljudi.
Página 286
Navodila in opozorila glede obnašanja pri vožnji Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Vozniki Več ljudi, z otroki ali živalmi Čelada, ščitniki za kolena, ščitniki za komolce, odsevni Varnostna oprema Brez opreme telovnik Pred vsako uporabo preverite zavore in njihovo obrabo, preverite tlak v pnevmatikah (priporočeno Izdelka nikoli ne preverjajte pred vožnjo vrednost glejte na strani pnevmatike), obrabo koles,...
Página 287
Pogoji Primerna / predvidena uporaba Nepravilna uporaba Neenakomerne Vozite z zmerno hitrostjo Vožnja z veliko hitrostjo razmere na cesti: neravnine / Za boljšo blaženje udarcev pri prečkanju neravne Pospešiti po izboklinah in vdolbinah, spuščati se po stopnicah, stopnice / hrapava površine rahlo upognite kolena.
V embalaži Montaža krmila polnilnik polnilni kabel kolo / blatnik / žaromet / sprednja luč Krmilo namestite na držalo in Active Bike 1 vijak, 1 matica, 2 podložki pritisnite ročico imbus ključ 5 viličasti ključ 10-8 2 ključa za zagon...
Página 289
• Privijte vijake na krmilni gredi s priloženim ključem • Namestite obroček sistema za zapiranje • Nastavite zaporni mehanizem krmilne gredi* Navodila za Argento by Pininfarina KPF • Odprite krmilno gred in jo pritrdite z zaprtjem ročice zapornega mehanizma • Priključite napajalni kabel zaslona na glavni kabelski snop •...
Página 290
V mehanizmu je šestkotni vijak. Argento by Če je krmilna gred po zaprtju nestabilna, nastavite vijak Pininfarina mehanizma tako, da ga po potrebi privijete ali odvijete, da povečate stabilnost krmilne gredi.
Página 291
Navodila za montažo kolesa na Active Bike Koraki: 1. Odstranite sprednje kolo iz embalaže 2. Razstavite in odstranite hitro sprostitev s sprednjega kolesa 3. Priključite hitro sprostitev na vilice 4. Odstranite in namestite sprednji blatnik in luč s priloženimi vijaki, matico in podložkami 5.
Zaradi stalnega tehnološkega napredka si proizvajalec pridržuje pravico do spremembe izdelka brez predhodnega obvestila, ne da bi se ta priročnik samodejno posodabljal. Za informacije in pregled revizij tega priročnika obiščite spletno stran www.argentobike.com Active Bike Ročica zadnje zavore Ročica Zaslon krmila Ročica...
Página 293
Argento by Pininfarina KPF Kavelj za Pospeševalnik Zaslon zapiranje Zavorna ročica Varnostni mehanizem Kavelj za zapiranje Mehanizem zapiranja Vrata za Podnožna deska polnjenje Zadnje vzmetene vilice Sprednje vilice Motor z elektronsko zavoro Nosilno ogrodje Stojalo Bobnaste zavore Zaslon Active EVO Pospeševalnik...
- Polnilnik priključite na vratca za polnjenje in nato v električno vtičnico. - Ko je izdelek popolnoma napolnjen, Active Bike se lučka na polnilniku spremeni iz rdeče (polnjenje v teku) v zeleno (polnjenje je končano). - Po polnjenju ponovno zaprite gumijasti pokrov polnilne vtičnice...
Página 295
- Polnilnik izvlecite iz vratc za polnjenje in nato iz zidne vtičnice. POZOR Za polnjenje tega izdelka uporabljajte SAMO priloženi polnilnik. Model Model polnilnika Izhodna napetost Čas polnjenja Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 296
Uporaba druge vrste polnilnika lahko poškoduje izdelek ali privede do drugih možnih tveganj. Izdelka nikoli ne polnite brez nadzora. Ne prižigajte izdelka med polnjenjem. Po vsaki uporabi baterijo povsem napolnite, da podaljšate življenjsko dobo slednje. Izdelka ne polnite takoj po uporabi. Pred polnjenjem izdelek pustite ohlajati eno uro.
Žarometi: za vklop / izklop enkrat pritisnite gumb (B). Zvonec: pritisnite gumb (D) enkrat, da zazvoni Argento by Pininfarina KPF Pospeševalnik (A): pritisnite navzdol, da pospešite. Gumb za vklop (B): Pritisnite za vklop/izklop izdelka. Zavorna ročica (C): zatisnite ročico za zaviranje Sprememba stopnje hitrosti: enkrat pritisnite gumb (B), da izberete želeno...
Página 298
4. TRIP: Dolžina posamezne poti. 5. Pritisnite in držite gumb (5) 4 sekunde, da preklopite iz TRIP v ODO Active Bike 6. Stopnja 1 / način za pešce - Na zaslonu se prikaže 1. (do 6 km/h). Stopnja 2 - Na zaslonu bo prikazano 2. (do 20 km/h).
Página 299
2. Raven baterije: Napolnjenost baterije je označena s 7 črtami. 3. ODO: Skupaj prevožena pot. 4. TRIP: Dolžina posamezne poti. Argento by 5. Kontrolna lučka za žaromete. Pininfarina 6. 3. Stopnja - Na zaslonu se prikaže S (do 25 km/h).
Página 300
Pri modelih, kjer so smerni kazalci prisotni, so le-ti nameščeni na koncu krmila (desna in leva stran). Smerni kazalci so potrebni za takojšnjo signalizacijo kakršne koli spremembe smeri med vožnjo. Argento by Pininfarina Azionamento: POZOR Pred vsako uporabo izdelka preverite pravilno delovanje smernih kazalcev.
60% deklariranih km in niti ne najvišje hitrosti, je verjetno, da so se kolesa ponovno izpraznila, bo zato treba obnoviti tlak, kot je bilo navedeno. • Preverite in prilagodite zavore. • Vstavite ključ v stikalo za vžig, da omogočite zaslon (Active Bike). • Vklopite zaslon (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Izdelek postavite na ravno površino.
Página 302
Če je tudi po prvem koraku prepočasen ali pretesen, bo morda treba nastaviti zavorno ploščico (fiksno), ki jo lahko nastavite z imbus ključem, da se ploščica odmakne/približa (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF V primeru, da je zavora prenapeta ali preveč ohlapna, z Če je zavora pretesna ali preohlapna, popustite ali zategnite imbus ključem odvijte vijak (A), nato nastavite zavorno vrv...
Argento by Pininfarina KPF Active EVO Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Z roko Prepričajte se, da je električni skiro izklopljen. Krmilno gred primite gred krmila, potegnite ročico, nagnite gred krmila...
POZOR Pazite, da izdelek med transportom varno držite. Če niste prepričani, da lahko vzdržite težo izdelka, ne nadaljujte nositi izdelka v rokah. Če izdelek nenadoma pade, lahko povzroči resne poškodbe in se sam poškoduje. Avtonomija in zmogljivost Največji doseg in zmogljivost vozila sta odvisna od več spremenljivk: Tla: vožnja po gladkem pločniku zagotavlja večji doseg in zmogljivost kot vožnja po neravnih cestah in strminah.
Tehnični list Splošne informacije Active Bike Active Sport Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine aluminijeve zlitine Vzmetenje sprednje in zadnje Hitrost L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (maks. hitrost) * L4: ≤...
Página 306
Splošne informacije Argento by Pininfarina KPF Active EVO Nosilno ogrodje aluminijeve zlitine jeklo Vzmetenje zadaj Hitrost PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Zahtevajte tehnično pomoč Nepravilno delovanje zaslona Zahtevajte tehnično pomoč Nepravilno delovanje zavor Zahtevajte tehnično pomoč Splošno nepravilno delovanje Active Bike Zahtevajte tehnično pomoč krmilnika Ugasnite vozilo, preverite in odstranite Blokada motorja morebitne ovir, če ne pomaga, se obrnite na servis za tehnično pomoč...
Página 308
Nepravilno delovanje senzorja Zahtevajte tehnično pomoč zavorne ročice Nepravilno delovanje Zahtevajte tehnično pomoč pospeševalnika Argento by Pininfarina KPF Ponovno napolnite akumulator, če to ne Nizkonapetostna zaščita odpravi težave, zahtevajte tehnično pomoč Napaka signala krmilnika Zahtevajte tehnično pomoč Ugasnite vozilo, počakajte nekaj minut pred ponovnim zagonom vozila, če...
Odgovornost in splošni garancijski pogoji Voznik prevzame vsa tveganja, povezana z neuporabo čelade ali druge zaščitne opreme. Voznik je dolžan upoštevati veljavne lokalne predpise v zvezi z: 1. najnižjo dovoljeno starostjo za voznika, 2. omejitvami glede vrste voznikov, ki lahko uporabljajo izdelek 3.
Página 310
POZOR Obravnava električnih ali elektronskih naprav ob koncu njihove življenjske dobe (velja v vseh državah Evropske unije in v drugih evropskih sistemih z ločenimi sistemi zbiranja) Ta simbol na izdelku ali na embalaži pomeni, da izdelka ne smemo šteti za običajen gospodinjski odpadek, temveč...
Srpski Ovo uputstvo važi za sledeće električne trotinete: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Sadržaj 1. Bezbednosna uputstva 2. Sadržaj pakovanja i montaža 3. Pregled proizvoda 4. Punjenje i aktivacija baterije 5. Informacije o komandama / kontrolna ploča 6.
Električni trotinet se mora koristiti oprezno, uvek poštujući pravila propisana Zakonom o saobraćaju zemlje u kojoj se koristi, kako biste izbegli opasnosti i maksimalno vodili računa o sebi i drugima. PAŽNJA Zahtevi za vožnju: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 313
OPASNOST Preostali rizici Ističe prisustvo opasnosti koje izazivaju preostale rizike na koje korisnik mora obratiti pažnju kako bi izbegao povrede ili materijalnu štetu. Opšta upozorenja PAŽNJA Važno je imati na umu da kada ste na javnom mestu ili na putu, čak i ako se pridržavate ovog uputstva do kraja, niste imuni na povrede uzrokovane prekršajima ili neodgovarajućim radnjama preduzetim prema drugim vozilima, preprekama ili ljudima.
Página 314
Uputstva i upozorenja o ponašanju u vožnji Uslovi Odgovarajuća / predviđena upotreba Nepravilna upotreba Vozači Jedan Više osoba, sa decom ili životinjama Sigurnosna Kaciga, štitnici za kolena, štitnici za laktove, reflektujući Bez sigurnosne opreme oprema prsluk Pre svake upotrebe proverite kočnice i njihovu istrošenost, proverite pritisak u gumama (pogle-dajte preporučenu vrednost sa strane gume), istrošenost Nikada ne proveravajte proizvod pre vožnje...
Página 315
Uslovi Odgovarajuća / predviđena upotreba Nepravilna upotreba Držite bezbednu udaljenost Ne poštujte sigurnosnu udaljenost Ponašanje: Prestanite da ubrzavate Ubrzati pri skretanju, Kočite i usporite nizbrdici, u prisustvu Vozite umerenom brzinom i bezbedno kočite Vožnja velikom brzinom, naglo kočenje prepreka, obližnjih vozila i pešaka Obratite pažnju na vrata i druge prepreke u visini Prolaz ispod visinskih prepreka...
/ blatobran / far / prednje svetlo Postavite upravljač na držač i 1 vijak, 1 matica, 2 podloške Active Bike zategnite polugu imbus ključ br. 5 viljuškasti ključ 10 - 8 2 ključa za pokretanje punjač baterije...
Página 317
• Instalirajte prsten sistema za zatvaranje • Podesite mehanizam za zaključavanje stuba volana * Uputstva za Argento by Pininfarina KPF • Otvorite držač upravljača i učvrstite ga zatvaranjem poluge mehanizma za zaključavanje • Povežite kabl za napajanje ekrana na glavni kabl •...
Página 318
što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena. Unutar mehanizma nalazi se šestougaoni zavrtanj. Argento by Ako je držač upravljača nestabilan nakon zatvaranja, podesite Pininfarina vijak mehanizma tako što ćete zavrnuti ili odvrnuti samo toliko da povećate stabilnost vretena.
Página 319
Uputstva za montažu točkova za Active Bike Koraci: 1. Izvadite prednji točak iz pakovanja 2. Rastavite i uklonite brzi priključak sa prednjeg točka 3. Postavite brzi priključak na viljušku 4. Uzmite i instalirajte prednji blatobran i svetlo sa priloženim zavrtnjem, maticom i podloškama 5.
Pregled proizvoda U cilju kontinuiranog tehnološkog razvoja, proizvođač zadržava pravo da modifikuje proizvod bez prethodne najave, bez automatskog ažuriranja ovog uputstva. Za informacije i konsultacije sa revizijama ovog priručnika posetite sajt www.argentobike.com Active Bike Poluga zadnje kočnice Poluga Ekran upravljača...
Página 321
Argento by Pininfarina KPF Kuka za Akcelerator Ekran zatvaranje Poluga kočnice Sigurnosni mehanizam Kuka za zatvaranje Mehanizam za zatvaranje Priključak za punjenje Platforma Zadnja viljuška s amortizerima Prednja viljuška Motor i elektronska kočnica Šasija Stalak Doboš kočnica Ekran Active EVO Akcelerator Dugme za uključivanje / isključivanje...
- Povežite punjač sa priključkom za punjenje, a zatim povežite punjač sa priključkom za punjenje. - Kada je proizvod potpuno napunjen, Active Bike svetlo na punjaču se menja iz crvenog (punjenje) u zeleno (punjenje je završeno). - Posle punjenja, zatvorite gumeni poklopac sa priključka za punjenje...
Página 323
- Isključite punjač iz priključka za punjenje, a zatim iz zidne utičnice. PAŽNJA Za punjenje ovog proizvoda koristite SAMO isporučeni punjač. Model Model punjača Izlazni napon Vreme punjenja Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V –...
Página 324
Upotreba druge vrste punjača može oštetiti proizvod ili stvoriti druge potencijalne rizike. Nikada ne punite proizvod bez nadzora dok se puni. Ne uključujte proizvod dok se puni. Posle svake upotrebe, potpuno napunite bateriju kako biste produžili njen vek trajanja. Ne punite proizvod odmah posle upotrebe.
Svetla: 1 puta pritisnite dugme (B) da biste ih uključili/isključili. Zvono: pritisnite dugme (D) 1 put da biste ga aktivirali Argento by Pininfarina KPF Akcelerator (A): pritisnite prema dole da biste ubrzali. Dugme za uključivanje (B): Pritisnite da biste uključili/isključili proizvod.
Página 326
5. Pritisnite i držite dugme (5) 4 sekunde da biste promenili sa TRIP na ODO 6. Nivo 1/Režim za pešake - Na ekranu će se prikazati Active Bike 1. (do 6km/h). Nivo 2 - Na ekranu će se prikazati 2. (do 20km/h).
Página 327
2. Nivo baterije: Nivo baterije je označen sa 7 traka. 3. ODO: Ukupna pređena udaljenost. 4. TRIP: Udaljenost za jedno putovanje. Argento by 5. Lampica upozorenja za svetla upaljena. Pininfarina 6. Nivo 3 - Na ekranu će se prikazati S+ (do 25 km/h).
Página 328
Na modelima gde su prisutni, pokazivači pravca se nalaze na kraju upravljača (desna i leva strana). Pokazivači pravca su potrebni da blagovremeno signaliziraju svaku promenu pravca tokom vožnje. Argento by Pininfarina Aktiviranje: PAŽNJA Pre svake upotrebe proizvoda proverite da li pokazivači pravca rade ispravno.
3 meseca korišćenja, verovatno je da su se točkovi izduvali, pa je potrebno da ih naduvate na navedeni pritisak. • Proverite i podesite kočnice. • Stavite ključ u bravu da biste aktivirali ekran (Active Bike). • Uključite ekran (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Stavite proizvod na ravnu površinu.
Página 330
(C). Ako je suviše spora ili suviše zategnuta čak i posle prvog koraka, možda je potrebno podesiti kočionu pločicu (fiksnu) koju možete podesiti pomoću imbus ključa i pomeriti/približiti pločicu (D). Active Sport Argento by Pininfarina KPF U slučaju da je kočnica previše zategnuta ili previše Ako je kočnica previše zategnuta ili previše labava, olabavite ili labava, koristite imbus ključ...
Argento by Pininfarina KPF Active EVO Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač Uverite se da je električni trotinet isključen. Držite držač...
PAŽNJA Obavezno čvrsto držite proizvod za vreme transporta. Ako niste sigurni da li možete da držite težinu proizvoda, nemojte nastaviti transport sa podignutim proizvodom. Ako se naglo ispusti, proizvod može izazvati ozbiljne povrede i oštetiti se. Autonomija i performanse Maksimalna autonomija i performanse vozila zavise od nekoliko varijabli: Teren: vožnja po glatkom kolovozu rezultira većom autonomijom i boljim performansama od vožnje po neravnim putevima i brdima.
Neispravnost ekrana Zatražite tehničku pomoć Neispravnost kočnica Zatražite tehničku pomoć Opšta neispravnost upravljačke Zatražite tehničku pomoć Active Bike jedinice Isključite vozilo, proverite i uklonite sve Blokiranje motora prisutne prepreke, ako to ne reši problem, zatražite tehničku pomoć Greška signala upravljačke Zatražite tehničku pomoć...
Página 336
Kvar senzora ručice kočnice Zatražite tehničku pomoć Kvar akceleratora Zatražite tehničku pomoć Napunite bateriju, ako ovo ne reši problem, Zaštita od niskog napona Argento by zatražite tehničku pomoć Pininfarina KPF Greška signala upravljačke Zatražite tehničku pomoć jedinice Isključite vozilo, sačekajte nekoliko minuta pre nego što ponovo pokrenete vozilo,...
Odgovornost i opšti uslovi garancije Vozač preuzima sve rizike vezane za neupotrebljavanje kacige i druge zaštitne opreme. Vozač ima obavezu da poštuje lokalne propise koji su na snazi u vezi sa: 1. minimalnom starosnom dobi za vozača, 2. ograničenja za tip vozača koji mogu da koriste proizvod 3.
Página 338
PAŽNJA Odlaganje električnih ili elektronskih uređaja na kraju njihovog životnog veka (primenljivo u svim zemljama Evropske unije i u drugim evropskim zemljama sa sistemima odvojenog prikupljanja) Ovaj simbol na proizvodu ili na ambalaži označava da proizvod ne treba smatrati normalnim kućnim otpadom, već...
Nederlands Deze handleiding is geldig voor de volgende elektrische steps: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO Inhoudsopgave 1. Veiligheidsinstructies 2. Inhoud van de verpakking en montage 3. Overzicht product 4. De accu opladen en activeren 5. Informatie over de bedieningselementen / Bedieningspaneel 6.
De elektrische step moet met de nodige voorzichtigheid worden gebruikt met inachtneming van de regels die zijn opgelegd door de verkeersregels van het land van circulatie om gevaren te vermijden voor uzelf en anderen. OPGELET Vereisten voor bestuurders: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 341
GEVAAR Restrisico's Benadrukt de aanwezigheid van gevaren die restrisico’s veroorzaken waarop de gebruiker moet letten om persoonlijk letsel of materiële schade te voorkomen. Algemene waarschuwingen OPGELET Het is belangrijk dat u er zich van bewust bent, wanneer u zich op een openbare plaats of weg bevindt, en ook wanneer u de aanwijzingen van deze handleiding strikt naleeft, dat u niet immuun bent voor letsel veroorzaakt door overtredingen of ongepaste acties jegens andere voertuigen, obstakels of personen.
Página 342
Aanwijzingen en waarschuwingen inzake het rijgedrag Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Bestuurders Meerdere personen, met kinderen of dieren Veiligheids- Helm, kniebeschermers, reflecterend vest Geen uitrusting uitrusting Controleer voorafgaand aan het gebruik de remmen en hun eventuele slijtage, controleer de bandenspan- ning (zie de zijkant van de band voor de aanbevolen Het product nooit voorafgaand aan het gebruik controleren waarde), controleer de slijtage van de banden, de...
Página 343
Omstandigheden Juist/beoogd gebruik Onjuist gebruik Oneffen wegom- Rijd met matige snelheid Rijden met hoge snelheid standigheden: verkeersdrempels Buig de knieën enigszins voor een beterde Gas geven op hobbels en verkeersdrempels, trappen afdalen, / trappen / oneffen schokabsorptie bij het rijden over oneffenheden. over obstakels springen, trottoirs opklimmen, stijf rijden.
In de verpakking Montage stuur acculader laadkabel wiel / spatbord / lamp / koplamp Installeer het stuur op de 1 schroef, 1 moer, 2 ringen Active Bike stuurstang en scherp de hendel inbussleutel 5 steeksleutel 10-8 2 contactsleutels acculader laadkabel...
Página 345
• Installeer de ring van het sluitsysteem • Stel het sluitingsmechanisme van de stuurpen* af Aanwijzingen Argento by Pininfarina KPF • Open de stuurpen en zet deze vast door de hendel van het sluitingsmechanisme te sluiten • Sluit de voedingskabel van het display aan op de hoofdbedrading •...
Página 346
Active Sport draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten. In het mechanisme bevindt zich een inbusschroef. Argento by Als de stuurpen na het sluiten onstabiel wordt, stelt u de schroef Pininfarina van het mechanisme bij door hem zo nodig strakker of losser te draaien om de stabiliteit van de stuurpen te vergroten.
Página 347
Montage-aanwijzingen wiel Active Bike Stappen: 1. Pak het voorwiel uit de verpakking 2. Demonteer en verwijder de snelkoppeling vanaf het voorwiel 3. Sluit de snelkoppeling aan op de vork 4. Pak en installeer het voorspatbord en de koplamp met de bijgeleverde schroef, moer en ringen 5.
Met het oog op de voortdurende technologische ontwikkeling behoudt de fabrikant zich het recht voor om het product zonder voorafgaande kennisgeving bij te werken, zonder dat deze handleiding automatisch wordt bijgewerkt. Ga voor informatie en de herzieningen van deze handleiding naar de website www.argentobike.com Active Bike Hendel achterrem Display...
Página 349
Argento by Pininfarina KPF Gasbediening Display Sluithaak Remhendel Veiligheidsmechanisme Sluithaak Sluitingsmechanisme Oplaadaansluiting Voetplaat Geveerde achtervork Voorvork Motor en elektronische Chassis Standaard Trommelrem Display Active EVO Gasbediening Aan/uit knop/commando's Knoppen Stuurhaak Remhendel Koplamp Veiligheidshaak Stuurpenvergrendelingsclip Vergrendelingsmechanisme hendel Achterspatbord Remkabel Voetplaat Achterlicht...
- Sluit de acculader aan op de oplaadpoort en vervolgens op het stopcontact. - Wanneer het product volledig is opgeladen, gaat het lampje van de Active Bike acculader over van rood (opladen bezig) naar groen (opladen voltooid). - Sluit na het opladen de rubberen...
Página 351
OPGELET Gebruik UITSLUITEND de meegeleverde acculader om dit product op te laden. Model Model acculader Uitgangsspanning Oplaadtijd Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A Argento by HLT-180-4202000 42V – 2A...
Página 352
gebruik van een ander type acculader kan het product beschadigen of eventuele andere risico’s veroorzaken. Laad het product nooit op zonder toezicht. Schakel het product nooit in tijdens het opladen. Laad de accu na elk gebruik volledig op om de levensduur ervan te verlengen. Laad het product niet onmiddellijk na gebruik op. Laat het product een uur afkoelen voordat u het oplaadt.
Lichten: druk 1 keer op de knop (B) om aan/uit te zetten. Bel: druk 1 keer op knop (D) om te activeren Argento by Pininfarina KPF Gasbediening (A): druk omlaag om te versnellen. Aan/uit-knop (B): Indrukken om het product aan/ uit te zetten.
Página 354
4. TRIP: Afstand van de enkele rit. 5. Houd de knop (5) 4 seconden ingedrukt om te wisselen van TRIP naar ODO Active Bike 6. Niveau 1/Voetgangersmodus - Het display toont 1. (max 6 km/uur). Niveau 2 - Het display toont 2. (max 20 km/uur).
Página 355
2. Laadniveau accu: het laadniveau van de accu wordt aangegeven door 7 balkjes. 3. ODO: Totale afgelegde afstand. 4. TRIP: Afstand van de enkele rit. Argento by 5. Indicatielampje voor de koplampen. Pininfarina 6. Niveau 3 - Het display toont S (max 25 km/uur).
Página 356
(rechts en links). Richtingaanwijzers worden gebruikt om elke richtingsverandering tijdens het rijden onmiddellijk te signaleren. Argento by Pininfarina Bediening: OPGELET Controleer vóór elk gebruik van het product de juiste werking van de richtingaanwijzers.
• Controleer de remmen en, indien nodig, stel ze af. • Steek de sleutel in het contactslot om het display te activeren (Active Bike). • Zet het display aan (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF).
Página 358
(vaste) remblok af te stellen: gebruik de inbussleutel om het remblok (D) verder weg / dichter bij te brengen. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Gebruik, in geval de rem te strak of te ontspan- nen is, Als de rem te strak of te los zit, handel dan door de schroef (A) de inbussleutel om de schroef (A) los te draaien;...
Houd de stuurstang met de hand vast, trek aan de klem stuurpen naar de voetplaat en klik vast. en buig de stuurstang in de richting van het voorwiel. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld. Houd Zorg ervoor dat de elektrische step is uitgeschakeld.
OPGELET Zorg ervoor dat u het product tijdens het vervoer stevig vasthoudt. Als u er niet zeker van bent dat u het gewicht van het product kunt dragen, ga dan niet verder met het vervoer met geheven product. Het plotseling vallende product kan ernstig letsel veroorzaken, naast de beschadiging van het product zelf.
Storing remmen Vraag om technische hulp Algemene storing van de Vraag om technische hulp regelmodule Active Bike Schakel het voertuig uit, controleer op eventueel aanwezige obstakels en Blokkering motor verwijder deze; wordt het probleem niet verholpen, vraag dan om technische...
Página 364
Storing in de sensor van de Vraag om technische hulp remhendel Storing van de gasbediening Vraag om technische hulp Argento by Laad de accu op, als dit het probleem niet Laagspanningsbeveiliging Pininfarina KPF oplost, vraag dan om technische hulp Foutsignaal regelmodule...
Aansprakelijkheid en algemene garantievoorwaarden De bestuurder draagt de verantwoordelijke voor alle risico’s die verband houden met het gebruik van een helm en andere beschermingsmiddelen. De bestuurder moet zich houden aan de geldende plaatselijke voorschriften met betrekking tot: 1. de toegestane minimumleeftijd voor de bestuurder, 2.
Página 366
OPGELET Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in alle landen van de Europese Unie en in andere Europese systemen voor gescheiden inzameling) Dit symbool op het product of op de verpakking geeft aan dat het product niet als normaal huishoudelijk afval moet worden beschouwd, maar moet worden ingeleverd bij het specifieke inzamelpunt voor de recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA).
Türkçe Bu kılavuz aşağıdaki elektrikli scooter modelleri için geçerlidir: Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO İçindekiler 1. Güvenlik talimatları 2. Ambalajın içindekiler ve montaj 3. Ürünün genel görünümü 4. Bataryanın şarj edilmesi ve aktivasyonu 5. Kumanda bilgileri / Kontrol paneli 6.
Tehlikeleri önlemek ve gerek kendinizi, gerekse başkalarını en üst düzeyde korumak için bu elektrikli scooter sağduyulu bir şekilde, dolaşımda kullanıldığı ülkenin Karayolları Kanunlarında şart koşulan kurallara daima uyularak kullanılmalıdır. DİKKAT Sürüş gereksinimleri: Active Bike Active Sport Argento by Active EVO...
Página 369
TEHLİKE Artık riskler Yaralanmaları ve maddi hasarları önlemek için kullanıcının dikkat etmesi gereken artık risklere neden olan tehlikelerin varlığını vurgular. Genel uyarılar DİKKAT Kamuya açık bir yerde veya karayolunda bulunduğunuzda, bu kılavuzu harfi harfine uygulasanız dahi, diğer araçlar, engeller veya kişilerden kaynaklı ihlaller veya uygunsuz eylemlere karşı bağışık olmadığınızı akıldan çıkarmamak önemlidir. Ürünün kötü şekilde kullanılması...
Página 370
Sürüş davranışıyla ilgili talimat ve uyarılar Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Sürücüler Tek kişi Birden çok kişi, çocuklar ve hayvanlarla birlikte Güvenlik ekipmanı Kask, dizlik, dirseklik, yansıtıcı yelek Ekipmansız Her kullanımdan önce frenleri ve ne kadar yıprandıklarını kontrol etmek, lastiklerin basıncına bakmak (tavsiye edilen değeri öğrenmek için lastiğin Sürüşten önce ürünü...
Página 371
Koşullar Onaylanan/öngörülen kullanım Yanlış kullanım Düzensiz yol Ortalama bir hızda sürmek Yüksek hızda sürmek şartları: Yapay Tümsekler ve kanallarda hızlanma, basamaklardan inmek, tümsekler / Bozuk zeminde ilerlerken darbeleri daha iyi engellerin üzerinden atlamak, kaldırımlara çıkmak, kaba basamaklar / sönümlemek için dizleri hafifçe kırmak. şekilde sürmek.
Página 372
şarj cihazı şarj kablosu tekerlek / çamurluk / far / ön ışık 11 vida, 1 somun, 2 pullar Gidonu kolonun üzerine takın ve Active Bike kolu sıkın 5 numara Allen anahtar 10-8 açıkağız anahtar marş için 2 anahtar şarj cihazı...
Página 373
• Ürünle birlikte gelen anahtarı kullanarak vidaları direksiyon kolonunun üzerine sıkın • Kapatma sistemi halkasını takın • Direksiyon kolonunu kapatma mekanizmasının ayarını yapın* Argento by Pininfarina KPF Talimatları • Gidonun direksiyon kolonunu açın ve kapatma mekanizmasının kolunu kapatarak sabitleyin • Göstergenin besleme kablosunu ana kablo bağlantılarına bağlayın •...
Página 374
Active Sport arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın. Mekanizmanın içinde bir altıgen anahtar bulunur. Argento by Gidon kolonu kapattıktan sonra çok dengeli değilse, kolonun Pininfarina dengesini arttırmak için mekanizmanın vidasını yeterli oranda gevşeterek veya sıkarak ayarlayın.
Página 375
Active Bike tekerlek montaj talimatları Adımlar: 1. Ön tekerleği ambalajından çıkarın 2. Ön tekerleğin hızlı ayırma sistemini sökün ve takın 3. Hızlı ayırma sistemini çatala bağlayın 4. Ön çamurluk ve farı, ürünle birlikte gelen vida, somun ve pullarla birlikte alıp, takın 5.
Página 376
Üretici firma, sürekli gerçekleşen teknik gelişmelerin ışığında ürünlerinde önceden bildirimde bulunmadan ve bu kılavuzu otomatik olarak güncellemeden üründe değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Bilgiler ve bu kılavuzun revizyonlarını görmek için www.argentobike.com sitesini ziyaret edin Active Bike Arka fren kolu Gösterge Gidon kolu Ön fren kolu...
Página 377
Argento by Pininfarina KPF Gösterge Kapatma kancası Fren kolu Emniyet mekanizması Kapatma kancası Kapatma mekanizması Şarj bağlantı noktası Platform Amortisörlü arka çatal Ön çatal Elektronik fren ve motor Şasi Park ayağı Tambur fren Gösterge Active EVO Açma / kapatma düğmesi/Kumandalar Elcik Gidon çubuğu kapatma kancası...
Página 378
- Şarj cihazını şarj bağlantı noktasına bağlayıp, ardından fişini elektrik prizine takın. - Ürün tamamen şarj olduğunda, şarj Active Bike cihazındaki ışığın rengi kırmızıyken (şarjda) yeşil (şarj tamamlandı) olur. - Şarj ettikten sonra şarj bağlantı noktasının lastik kapağını geri kapatın - Şarj cihazının fişini elektrik prizinden...
Página 379
çekin. DİKKAT Bu ürünü şarj etmek için YALNIZCA ürünle birlikte gelen şarj cihazını kullanın. Model Şarj cihazı modeli Çıkış gerilimi Şarj süresi Active Bike XHK-800B-4220 42V – 2A 6 saat Active Sport XVE126-6300180 63V – 1.8A 7 saat...
Página 380
Başka tip şarj cihazı kullanmak ürüne zarar verebilir veya başka potansiyel riskler doğurabilir. Gözetim altında olmadıkça ürünü asla şarj etmeyin. Şarj edilirken ürünü açmayın. Faydalı ömrünü uzatmak için her kullanımdan sonra bataryayı tam şarj edin. Ürünü kullandıktan hemen sonra şarj etmeyin. Şarj etmeden önce ürünü...
Página 381
(B) 2 kez basın. Farlar: Yakmak/söndürmek için düğmeye (B) 1 kez basın. Zil: Çalıştırmak için düğmeye (D) 1 kez basın Argento by Pininfarina KPF Gaz (A): Gaz vermek için aşağı doğru bastırın. Çalıştırma düğmesi (B): Ürünü açmak/kapatmak için basın. Fren kolu (C): Fren yapmak için sıkın Hız seviyesi değiştirme: İstediğiniz seviyeyi seçmek için tuşa...
Página 382
4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. 5. TRIP ile HIZ GÖSTERGESİ arasında değişiklik yapmak için tuşu (5) 4 saniye basılı tutun Active Bike 6. 1. Seviye/Yürüme hızı modu - Göstergede 1 ibaresi görüntülenir. (6 km/s hıza kadar). 2. Seviye - Göstergede 2 ibaresi görüntülenir.
Página 383
2. Batarya seviyesi: Batarya seviyesi 7 çubukla gösterilir. 3. Kilometre sayacı: Kat edilen mesafeyi gösterir. 4. TRIP: Tek oturumda kat edilen mesafeyi gösterir. 5. Far yakma ikaz lambası. Argento by 6. 3. Seviye - Göstergede S ibaresi görüntülenir (25km/s hıza kadar). Pininfarina 7.
Página 384
Bazı modellerde gidonun uç kısımlarına (sağ ve sol tarafa) yerleştirilmiş dönüş sinyalleri bulunur. Dönüş sinyalleri sürüş sırasında herhangi bir dönüşü zamanında bildirmek için gereklidir. Argento by Pininfarina Çalıştırma: DİKKAT Ürünü kullanmadan önce her defasında dönüş sinyallerinin doğru çalıştıklarını kontrol edin.
Página 385
%60'ına veya ilk 3 ayda azami hıza ulaşamaması halinde lastikler inmiş olabilir, bu durumda gösterildiği gibi şişirilmeleri gerekir. • Frenleri kontrol edip, ayarlarını yapın. • Göstergeyi etkinleştirmek için anahtarı bloğa takın (Active Bike). • Göstergeyi açın (Active Sport, Argento by Pininfarina KPF). • Ürünü düz bir zemine park edin.
Página 386
Birinci adımı uyguladıktan sonra hala çok gevşek veya çok sıkıysa, fren balatalarının (sabit) ayarlanmaları gerekir; bu ayarı balatayı (D) uzaklaştırmak / yakınlaştırmak için Allen anahtarı kullanarak yapabilirsiniz. Active Sport Argento by Pininfarina KPF Fren çok sıkı veya çok gevşek olduğunda, vidayı (A) Fren çok gevşek veya çok sıkıysa, vidayı (A) gevşetip sıkarak gevşetmek için Allen anahtarı...
Página 387
çekin, gidonun kolonunu platforma kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu ön doğru katlayın ve yerine geçirin. tekere doğru katlayın. Argento by Pininfarina KPF Active EVO Elektrikli Scooter'ın kapalı olduğundan emin olun. Gidon Elektrikli Scooter'ın kapalı olduğundan emin olun. Gidon kolonunu elinizle tutun, kolu çekin, gidonun kolonunu...
Página 388
DİKKAT Taşırken ürünü sıkıca tuttuğunuzdan emin olun. Ürünün ağırlığını taşımaya devam edebileceğinizden emin değilseniz, ürünü kaldırılmış halde taşımaya devam etmeyin. Aniden bırakılırsa ürün düşerek ağır da olabilen yaralanmalara yol açabilir ve zarar görebilir. Pilin ne kadar gideceği ve performans değerleri Aracın şarjının ne kadar gittiği ve performansı...
Página 389
Teknik bilgi formu Genel bilgiler Active Bike Active Sport Şasi alüminyum alaşımı alüminyum alaşımı Süspansiyonlar Ön ve arka Hız L1: ≤ 6km/h L1: < 6km/h L2: ≤ 20km/h L2: ≤ 15km/h L3: ≤ 25km/h L3: ≤ 20km/h (azami hız) * L4: ≤...
Página 390
Genel bilgiler Argento by Pininfarina KPF Active EVO Şasi alüminyum alaşımı çelik Süspansiyonlar arka Hız PI-MO-210001 PI-MO-220001 AR-MO-210005 AR-MO-220001 PI-MO-210002 L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L1: <= 6km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h L2: <= 20km/h L2: <= 15km/h...
Motorda arıza var Teknik servisi arayın Gösterge arızası Teknik servisi arayın Fren arızası Teknik servisi arayın Active Bike Merkez genel arıza Teknik servisi arayın Aracı kapatın, mevcut engelleri kontrol edin Motor kilitlenmesi ve varsa giderin, sorunu çözemezseniz teknik servisi arayın Merkez sinyali hatası...
Página 392
Merkez MOS arızası Teknik servisi arayın Fren kolu sensöründe arıza var Teknik servisi arayın Gaz arızası Teknik servisi arayın Argento by Bataryayı şarj edin, sorun giderilmezse Düşük gerilim koruması Pininfarina KPF teknik servisi arayın Merkez sinyali hatası Teknik servisi arayın Aracı...
Página 393
Sorumluluk ve genel garanti şartları Kask ve diğer koruyucu donanımları kullanmamaktan kaynaklı tüm riskler sürücüye aittir. Şu konularda yürürlükteki yerel mevzuata uyma yükümlülüğü sürücüye aittir: 1. Sürücü için izin verilen en düşük yaş 2. Ürünü kullanabilecek sürücü tipiyle ilgili kısıtlamalar 3.
Página 394
DİKKAT Ömürlerini tamamlamış elektrikli ve elektronik cihazların işlenmesi (Avrupa Birliği ülkelerinin tümünde ve ayrı toplama sistemine sahip diğer Avrupa sistemlerinde geçerlidir) Ürünün veya ambalajının üzerinde bulunan bu simge, ürünün normal evsel atık olarak kabul edilemeyeceği, bunun yerine atık elektrikli ve elektronik ekipmanın (AEEE) geri dönüştürülmesine özel bir toplama noktasına teslim edilmesi gerektiği anlamına gelir.
عربي :يرسي هذا الدليل ال أ جهزة السكوت ر ات الكهربائية التالية Active Bike Active Sport Argento by Pininfarina KPF Active EVO الفهرس تعليمات السالمة محتوى العبوة والتجميع نظرة عامة عىل المنتج الشحن وتنشيط البطارية معلومات عن أدوات التحكم / لوحة التحكم...
Página 396
يجب استخدام السكوتر الكهربا� أ ي بحذر، مع االل� ت ف ام دائم ا ً بالقواعد المفروضة من قانون الطريق � ف ي بلد الس� ي ، من أجل تجنب اال أ خطار واتخاذ أقىص .درجات العناية بنفسك وباال آ خرين تنبيه :اش� ت اطات القيادة Active EVO Argento by Active Sport Active Bike موديل السكوتر Pininfarina KPF PI-MO-210001 AR-MO-210004 AR-MO-210001 كود المنتج بدون أسهم...
Página 397
خطر المخاطر المتبقية .يوضح وجود أخطار وال� ت ي تسبب مخاطر متبقية وال� ت ي يجب عىل المستخدم أن يوىل ي االنتباه لها لتفادي اال إ صابات أو اال أ � ف ار المادية تحذي ر ات عامة تنبيه من المهم أن تضع � ف ي اعتبارك أنه عند تواجدك � ف ي مكان عام أو عىل الطريق، ح� ت إذا اتبعت هذا الدليل بحذاف� ي ه، فإنك لست محص ن ً ا ضد اال إ صابات الناتجة عن...
Página 398
ال� ش وط استخدام غ� ي مناسب األستخدام المناسب/المحدد الضغط عىل الم ُ رس ِّ ع عدم اال إ � اع قيادة العربة عىل خطوط عبور المشاة الدفع أثناء الس� ي عىل خطوط عبور المشاة قيادة المركبة � ف ي مناطق المشاة إن كانت غ� ي مزودة بخطوط �...
Página 401
• *قم بتنفيذ ضبط آلية غلق ذ ر اع التوجيه • Argento by Pininfarina KPF تعليمات افتح ذ ر اع التوجيه الخاص بالمقود وثبته عن طريق غلق ر افعة آلية الغلق • قم بتوصيل كابل الطاقة الخاص بالشاشة بنظام الكابالت ال ر ئييس ي...
Página 402
مستقر بعد اال إ غالق، اضبط مسمار اال آ لية عن طريق ربطه .أو فكه بما يكفي لزيادة استق ر ار عمود التوجيه . داخل اال آ لية يوجد مسمار سدا� ي Argento by إذا تب� ي ف أن عمود التوجيه الخاص بالمقود غ� ي مستقر بعد Pininfarina اال...
Página 403
Active Bike إرشادات تركيب عجلة :الخطوات أخرج العجلة اال أ مامية من العبوة قم بفك وإ ز الة نظام التحرير الرسيع من العجلة اال أ مامية قم بتوصيل نظام التحرير الرسيع بالشوكة أخرج حاجز الط� ي ف اال أ مامي والمصباح وثبتهما بالمسمار والصامولة والحلقات المعدنية المرفقة...
Página 404
. ً بهدف التطوير التكنولوجي المستمر، تحتفظ الرس ش كة المصنعة بالحق � ف ي تعديل المنتج دون إشعار مسبق ودون أن يتم تحديث هذا الدليل أوتوماتيكي ا www.argentobike.com لمزيد ٍ من المعلومات ومن أجل اال إ طالع عىل عمليات الم ر اجعة الخاصة بهذا الدليل تفضل بزيارة الموقع Active Bike ذ ر اع الفرملة الخلفي...
Página 406
. ثم بمقبس التيار الكهربا� أ ي - عند اكتمال شحن المنتج، تتحول اللمبة الموجودة عىل الشاحن من Active Bike اللون اال أ حمر (قيد الشحن) إىل اللون .)اال أ خ� ف (اكتمل الشحن - بعد الشحن، أعد غلق الغطاء...
Página 407
24 فولت – 2 أمب� ي XHK-800B-4220 Active Sport 7 ساعة 36 فولت 8.1 أمب� ي XVE126-6300180 Argento by Pininfarina KPF 5 ساعة 24 فولت – 2 أمب� ي HLT-180-4202000 Active EVO 4 ساعة 24 فولت – 5.1 أمب� ي...
Página 408
.يمكن أن يتسبب استخدام نوع آخر من الشاحن � ف ي تلف المنتج أو يؤدي إىل مخاطر محتملة أخرى .ال تشحن المنتج أبد ا ً بدون م ر اقبة. ال تقم بتشغيل الجهاز أثناء شحنه بعد كل استخدام، أعد شحن البطارية بالكامل من أجل إطالة العمر التشغيىل ي الخاص بها. ال تشحن المنتج فو ر ا ً بعد االستخدام. اترك المنتج لي� ب د لمدة .ساعة...
Página 409
.) من أجل إشعالها/إطفاءهاB( الكشافات: اضغط 1 مرة عىل الزر ) من أجل تشغيلهD( الجرس: اضغط 1 مرة عىل الزر Argento by Pininfarina KPF .): اضغط نحو اال أ سفل من أجل اال إ � اعA( الم ُ � ِّ ع...
Página 410
.: مسافة الجلسة عىل حدةTRIP .4 5. استمر � ف ي الضغط لمدة 4 ثوان ٍ عىل المفتاح (5) من أجل ODO إىلTRIP التغي� ي من Active Bike .1 6. المستوى 1/وضع السائر - ستعرض الشاشة .)(ح� ت 6 كم/ساعة...
Página 411
7 2. مستوى البطارية: ي ُ شار إىل مستوى البطارية من خالل .� ش طات .: إجماىل ي المسافة المقطوعةODO .3 .: مسافة الجلسة عىل حدةTRIP .4 Argento by .5. لمبة إشعال الكشافات Pininfarina .) (ح� ت 52 كم/ساعةS 6. المستوى 3 - ستعرض الشاشة...
Página 412
.)اال أ يمن والجانب اال أ يرس تفيد مؤ� ش ٍ ات االتجاه من أجل اال إ شارة بشكل .فوري إىل أي تغي� ي � ف ي االتجاه أثناء القيادة Argento by تنبيه :التشغيل Pininfarina قبل كل استخدام للمنتج، تأكد من التشغيل...
Página 413
. سيلزم استعادة الضغط عىل النحو المب� ي ف .قم بإج ر اء فحص وضبط للف ر امل • .)Active Bike( أدخ ِ ل المفتاح � ف ي المكان المحدد له لتفعيل الشاشة • .)Argento by Pininfarina KPF ,Active Sport( أشعل الشاشة...
Página 414
). إذا تب� ي ف أن الف ر امل م ر تخية أك� ش من الالزم أو مشدودة أك� ش من الالزم ح� ت بعد اتباع الخطوة اال أ وىل، فقد يلزم ضبط وسادةC( أعد ربط المسمار .)D( الف ر امل (الثابتة) ال� ت ي يمكنك ضبطها باستخدام مفتاح ألن ال إ بعاد/تقريب الوسادة Argento by Pininfarina KPF Active Sport ،إذا...
Página 415
. إىل ضبط مثاىل ي الث� ن ي والنقل Active Sport Active Bike تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص بالمقود بيدك، اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص بالمقود نحو...
Página 416
Active EVO Argento by Pininfarina KPF تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص تأكد من أن السكوتر الكهربا� أ ي مطفأ. أمسك بعمود التوجيه الخاص بالمقود بيدك، اسحب الذ ر اع، اثن ِ عمود التوجيه الخاص بالمقود نحو...
Página 417
الحفظ والصيانة والنظافة تنبيه � ف ي حالة وجود بقع عىل جسم المنتج، نظفها بقطعة قماش رطبة. إذا استمرت البقع، ضع عليها صابون محايد، نظفها بفرشاة، ثم امسحها بقطعة قماش رطبة. � ف حالة وجود خدوش عىل المكونات البالستيكية، استخدم ورق صنفرة أو مادة كاشطة أخرى ال إ ز التها. ال تنظف المنتج بالكحول أو الب� ف ف ين أو الك� ي وس� ي ف ي...
Página 420
طلب الدعم الف� ف ي عطل عام � ف ي وحدة التحكم طلب الدعم الف� ف Active Bike ي أطفئ المركبة ثم تحقق من عدم وجود أية عوائق وقم توقف المحرك بإ ز التها إن وجدت، وإذا لم تحل المشكلة الموجودة عىل...
Página 421
طلب الدعم الف� ف عطل بحساس ر افعة الف ر امل ي طلب الدعم الف� ف عطل بالم ُ رس ِّ ع ي Argento by أعد شحن البطارية, إن لم يتم حل المشكلة، اطلب حماية الجهد المنخفض Pininfarina الدعم الف� ف ي...
Página 422
21. المسئولية و� ش وط الضمان العامة .يتحمل القائد المسئولية عن جميع المخاطر المتعلقة بعدم استخدام الخوذة ومعدات الحماية اال أ خرى :يجب عىل القائد االل� ت ف ام باللوائح المحلية السارية بشأن ،الحد اال أ د� ف للسن المسموح به لمستخدم هذا المنتج القيود...
Página 423
31. معلومات بشأن التخلص تنبيه )معالجة الجهاز الكهربا� أ ي أو األ إ لك� ت و� ن ي � ن ي نهاية عمره (ت�ي � ن ي جميع بلدان األتحاد األ أ ورو� ب ي و� ن ي أنظمة أوروبية أخرى مزودة بنظام الجمع المنفصل يش�...
Página 424
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO Product Model: Active bike Description of product: Electric Scooter Is in conformity with the requirements of the council Directives on the approximation of the laws of the Member States relating: Directive 2009/48/EC on the safety of toys.
Página 425
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacture This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer oduct Model: Active bike Address: Via Bargellino 10, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy...
PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: Argento by Pininfarina Product Model: Description of product: Electric Scooter...
PLATUM by M.T. Distribution S.R.L Address: Via Bargellino 10 c/d, 40012 Calderara di Reno (BO), Italy This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the Manufacturer Product Brand: ARGENTO E-MOBILITY Product Model: Active EVO Description of product: Electric Scooter...
Página 428
Argento e-Mobility argentoemobility Imported and distributed by M.T. Distribution Srl via Bargellino 10 c/d, 40012, Calderara di Reno, (BO) Italy www.platum.com Errors and omissions excepted...