Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad ........................ 6 Uso previsto .......................... 6 Requisitos para el uso de la máquina de café ................ 6 Explicación de las indicaciones de seguridad según ANSI ............ 7 Peligros durante el uso de la máquina de café y los equipos complementarios ...... 7 Explicación de los símbolos.................... 11...
Página 4
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con Quick Select................ 40 Preparación de bebidas con Cash Register................ 41 Preparación de bebidas con café molido ................ 42 Preparación de agua caliente .................... 43 Suministro de vapor....................... 44 Limpieza .......................... 46 Introducción .......................... 46 Método de 5 pasos ........................ 46 Accesorios de limpieza necesarios .................. 47 Inicio de la limpieza ....................... 48...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG 12.1 Avisos de error ........................ 72 12.2 Código de colores para avisos de error .................. 73 12.3 Consejos para buenas bebidas de café .................. 73 12.4 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto ............ 74 Puesta fuera de servicio...................... 75 13.1...
– La unidad de refrigeración debe utilizarse exclusivamente para mantener la leche refrigerada y que pueda ser utilizada en la preparación de café en una máquina de café. Utilice exclusivamente leche refrigerada (2 a 5 °C). – Utilice exclusivamente el limpiador de sistemas de leche de Franke. A tener en cuenta –...
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 – No utilice la A400 ni los equipos complementarios si no conoce sus funciones. – No utilice A400 si los cables de conexión de A400 o de los equipos complementarios están dañados.
Página 8
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ADVERTENCIA Peligro de asfixia Los niños se pueden asfixiar mediante los embalajes de plástico. a) Asegúrese de que los embalajes de plástico no caigan en manos de los niños. ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los líquidos/humedades o fugas que penetren en la máquina pueden provocar una descarga eléctrica.
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Durante la limpieza salen líquidos y vapores calientes que pueden provocar escaldaduras. a) Durante el proceso no se aproxime demasiado a las salidas.
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ATENCIÓN Formación de moho Puede formarse moho en los posos de café. a) Vacíe y limpie el depósito de posos por lo menos una vez al día. ATENCIÓN Cortes Los cantos afilados puede provocar cortes.
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Limpie los componentes con el método de los cinco pasos. Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional.
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Depósito de agua El depósito de agua no está montado o se encuentra vacío Leche El depósito de leche está vacío o no se encuentra correctamente montado. Grano de café...
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Filtro Sustitución del cartucho de filtro del depósito de agua (opcional, de- pósito de agua interno) Limpiador para sistemas El limpiador para sistemas de leche en FoamMaster está vacío...
Página 14
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG En caso de que ocurra un error que afecte a todo el sistema, el aviso de error se mostrará automáticamente. 10:54 2017-10-30 Puerta abierta Por favor informe al personal. Cerrar Vea también 2 Eliminación de errores [...
A400 con unidad de refrigeración SU5 En función de la configuración del dispositivo, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más ac- cesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
Página 16
3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG Designación de artículo Número de artículo Regulador de chorro Neoperl 1H327863 Unidad de memoria USB (4 GB) 1H329064 Set de manuales 560.0523.173 Soporte del filtro 1N330385 (opción para depósito de agua interno) Cartucho de filtro 1P315694 (opción para depósito de agua interno)
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 IDENTIFICACIÓN Posición de las plascas de identificación Máquina de café La placa de identificación para la máquina de café se encuentra en la pared interior derecha del depósito de posos. Calentador de tazas (CW) La placa de identificación del calentador de tazas se encuentra en la parte interior de la pared posterior, abajo a la...
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG Clave de tipo 4.2.1 Máquina de café Código Descripción A400 Máquina de café (totalmente automática) Serie: A Tamaño: 400 1 molino (máx. 2) 1 depósito de polvo (máx. 2) FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría)
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café Introducción La cafetera A400 está disponible con numerosas opciones. Para que se pueda hacer una idea, le presentamos a continuación una configuración modelo. Tenga en cuenta que su máquina de café puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.1 Componentes de la máquina de café Depósito de granos Depósito de polvo Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja recogegotas con rejilla de goteo Depósito de desagüe (opcional) Depósito de agua interno (opcional)
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de refrigeración con FoamMaster Depósito de leche Llaves Indicador de temperatura Interruptor principal Limpiador para sistemas de leche Depósito de limpieza Instrucciones de uso 21 / 84...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.2.2 Calentador de tazas (opcional) Un sabor de café óptimo requiere tazas precalentadas. El calentador de tazas con cuatro superficies calefactables se adapta a su máquina de café. 5.2.3 Sistema de contabilización (opcional) El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de facturación.
Descripción del equipo | 5 Vista de conjunto de los modos de uso 5.3.1 Interfaz de usuario 1 Mediante el botón de mando Franke, puede 2 Navegación hacia adelante o atrás. cambiar entre el nivel de mantenimiento y la se- lección de producto.
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG Adaptaciones individuales: – Visualización: 2x2, 3x3 o 4x4 productos por página – Representación: fotorrealista, dibujada 5.3.3 Modo de uso Quick Select Quick Select El modo de uso Quick Select es el ajuste estándar para el campo de autoservicio. Si su cliente ha seleccionado una bebida, puede adaptarla en el segundo paso, siempre y cuando estén activadas las opciones de productos.
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la máquina de café debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor.
Página 26
SM055 Internet : www.franke.com These drawings and specifications are the property of 500000 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party without the prior written permission of Franke Technology and Article Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland...
29.06 Internet : www.franke.com These drawings and specifications are the property of 5000000014 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party without the prior written permission of Franke Technology and Article Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland...
Página 28
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Contenido de cloruro < 30 mg/l TDS (sólidos totales disueltos) 30–150 ppm (mg/l) Conductividad eléctrica 50–200 µS/cm (microsiemens) Contenido de hierro < 0,3 mg/l – Color: claro – Sabor: sabor fresco y puro – Olor: sin olor perceptible 6.3.3 Desagüe...
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Llenado de polvo 1. Abra la tapa del depósito de polvo. 2. Llénelo con polvo apto para máquinas. 3. Ponga la tapa. Recarga del depósito de agua AVISO Daños en la máquina Llenar el depósito de agua con leche puede provocar daños en la máquina.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 1. Quite el depósito de agua. 2. Retire la tapa. 3. Llene el depósito de agua con agua limpia hasta la marca. ü La superficie del sensor debe estar seca. 4. Empuje el depósito con la tapa hasta el to- pe hacia dentro de la máquina de café.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG a) Llene de leche solo recipientes limpios. b) Utilice exclusivamente leche refrigerada (2 a 5 °C). c) Toque la parte interior del depósito de leche, los tubos flexibles de leche y la tapa de la leche únicamente con las manos limpias o con guantes desechables.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Ajuste del grado de molienda Si fuera necesario, puede ajustar el grado de molienda para cada molino por niveles. 1. Desplace el cerrojo hacia adelante hasta 4. Coloque encima el depósito de granos.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Alteración funcional Si los contenedores de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la máquina de café y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. Vaciado del depósito de polvo AVISO Ensuciamiento por polvo El polvo puede salir del depósito de polvo. a) Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG a) Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. AVISO Alteración funcional Si los contenedores de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la máquina de café y la calidad del producto.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Vaciado de la bandeja de goteo Limpie la bandeja de goteo si se muestra un mensaje en la unidad de mando. AVISO Manejo inadecuado Puede salir líquido de la bandeja recogegotas. a) Transporte y vacíe con cuidado la bandeja recogegotas.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7.10 Vaciado de la unidad de refrigeración AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice exclusivamente leche refrigerada (2 a 5 °C).
Página 39
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Coloque el contenedor de leche limpio. 6. Desconecte la unidad de refrigeración si no la va a necesitar. Deje entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apa- gada para evitar que se formen malos olo- res en su interior.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Preparación de bebidas con Quick Select 1.
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 Preparación de bebidas con Cash Register Si prepara varios productos uno tras otro, tenga en cuenta lo siguiente: a) Tenga listos suficientes recipientes. b) Durante la preparación, podrá añadir ininterrumpidamente nuevos productos a la lista de espera.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con café molido Ejemplo: Quick Select Solo puede utilizarse café molido. No puede utilizarse café instantáneo soluble de extracto de café deshidratado. 1. Coloque un recipiente adecuado debajo ð Aparece el mensaje: de la boca de salida.
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 ð Se mostrará la selección de productos. ð El producto estará preparado. Preparación de agua caliente Ejemplo: Quick Select 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de la salida de agua caliente. 2. Seleccione Agua para té.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Suministro de vapor La lanza de vapor es idónea para calentar y espumar leche manualmente, así como para calentar otras bebidas. 1. Sostenga un recipiente apropiado debajo de la boquilla de salida de vapor.
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 8.5.1 Limpieza de la lanza de vapor tras su uso 1. Limpie la lanza de vapor con un paño hú- medo. 2. Active brevemente el suministro de vapor para limpiar la boquilla.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere una máquina de café perfectamente limpia. Limpie su máquina de café por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia en caso necesario. AVISO Accesorios sucios Los accesorios sucios pueden afectan negativamente al funcionamiento de la máquina y a la calidad de las bebi-...
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 3. Enjuague las piezas. 4. Lave a fondo las piezas. 5. Seque las piezas. Vea también 2 Limpieza [ 46] Accesorios de limpieza necesarios 9.3.1 Accesorios de limpieza en MS EC – Pastillas de limpieza –...
Inicio de la limpieza 9.4.1 Inicio de la limpieza en el menú Limpieza y mantenimiento Cambio al nivel de mantenimiento 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 6. Seleccione Limpieza de la máquina de ca- fé. Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café...
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Durante la limpieza salen líquidos y vapores calientes que pueden provocar escaldaduras. a) Durante el proceso no se aproxime demasiado a las salidas. Una vez realizada la limpieza, la máquina cambia de nuevo al nivel de mantenimiento o al modo de ahorro de ener- gía.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 8. Empuje el depósito con la tapa hasta el to- pe hacia dentro de la máquina de café. ð Enjuague del filtro en marcha. ð Se llena el sistema. ð Ha finalizado el cambio de filtro...
Página 51
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 3. Seleccione protección de limpieza. Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café Cantidad de agua del filtro Protección de limpieza ð La interfaz de usuario queda bloqueada durante 20 s.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Plan de limpieza y mantenimiento Frecuencia Tarea Información Diariamente Limpieza diaria conforme al manual Véase Limpieza [} 46] de la máquina de café Semanalmente Limpieza del contenedor de granos Limpieza del contenedor de polvo Limpieza del módulo de hervido Véanse instrucciones de limpieza su-...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10 CONFIGURACIÓN 10.1 Cambio al nivel de mantenimiento 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el PIN. Códigos PIN [} 53] 3. Pulse Ok. 4. Seleccione Menú. Mis ajustes Individualización y transferencia de datos Limpieza y mantenimiento 10.2 Códigos PIN...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.3 Árbol del menú Mis ajustes Mis ajustes 0 Puesta en marcha 6 Control de derechos 1 Ajustar Máquina 2 Ajustar Bebidas 3 Fecha y hora 0.10 Informaciones de sistema 1.1 Idioma 3.2 Fecha y Hora 6.2 Propietario...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.1 1.1 Idioma Mis ajustes 1 Ajustar Máquina 1.1 Idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma de, en, fr, nl, da, fi, – El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz no, sv, pl, cs, uk, de usuario ru ...
Página 56
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Señal acústica en caso de prepa- – Sí Emite un aviso acústico cuando el producto está prepa- ración de producto rado. – No Señal acústica con avisos de – Sí...
Página 57
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones – Cash Register Productos por página – Cash Register: – Cantidad de productos que se muestran a la vez 4, 9, 16 – Por defecto: 16 o 12 – Quick Select: 6, 12, 20 Representación...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar bebidas – Sí – Posibilidad de que los clientes de Autoservicio ajus- ten la bebida seleccionada según la asignación de – No las teclas de selección – Por defecto: No Imágenes de cliente...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Representación de texto – Función – Por defecto: Función: la rotulación corresponde a la denominación de la opción de producto selecciona- – Texto libre – Ningún texto – Texto libre: introducir rotulación propia de las teclas de selección.
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Test General Café Cantidad a escaldar Cantidad de agua Cantidad a moler Mecanismo moledor 1 Mecanismo moledor 2 Atrás Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Número Guardar los ajustes de bebidas Guardar Con Guardar, memorizar el ajuste de bebi- 10.7 3 Fecha y hora 10.7.1 3.2 Fecha y hora Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.2 Fecha y Hora...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.7.3 3.3-3.6 Temporizador 1-4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Parámetros Campo de valores Observaciones Activo Lu, Ma, Mi, Ju, Vi, Sá, Activar o desactivar los días tocándolos On/Off h 0–23/0–11...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.8.2 Punto de menú 4.3 Polvo Mis ajustes 4 Información nutricional 4.3 Polvo Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar (g) Cantidad Introducir valor para 100 ml Grasas (%) Cantidad Introducir valor para 100 ml Proteínas (g) Cantidad Introducir valor para 100 ml...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.9 6 Control de derechos 10.9.1 Punto de menú 6.2 Propietario Mis ajustes 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar PIN 0–9 – Derechos: acceso a Mis Ajustes y a los valores de los contadores –...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.9.4 Punto de menú 6.6 Productos de cerradura Mis ajustes 6 Control de derechos 6.6 Productos de cerradura Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar PIN 0–9 – Derecho: bloquear y desbloquear los productos de cerradura –...
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario. – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina. – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario.
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.2 Árbol del menú de personalización y transferencia de datos Individualización y transferencia de datos 2 Adaptar la visualización en 3 Guardar/cargar datos de respaldo 1 Administrar mis medios pantalla 2.1 Activar bebidas...
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.3 Cambio al nivel de mantenimiento 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el PIN. Códigos PIN [} 53] 3. Pulse Ok. 4. Seleccione Menú. Mis ajustes Individualización y transferencia de datos Limpieza y mantenimiento 11.4 Requisitos de los medios propios...
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.5 Estructura de archivos necesaria en la unidad de memoria USB Para que la A400 pueda reconocer sin problemas sus medios, debe mantener una estructura específica de directo- rios. Estructura de carpetas...
Por medio del punto de menú Mis ajustes > Ajustar máquina > Modo de uso pueden activarse las imágenes. Los productos que no tienen ninguna imagen asignada se muestran sin imagen. Puede utilizar las imágenes de Franke o las suyas propias, pero no mezcle ambos tipos. Acción deseada Punto de menú...
Punto de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y – Exportar configuración 3.1 Guardar datos medios – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar unidad de memoria USB 11.9.2 Guardar datos XML Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción...
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de anomalía, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la anomalía. Modo operado En el modo operado se visualiza un error mediante un símbolo resaltado en color. Pulse sobre el símbolo para obte- ner más información...
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 12.2 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados 12.3 Consejos para buenas bebidas de café...
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.4 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto Problema Posibles causas Posibles soluciones El café apenas tiene sabor. Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino (véase Ajuste del grado de molienda [} 33])
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servi- cio y el almacenamiento.
13 | Puesta fuera de servicio Franke Kaffeemaschinen AG 13.4 Transporte y almacenamiento Proteja la máquina durante el transporte y el almacenamiento contra daños mecánicos o condiciones ambientales adversas. Proteja la máquina frente a las siguientes influencias: – Sacudidas – Polvo –...
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación | 14 14 ELIMINACIÓN Eliminación de consumibles – Composte los granos, el polvo y los posos de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta.
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG 15 DATOS TÉCNICOS 15.1 Datos técnicos de la máquina de café Cantidad de llenado del recipiente de granos 0,6 kg 1,2 kg Cantidad de llenado del depósito de polvo 0,6 kg 1,2 kg Hervidor de café...
Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 Modelo País Consumo de corriente 11,2 A Fusibles 16 A Conexión 2L PE Tensión 220–240 V Frecuen. 50–60 Hz FCS4054 Potencia 110–130 W Consumo de corriente Fusibles 10 A Conexión 1L N PE Tensión 100 V Frecuen. 50–60 Hz FCS4054 Potencia 80 W...
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG Medio de refrigeración R134a/40 g Clase climática T (trópico, ideal para temperaturas de 16−43 °C) Emisión de ruido < 70 dB Peso SU05 MS: 16,1 kg SU05 FM: 23,0 kg Temperatura de refrigeración 2,0−5,0 °C Dimensiones (anchura/profundidad/altura) 270 mm/474 mm/540 mm 15.5 Calentador de tazas CW...
Página 81
Franke Kaffeemaschinen AG Anualmente 52 Lanza de vapor 45 Avisos de error 72 Limpieza Bandeja recogegotas 37 Rejilla de goteo 37 Bandeja antigoteo Limpieza de la máquina de café 48 Eliminación de líquido 77 Limpieza de la pantalla 51 Bandeja recogegotas 37...
Página 82
Franke Kaffeemaschinen AG Salida 41 Ajuste en altura 41 Semanalmente 52 Soportes publicitarios 69 Subsanación de errores Error de máquina 72 Suministro de vapor 45 Tecla de cancelación 11 Tecla de inicio 11 Transporte 77 Trucos y consejos 11 Unidad de mando 37...