Página 1
INSTRUCCIONES DE USO CAFETERA FCS4060 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la cafetera. Guarde las instrucciones junto a la cafetera. Si vende o traspasa la cafetera, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Página 3
Clave de tipo 18 Descripción del equipo 20 Cafetera 20 Equipos complementarios 23 Vista de conjunto de los modos de uso 24 Franke Digital Services (opcional) 25 Instalación 26 Preparativos 26 Dimensiones 26 Requisitos en el suministro de agua 27 Llenado y vaciado 29...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con el panel táctil 43 Limpieza 44 Introducción 44 Accesorios de limpieza necesarios 44 Método de 5 pasos 44 Iniciar la limpieza 45 Limpieza del difusor 46 Limpieza semanal 46 Reemplazar el filtro de agua 48...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice Datos técnicos 82 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 82 15.1 Datos de conexión eléctrica 82 15.2 Índice alfabético 83 Instrucciones de uso Cafetera...
Página 6
Unidad de enfriamiento – La unidad de enfriamiento debe utilizarse exclusivamente para mantener la leche refrigerada, con el fin de que pueda utilizarse en la preparación de café en una cafetera Franke. – Utilizar únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C).
Página 7
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 – Todo usuario de la cafetera debe haber leído y comprendido las instrucciones. Esto no es aplicable para el uso en la zona de autoservicio. – No ponga en funcionamiento la cafetera ni los equipos complementarios hasta que no haya leído por completo y comprendido estas instrucciones.
Página 8
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG Peligros durante el uso de la cafetera ADVERTENCIA Peligro de incendio La sobrecarga eléctrica del cable de alimentación puede provocar un incendio como consecuencia de la generación de calor. a) No utilice regletas, enchufes múltiples o cables de extensión para conectar la cafetera a la fuente de alimentación.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Durante la limpieza se expulsa agua caliente. a) Durante el proceso, no se acerque demasiado a las salidas. b) No ponga ningún objeto sobre la rejilla de goteo.
Página 10
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ATENCIÓN Riesgo para la salud debido a la formación de gérmenes Una limpieza insuficiente puede provocar que los restos de comida se fijan a la máquina y a las salidas contaminando los productos.
Página 11
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional Requisitos para los pasos de manipulación...
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Producto doble Elaborar el doble de cantidad de bebida (preparación doble) Café molido Modo de ahorro de Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía energía Conservación/limpieza La máquina debe limpiarse o someterse a los...
Página 13
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Protector de pantalla Imágenes publicitarias Favoritos Tecla de favoritos, que se puede asignar a una función que se utiliza con frecuencia Producto Grano de café El depósito de granos está vacío o no se encuentra...
Página 14
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG En caso de que ocurra un error que afecte a todo el sistema, el aviso de error se mostrará automáticamente. Puerta abierta La puerta está abierta. Por favor cerrar la puerta.
Página 15
Volumen de suministro | 3 VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del aparato, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
Página 16
3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG Designación de artículo Número de artículo Pincel de limpieza 560.0003.716 Paño de microfibra 560.0002.315 Llave de ajuste del molino 560.0003.876 Llave para difusor/tubo flexible 560.0522.696 Soporte del filtro 560.0003.964 (Opción para depósito de agua interno) Cartucho de filtro 560.0004.630...
Página 17
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 IDENTIFICACIÓN Posición de las placas de identificación 4.1.1 Cafetera La placa de identificación de la cafetera se encuentra en la pared interior derecha. 4.1.2 Unidad de enfriamiento SU05 La placa de identificación de la unidad de enfriamiento SU05 se encuentra en la pared interior izquierda.
Página 18
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG 4.1.4 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior. 4.1.5 AC200 (opcional) La placa de identificación del AC200 se encuentra en el lado izquierdo de la parte extraíble.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 4.2.2 Equipos complementarios Clave de tipo Descripción SU05 Unidad de enfriamiento (5 l) situada junto a la cafetera SU12 Unidad de enfriamiento (12 l o 2x4,5 l), situada junto a la cafetera KE200 Unidad de enfriamiento (4 l) colocada junto a la cafetera Calentador de tazas FoamMaster (leche fría y caliente, espuma de leche fría y caliente)
Página 20
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Cafetera La cafetera cafetera está disponible con numerosas opciones. Para que se pueda hacer una idea, le presentamos a continuación una configuración modelo. Tenga en cuenta que su cafetera puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
Página 21
– Patas, 7 mm – Patas regulables, 70 mm – Patas regulables, 100 mm – Teclado táctil para facilitar el uso a los usuarios en silla de ruedas (sólo disponible si no hay módem USB instalado.) – Franke Digital Services Instrucciones de uso Cafetera...
Página 22
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 Componentes de la cafetera Depósito de granos Depósito de polvo (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja de goteo con rejilla de goteo Depósito de agua interno (opcional) Instrucciones de uso Cafetera...
Página 23
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de enfriamiento Cerradura de puerta Indicador de temperatura Interruptor principal Cartucho de limpieza (solo con CleanMaster) Depósito de leche Depósito de limpieza SU05 5.2.2 Calentador de tazas Un sabor de café...
Página 24
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.2.3 Sistema de contabilización El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de facturación. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Validador de monedas – Cambiador de monedas –...
Página 25
Mantenimiento remoto controlado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervenciones presenciales. Puede obtener más información con su técnico de servicio de Franke o en el sitio web de Franke. Instrucciones de uso Cafetera...
Página 26
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la cafetera debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor. 27] – La toma de agua debe cumplir Requisitos en el suministro de agua [ , así...
Página 27
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Distancias mínimas – En el panel posterior: cm – Al techo: cm (para llenar y retirar el depósito de granos) – Al lado derecho: cm (para abrir la puerta) Mediante las patas ajustables opcionales pueden compensarse irregularidades o desniveles.
Página 28
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Contenido de hierro < 0.3 mg/L – Color: claro – Sabor: sabor fresco y puro – Olor: sin olor perceptible – Sin partículas de óxido en el agua – Ósmosis inversa: el agua debe tener un contenido de sólidos disueltos de al menos 30-50 ppm (30-50 mg/l) para evitar que los hervidores se llenen en exceso.
Página 29
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Página 30
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Llenado de polvo 1. Abra la tapa del depósito de polvo. 3. Ponga la tapa. 2. Llénelo con polvo apto para máquinas. Llenar la unidad de enfriamiento ATENCIÓN Gérmenes en la leche cruda Los gérmenes en la leche cruda pueden poner en peligro la salud.
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C). b) Guarde la leche en la unidad de enfriamiento solo mientras esta unidad esté funcionando. Guarde la leche en un refrigerador fuera de las horas de funcionamiento, por ejemplo, durante la noche.
Página 32
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 7. Cerrar la puerta. Ajuste del grado de molienda ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones.
Página 33
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Coloque el depósito de granos. 6. Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto.
Página 34
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
Página 35
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 AVISO Deterioro del funcionamiento Si los depósitos de granos y polvo no están bien bloqueados, pueden verse afectados el funcionamiento de la cafetera y la calidad del producto. a) Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
Página 36
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Manejo inadecuado Puede salir líquido de la bandeja de goteo. a) Transporte y vacíe la bandeja de goteo con cuidado. ü En la unidad de mando se muestra el mensaje Bandeja de goteo llena Bandeja de goteo llena La bandeja de goteo está...
Página 37
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Vaciado de la unidad de enfriamiento AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche previamente refrigerada (2 - 5 °C).
Página 38
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 6. Desconectar la unidad de enfriamiento si no la va a necesitar. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de enfriamiento apagada para evitar que se formen malos olores en su interior.
Página 39
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Preparación de bebidas con Quick Select ð...
Página 40
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG ð Se inicia la preparación. Ristretto Café crème Agua de té Chococcino Espresso Cappuccino Espresso doble Latte macchiato Chocolate 2. Regule la altura de salida en la empuñadura de salida. 5. Dado el caso, añada más productos a la lista de espera.
Página 41
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 2. Regule la altura de salida en la empuñadura 4. Abrir la tapa de entrada. de salida. 5. Llenar de polvo. 3. Pulsar el botón de selección Café descafeinado 6. Cerrar la tapa de entrada.
Página 42
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Ejemplo: Quick Select Espresso Espresso doble Café crème Ristretto 1. Coloque un recipiente adecuado debajo de 3. Seleccionar el tamaño de la taza. la salida de agua caliente. ð La salida de agua caliente comienza y finaliza según el ciclo de salida.
Página 43
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 8.5.1 Purgado de la lanza de vapor después de su uso 1. Limpiar la lanza de vapor con un paño húmedo. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té...
Página 44
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere que la cafetera, la unidad de enfriamiento y la Estación de Sabores (opcional) estén perfectamente limpias. ¡Aumente la calidad de sus productos! Limpie su cafetera y los equipos auxiliares por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario.
Página 45
Espresso Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/ eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera...
Página 46
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza del difusor 2. Volver a enroscar el difusor una vez limpio. 1. Extraiga el difusor de agua caliente con la herramienta correspondiente y descalcifíquelo. Limpieza semanal De forma adicional al proceso de limpieza diaria, debe limpiar los componentes de la máquina enumerados en este capítulo por lo menos una vez por semana.
Página 47
9. Cierre la puerta. 9.6.3 Limpiar la pantalla Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 51] 3. Pulsar Instrucciones de uso Cafetera...
Página 48
Personalización y transferencia de datos Contador Café crème Vapor Agua de té Limpieza y mantenimiento 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento Limpieza y mantenimiento Registro de errores/ eventos Limpiar la cafetera Enjuagar la cafetera...
Página 49
La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su conexión y desconexión. Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 51] 3. Pulsar Instrucciones de uso Cafetera...
Página 50
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 10:54 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Mis ajustes Registro de errores/ Personalización y transferencia de eventos datos Limpiar la cafetera Contador Enjuagar la cafetera Filtro de cantidad de Limpieza y mantenimiento agua Protección de limpieza 4.
Página 51
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN 51] 3. Pulsar 10.2 Códigos PIN Se han asignado códigos PIN por defecto de fábrica:...
Página 52
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.3 Árbol del menú Mis ajustes Mis ajustes 6 Control de derechos 0 Puesta en marcha 2 Ajustar bebidas 3 Fecha y hora 1 Ajuste de la máquina 0.10 Informaciones de 6.2 Propietario 1.1 Idioma 3.2 Fecha y hora...
Página 53
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.2 Menú 1 Ajustar máquina Punto de menú 1.1 Idioma Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.1 Idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma de, en, fr, bg, cs, da, El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz...
Página 54
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Modo automático – Sí – : todos los productos predeterminados Sí estarán disponibles sin necesidad de presionar – No más teclas – : debe activarse la preparación de cada producto usando la tecla Start –...
Página 55
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Escenario de implantación > Individualizado Parámetros Campo de valores Observaciones Modo de uso Individualizado Si se ha importado una configuración en el modo de funcionamiento Individual , en la opción de menú 1.2 Modo de funcionamiento solo están disponibles...
Página 56
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones N.º PLU N.º PLU – Introducir n.º PLU para el cálculo de precio (en caso de utilizar números PLU). – Por defecto: 0 Lista de precios 0–4 Importe – Introducir recargo para la opción –...
Página 57
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Agua de té -20 a +10 % – La temperatura de la caldera de agua caliente está preajustada por el técnico de servicio – La temperatura preajustada se puede adaptar porcentualmente con la barra deslizante Menú...
Página 58
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Polvo Parámetros Campo de valores Observaciones Depósito de polvo pos. – Ninguno Preajuste para A300: – Chocolate en polvo – Pos. 3: Leche en polvo – Chocolate blanco en – Pos. 4: Chocolate en polvo polvo –...
Página 59
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Prueba General Café Cantidad a colar Cantidad de agua Cantidad de café molido Molino 1 Molino 2 Guardar Atrás Seleccionar variante Seleccionar el campo Guardar ajustes Seleccionar producto Confirmar variante Preparar producto de prueba Ajustar parámetros...
Página 60
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Ajustar bebidas Acción deseada Opción de Información/Instrucción de acción Número menú Seleccionar producto Con las flechas de selección, seleccionar el 4, 1 producto a definir, luego la variante a ser procesada Modificar la designación del General Introducir la designación del producto y...
Página 61
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Encender automáticamente Parámetros Campo de valores Observaciones Activo – Sí Apagar o encender el temporizador –...
Página 62
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.5.5 Menú 4 Información nutricional Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche [Tipo de leche 1]/[Tipo de leche 2] Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar...
Página 63
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Dosificador de polvo Posición 3/4 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g Introducir el contenido de azúcar en g Incremento 0,1 Grasa 0,0-50,0 % Introducir el contenido de grasa en % Incremento 0,1 Proteínas...
Página 64
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 6.2 Propietario Mis ajustes 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones Cambiar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 1111 Permisos: – Cambiar el PIN de una función subordinada –...
Página 65
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 6.4 Operador Mis ajustes 6 Control de derechos 6.4 Operador Parámetros Campo de valores Observaciones Cambiar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 7777 Permisos: – Mostrar contador – Limpiar el sistema –...
Página 66
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 6.6 Productos de bloqueo Mis ajustes 6 Control de derechos 6.6 Productos de bloqueo Solo se puede obtener un producto de bloqueo tras introducir un código PIN. Parámetros Campo de valores...
Página 67
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Página 68
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.4 Administrar Digital Signage (señalización digital) a través de una memoria USB Puede gestionar la selección y los tiempos de visualización de sus soportes publicitarios (señalización digital) en una herramienta web de libre acceso. Para hacer esto, exporte e importe el archivo relevante usando una memoria USB.
Página 69
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.5 Configurar aplicación Pulsar el botón para guardar los cambios realizados. Guardar 11.5.1 Ajustes de idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Idioma – Todos los idiomas disponibles Cambio de idioma –...
Página 70
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Señal acústica en la – Sí preparación de producto – No Señal acústica en los avisos de – Sí error – No 11.5.3 Visualización [modo de uso] Según el modo de uso, están disponibles diferentes parámetros de visualización.
Página 71
Opción de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos – Exportar configuración medios – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar automáticamente la memoria USB – Visualización del nombre del archivo 11.6.2 Cargar datos Acción deseada Opción de menú...
Página 72
Aprovisionamiento o de Menú de servicio del panel de control. Implementación Personalización y transferencia 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. de datos 2. Introducir el PIN. Limpieza y mantenimiento 3. Pulsar ð El número de actualizaciones disponibles se muestra junto al menú...
Página 73
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de avería, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la avería. Modo asistido En el modo asistido se visualiza un error mediante un símbolo resaltado en color. Pulse sobre el símbolo para obtener más información.
Página 74
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.1.1 Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados 12.2 Eliminación de errores en el sistema...
Página 75
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Aviso de error/ Posible causa Medidas Problema No hay leche o solo hay El tubo de aspiración de leche o el Compruebe la posición del acoplamiento espuma de leche tubo de leche no son estancos de la boquilla y límpielo, en caso...
Página 76
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.3 Consejos para buenas bebidas de café AVISO Mala calidad de la bebida El aceite de los granos de café se deposita sobre la cara interior del depósito de granos de café como una fina película de aceite.
Página 77
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Problema Posibles causas Remedio posible Café con sabor ácido Temperatura demasiado baja Aumente la temperatura del café. Ajustar Bebidas Torrefacción demasiado clara Utilice una torrefacción más oscura Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino.
Página 78
Guardar los datos si la máquina se va a volver a poner en funcionamiento más adelante o si se sustituye por otra del mismo tipo. Estas instrucciones son válidas para cafeteras sin Franke Digital Services. 1. En el menú Servicio, en ð...
Página 79
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La cafetera se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
Página 80
13 | Puesta fuera de servicio Franke Kaffeemaschinen AG 13.7 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada AVISO Daños En caso de un almacenamiento o una parada de más de 6 meses, los componentes pueden no funcionar perfectamente. a) Póngase en contacto con su técnico de servicio para la reparación y nueva puesta en funcionamiento de la máquina.
Página 81
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de piezas | 14 ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – Se puede elaborar compost con granos, polvo y poso de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto.
Página 82
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG DATOS TÉCNICOS Tipo de producto cafetera (FCS4043) Dimensiones: anchura/altura/profundidad (cm) 34/54/60 Peso (kg) Cantidad del depósito de granos (kg) 0,6 o 1,2 Cantidad de llenado del depósito de granos doble 2 x 0,6 o 2 x 1,2 (kg) Capacidad del depósito de granos, un molino (kg)
Página 83
Franke Kaffeemaschinen AG Índice alfabético ÍNDICE ALFABÉTICO Granos Eliminación 81 Aviso de error Código de colores 13 Visualización 13 Instrucciones de uso 15 Avisos de error 73 Kaffeebohnen Bandeja de goteo 36 llenar 29 Bandeja recogegotas Elimine el líquido 81 Lanza de vapor 43...
Página 84
Índice alfabético Franke Kaffeemaschinen AG Poso de café Eliminación 81 Producción de vapor 43 Productos de limpieza Eliminación 81 Protección de limpieza 48 Puesta fuera de servicio 78, 79 Reiniger für Milchsysteme Cartucho 15 Reinigung Bandeja de goteo 36 Rejilla de goteo 36...