INSTRUCCIONES DE USO
ES
Y MANTENIMIENTO
AVISO IMPORTANTE
Leer atentamente estas instrucciones antes de utilizar el
CASTOLIN 2000 FLEX; guardarlas para poderlas consultar
en un futuro. Proporcionan todas las informaciones nece-
sarias para un uso correcto y para evitar peligros y daños
al aparato mismo.
La Sociedad MESSER EUTECTIC CASTOLIN no se respon-
sabiliza de accidentes provocados por modificaciones efec-
tuadas al mismo.
LISTA DE PIEZAS
CASTOLIN 2000 FLEX
1.
Carretilla portabotellas
2.
Suporte de bloqueo de las bombonas
3.
Tornillo con tuerca de aletas
4.
Botella oxígeno 1 lt 110bar
5.
Cartucho gas 1350-600 ml
6.
Reductor Micro con válvula antirretroceso
7.
Grifo del gas 7/16" con válvula antirretroceso
8.
Juntas
9.
Empuñadura
10.
Empuñadura de reglaje oxìgeno soplete
11.
Empuñadura de reglaje gas soplete
12.
Lanza
13.
Punta soplete
14a. Manguera con conexiones oxìgeno
14b. Manguera con conexiones gas
15.
Gafas protectivas
DATOS TECNICOS
CASTOLIN 2000 FLEX
Temp. máxima de funcionamiento
Consumo de oxìgeno :
Consumo de gas :
(regulación normal con punta de 50 litros. La autonomía de-
pende del ajuste de la llama y por lo tanto se da a título indica-
tivo.)
Duraciòn botella O2
Duraciòn cartucho gas 1350
El kit CASTOLIN 2000 FLEX puede funcionar también con el car-
tucho de gas CASTOLIN 1450. La autonomía del cartucho de
gas 1450 es de 6,30 h según el uso.
1. ALIMENTACION
Este CASTOLIN 2000 FLEX funciona con una botella de oxígeno
(homologación T-PED π 0036) y con un cartucho gas 1350 (con-
forme a la EN 417: 2012).
Se recomienda utilizar únicamente botellas y cartuchos CAS-
TOLIN.
ATTENCION : las botellas de oxígeno y los cartuchos de CA-
STOLIN 2000 FLEX son a tirar.
i
CAUTELAS
-
Puede ser peligroso utilizar botellas o cartuchos de otros
tipos.
-
No conectar las botellas o los cartuchos sin haber leìdo las
instrucciones imprimidas sobre las mismas.
2. PUESTA EN SERVICIO
2.1 INSERCION DE BOTELLAS O CARTUCHOS
-
-
-
-
-
-
M12x1 derecha
-
2.2 SUBSTITUCION DE BOTELLAS O CARTUCHOS
-
-
-
-
-
3000 °C
-
116 g/h
35 g/h
i
-
1,10 h
10 h
-
-
-
-
12
Elevar a 45 °la lengüeta del carro porta bombonas (fig 1).
Controlar que las manijas colocadas en la válvula del gas
(7) y en el soplete (10 y 11) estén cerradas (sentido horario
= cierra sentido levógiro = abre). La manija azul del re-
ductor de oxígeno Micro (6) se debe desatonillar (sentido
horario).
Enroscar el reductor de oxígeno y la válvula de gas en la
correspondiente bombona y cartucho prestando atención
a que no haya pérdidas (ver 5.2).
Para evitar errores en el acoplamiento entre bombona y
el reductor Micro y cartucho con válvula de gas, las roscas
son diferentes.
Fijar al carro (1) el soporte de bloqueo bombonas (2) en-
roscando ligeramente la tuerca de aletas (3) colocada en la
parte frontal.
Introducir la bombona y el cartucho en el soporte de blo-
queo de bombonas (2).
Bloquear la bombona y el cartucho enroscando hasta el
fondo la tuerca de aletas (3) en la parte frontal del carro.
Controlar que las manijas colocadas en la válvula del gas
(7) y en el soplete (10 y 11) estén cerradas (sentido horario
= cierra sentido levógiro = abre). La manija azul del re-
ductor de oxígeno Micro (6) se debe desatonillar (sentido
horario).
Aflojar el soporte de bloqueo de bombonas.
Sacar la bombona y/o el cartucho del soporte de bloqueo
de bombonas (2).
Aflojar el reductor de oxígeno y/o válvula de gas de la cor-
respondiente bombona y/o cartucho.
Enroscar el reductor de oxígeno y/o válvula de gas en la
nueva bombona y/o cartucho.
Volver a colocar la nueva bombona y/o cartucho y blo-
quear el soporte de bloqueo de bombonas (2).
CAUTELAS
Las operaciones de substitución e inserción de botel-
las o cartuchos se tienen que efectuar siempre en lugar
muy aireado y preferiblemente en el exterior, lejos de
materiales o substancias inflamables y de fuentes de
calor incandescentes (como llamas vivas, cigarillos,
planchas eléctricas, etc.), y también lejos de personas
o animales.
Cerciorarse de que la botella o el cartucho estén vacìos
antes de sustituirlos. No se hagan engañar por el peso
de la botella oxìgeno, que es lo mismo aunque la botel-
la esté vacìa.
No utilizar el CASTOLIN 2000 FLEX si las juntas (8) estén
dañadas o si hayan escapes.
Averiguar que las mangueras con conexiones (14a e
14b) no estén dañadas.
Para proteger el medio ambiente, tirar los cartuchos
vacìos en un lugar seguro, preferiblemente en los re-
cipientes para el reciclado. En caso de problemas para
reciclar estas bombonas y cartuchos vacíos, puede
entregarlos a su distribuidor Messer Eutectic Castolin
o directamente a Messer Eutectic Castolin precisando
de modo visible en el embalaje que la bombona y/o el
cartucho está vacío y debe ser eliminado.
3. INSTRUCCIONES DE USO
Antes del uso, posicionar el inyector y la punta según lo in-
dicado en la fig.2 y cerciorarse de que la tuerca esté sacada.