Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

ASSEMBLY GUIDE
EN / FR / DE / ES / PT / CNS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JETT 16

  • Página 1 ASSEMBLY GUIDE EN / FR / DE / ES / PT / CNS...
  • Página 2 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS We may occasionally issue updates and addendums to this document. Please periodically check www.specialized.com or contact Rider Care to make sure you have the latest information. 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 0000158849_UM_R2, 08/21 Info: specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 4 An informative and important video explaining how to properly assemble the Jett is available. 1. INTRODUCTION It also demonstrates how to do a safety check once assembled. This assembly/setup guide is This assembly/setup guide is specific to your Specialized Jett bicycle. It contains important intended to be used together with the video.
  • Página 5 1 . 3 S T R U C T U R A L W E I G H T L I M I T S MAX CARGO MAX STRUCTURAL INCL MODEL (lb / kg) CARGO (lb / kg) 16/20 30/14 100 / 45 30/14 220/ 100 STRUCTURAL WEIGHT LIMIT: The maximum total weight (rider and cargo) a bicycle is designed and tested to support structurally.
  • Página 6 Lift the top of the box up and off the base packaging. „ The Jett 16 box opens at the top. Remove any security tape, then pull out the tabs and open the top of the box. Lift the bike and its internal packaging out of...
  • Página 7 Fig. 3.3 Fig. 3.2 In the rear packaging tower, pull out the tabs holding the small parts box in place, then Lift and remove the packaging brace. „ „ remove the small parts box. Open the small parts box and remove the manuals, pedals, reflectors, and all the tools „...
  • Página 8 Fig. 3.4 In the front packaging tower, lift both the handlebar and interior packaging (1), then slide „ the packaging off of the handlebar (2). Pull the handle bar forward and out of the center packaging tower (3), then lift the center „...
  • Página 9 Do not remove Jett 16 models from the rear tower and base packaging until the rest of the assembly steps are completed. The Jett 16 does not come with a kickstand. The packaging will hold the bicycle upright during assembly.
  • Página 10 Once the lever arm starts to flex, apply the correct torque to the bolt by turning the lever „ and 5mm. If you have a multi-speed Jett model, the torque wrench is also provided with a 6 until the torque pointer is aligned with the applicable numbered line on the torque gauge, mm hex bit to adjust the crank length.
  • Página 11 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 Do not touch the wrench gauge faceplate with your fingers when torqueing as this could „ HOW TO USE THE FLAT WRENCH give you a false reading. When using the provided flat wrench, as indicated, use the following general guidelines to achieve proper torque: To properly tighten a bolt without a torque wrench, each bolt or nut must be turned a...
  • Página 12 I N S T A L L I N G T H E H A N D L E B A R 3.12 The stem comes pre-installed and aligned on the bicycle. The handlebar assembly needs to be installed on the stem. 3.11 Fig.
  • Página 13 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 In an alternating (cross) pattern, using the supplied torque wrench and 4mm hex bit, Once assembly is complete, double-check to make sure the stem and handlebar are „ „ tighten each faceplate bolt approximately 1/2 turn, then repeat the cross pattern to torque aligned with the front wheel.
  • Página 14 A D J U S T I N G T H E S E A T P O S T H E I G H T 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Using the 5 mm hex bit, loosen the seat collar bolt. The stem comes pre-installed and aligned. Should you need to adjust the stem, use the „...
  • Página 15 3.17 3.18 Fig. 3.17 Fig. 3.18 Check the height of the saddle by having the rider sit on it. „ WARNING! When adjusting the saddle height, the seatpost must be inserted The ideal saddle position is for the rider to be able to touch the ground with the ball of the „...
  • Página 16 I N S T A L L I N G T H E P E D A L S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Once the preferred height is determined, align the saddle with the centerline of the bicycle, Remove the pedals from their packaging and locate the “L”...
  • Página 17 A D J U S T I N G T H E B R A K E L E V E R S 3.21 The Jett has brake levers which can be adjusted for reach if the rider has small hands or finds it difficult to squeeze the brake levers.
  • Página 18 I N S T A L L I N G T H E R E F L E C T O R S A D J U S T I N G T H E C R A N K S Both the Jett 20 and 24 multi-speed models have adjustable cranks. The bicycle is assembled 3.23 with the pedals in the shorter position on the crank arm and can be adjusted to be made longer.
  • Página 19 R E M O V I N G & R E I N S T A L L I N G T H E W H E E L S 3.25 Your Jett bicycle is fitted with a front and rear bolt-on axle which attaches the wheels to the bicycle. The following steps will guide you through the removal and installation of the wheels for maintenance or repairs on both multi-speed and single-speed models.
  • Página 20 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Using the flat wrench, loosen the front wheel axle nuts (A). „ REINSTALLING THE FRONT WHEEL ON MULTI-SPEED MODELS Guide the wheel down and out of the dropouts (B). „ Guide the wheel up and into the fork dropouts and between the brake pads.
  • Página 21 3.29 3.30 Fig. 3.29 Fig. 3.30 Reconnect the front brake cable by squeezing the brake arms (A) together and inserting „ REMOVING THE REAR WHEEL ON MULTI-SPEED MODELS the cable noodle end (B) into the quick release cradle (C). Shift the bicycle into the highest (smallest) gear. „...
  • Página 22 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Rotate the derailleur down and back to release pressure on the chain. Lift the bicycle and guide the wheel down and out of the dropouts. „ „...
  • Página 23 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 REINSTALLING THE REAR WHEEL ON MULTI-SPEED MODELS Fig. 3.34 With the brake cable disconnected, guide the wheel into the dropouts and between the „ Reconnect the rear brake cable by squeezing the brake arms (A) together and inserting the „...
  • Página 24 REMOVING THE REAR WHEEL ON SINGLE-SPEED MODELS 4. SAFETY CHECK The steps are the same as the multi-speed Jett models except there is no derailleur. WARNING! Before the first ride and routinely thereafter before each ride, Disconnect the rear brake cable by squeezing the brake arms together and unhooking the „...
  • Página 25 Nous pouvons ponctuellement publier des mises à jour et des compléments à SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS ce document. Veuillez consulter régulièrement le site www.specialized.com ou 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 contacter le service Rider Care pour obtenir les dernières informations. 0000158849_UM_R2, 08/21 Info : specialized.com / +1 877-808-8154 (États Unis)
  • Página 26 1 . 1 C O N D I T I O N S D ’ U T I L I S AT I O N ne répétons pas toujours l'avertissement de blessures graves voire mortelles. Le vélo Jett a été conçu et testé pour être utilisé par des enfants uniquement (condition 6). Ce symbole attire l’attention du lecteur sur des informations particulièrement CONDITION 6 Des vélos conçus pour être utilisés par des...
  • Página 27 LIMITE STRUCTURELLE MODÈLE MAXI MAXI CHARGEMENT (lb/kg) INCLUS (lb/kg) 16/20 30/14 100/45 30/14 220/100 LIMITE STRUCTURELLE DE POIDS : le poids total maximal (cycliste plus chargement) pour lequel un vélo a été conçu et testé par rapport à sa structure.
  • Página 28 Soulevez le dessus du carton et retirez-le de la base de l’emballage. „ Le carton du vélo Jett 16 s’ouvre par le dessus. Retirez le ruban adhésif, puis sortez les languettes et ouvrez le dessus du carton. Soulevez le vélo avec tous ses emballages...
  • Página 29 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Dans la tour d’emballage arrière, tirez sur les languettes qui maintiennent le carton de „ Soulevez et retirez le support d’emballage. „ pièces détachées en place, puis retirez le carton de pièces détachées. „ Ouvrez le carton de pièces détachées et sortez les manuels, les pédales, les catadioptres et tous les outils nécessaires au montage du vélo.
  • Página 30 Fig. 3.4 Dans la tour d’emballage avant, soulevez à la fois le cintre et l’emballage intérieur (1), puis „ faites glisser l’emballage hors du cintre (2). Tirez le guidon vers l’avant et hors de la tour d’emballage centrale (3), puis soulevez la tour „...
  • Página 31 U T I L I S AT I O N D E L A C L É DY N A M O M É T R I Q U E E T D E L A C L É P L AT E Votre vélo Jett est vendu avec une clé dynamométrique spécifique et une clé plate qui doivent être utilisées pour le serrage des vis, comme indiqué...
  • Página 32 Deux douilles hexagonales sont fournies avec la clé dynamométrique pour les modèles Jett manche commence à se tordre. à une vitesse : 4 mm et 5 mm. Si vous possédez un modèle Jett à plusieurs vitesses, la clé Appliquez le couple de serrage approprié à la vis concernée en tournant le manche „...
  • Página 33 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 „ Lors de l’utilisation de la clé, ne touchez pas la plaque indiquant le couple avec vos doigts COMMENT UTILISER LA CLÉ PLATE car cela pourrait nuire à la mesure du couple. Lors de l’utilisation de la clé...
  • Página 34 I N S TA L L AT I O N D U C I N T R E 3.12 La potence a été préinstallée et alignée sur le vélo en atelier. Le cintre doit être installé sur la potence. 3.11 Fig.
  • Página 35 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ À l’aide de la clé dynamométrique fournie et d’une douille hexagonale de 4 mm, serrez Une fois le montage terminé, vérifiez de nouveau que la potence et le cintre sont „ chaque vis de la face avant d’un demi-tour environ, en alternance (en croix), puis répétez parfaitement alignés avec la roue avant.
  • Página 36 R É G L E R L A H A U T E U R D E L A T I G E D E S E L L E 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 À l’aide d’une douille hexagonale de 5 mm, desserrez la vis du collier du tube de selle. La potence a été préinstallée et alignée en atelier. S’il est nécessaire d’aligner la potence, „...
  • Página 37 3.17 3.18 Fig. 3.17 Fig. 3.18 Vérifiez la hauteur de la selle en demandant au cycliste de s’assoir dessus. „ AVERTISSEMENT ! Lorsque vous réglez la hauteur de la selle, vérifiez que La hauteur de selle est idéale lorsque le cycliste, assis sur la selle, est capable de poser le „...
  • Página 38 I N S TA L L AT I O N D E S P É D A L E S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Une fois que la selle a été positionnée à la bonne hauteur, alignez la selle avec l’axe Retirez les pédales de leur emballage et repérez la lettre «...
  • Página 39 R É G L A G E D E S L E V I E R S D E F R E I N 3.21 Le vélo Jett est équipé de leviers de frein dont la garde peut être réglée si le cycliste a de petites mains ou s’il trouve que les leviers de frein sont difficiles à actionner.
  • Página 40 I N S TA L L AT I O N D E S C ATA D I O P T R E S R É G L A G E D E S P É D A L E S Les deux modèles Jett 20 et 24 à plusieurs vitesses sont équipés de manivelles réglables. 3.23 Le vélo est monté...
  • Página 41 D É S I N S TA L L AT I O N E T R É I N S TA L L AT I O N D E S R O U E S 3.25 Votre vélo Jett est équipé d’un axe boulonné à l’avant et à l’arrière qui fixe chaque roue au vélo. Les étapes suivantes vous indiquent comment retirer et réinstaller les roues pour procéder à...
  • Página 42 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 À l’aide d’une clé plate, desserrez les écrous de l’axe de la roue avant (A). „ RÉINSTALLATION DE LA ROUE AVANT SUR LES MODÈLES À PLUSIEURS VITESSES Guidez la roue pour la faire sortir des pattes (B). „...
  • Página 43 3.29 3.30 Fig. 3.29 Fig. 3.30 Pour rattacher le câble du frein avant, rapprochez les deux bras de l’étrier (A) et insérez „ RETIRER LA ROUE ARRIÈRE SUR LES MODÈLES À PLUSIEURS VITESSES l’extrémité du câble (B) dans l’encoche du blocage rapide (C). „...
  • Página 44 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Faites pivoter le dérailleur vers le bas et vers l’arrière pour relâcher la pression sur la chaîne. Soulevez le vélo et guidez la roue pour la faire sortir des pattes arrière. „ „...
  • Página 45 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 RÉINSTALLER LA ROUE ARRIÈRE SUR LES MODÈLES À PLUSIEURS VITESSES Fig. 3.34 Avec le câble de frein détaché, guidez la roue dans les pattes arrière et entre les plaquettes de frein. „ „...
  • Página 46 G O N F L A G E D E S P N E U S Les étapes suivantes sont identiques à celles indiquées pour les modèles Jett à plusieurs Les pneus doivent être gonflés à l’aide d’une pompe munie d’un manomètre précis ; par la vitesses ;...
  • Página 47 4. Pression des pneus : les pneus doivent être gonflés à l’aide d’une pompe munie d’un manomètre précis ; par la suite, ils devront être régulièrement vérifiés et regonflés. Pour en savoir plus, veuillez consulter la rubrique Pneus et chambres à air dans le Manuel du propriétaire Specialized Bicycle fourni avec votre vélo.
  • Página 49 Wir veröffentlichen möglicherweise von Zeit zu Zeit Aktualisierungen oder Ergänzungen SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS zu diesem Dokument. Bitte besuchen Sie regelmäßig www.specialized.com oder wenden Sie sich an Rider Care, um sicherzustellen, dass Sie auf dem neuesten Stand sind. 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 Info: specialized.com 0000158849_UM_R2, 08/21...
  • Página 50 Es ist ein wichtiges Informationsvideo verfügbar, in dem die korrekte Montage des Jett 1. EINFÜHRUNG erläutert wird. Darin wird auch erklärt, wie Sie nach der Montage eine Sicherheitsprüfung Diese Montage-/Einstellungsanleitung wurde speziell für das Specialized Jett-Bike erstellt. Sie durchführen. Diese Montage-/Einstellungsanleitung ist dafür vorgesehen, zusammen mit dem enthält wichtige Montage- und Sicherheitsinformationen, die Sie vor der ersten Fahrt lesen...
  • Página 51 1 . 3 S T R U K T U R E L L E G E W I C H T S G R E N Z E N MAX. ZULADUNG MAX. STRUKTURELLE MODELL (lb/kg) BELASTUNG INKL. ZULADUNG (lb/kg) 16 / 20 30/14 100 / 45 30/14 220 / 100 STRUKTURELLE GEWICHTSGRENZE: Das maximale Gesamtgewicht (Fahrer und Zuladung), für das ein Fahrrad strukturell ausgelegt und geprüft ist.
  • Página 52 Nehmen Sie den oberen Teil des Kartons von der Grundverpackung ab. „ Der Karton des Jett 16 wird an der Oberseite geöffnet. Entfernen Sie etwaiges Klebeband, ziehen Sie die Laschen heraus und öffnen Sie die Oberseite des Kartons. Heben Sie das Fahrrad und die Innenverpackung...
  • Página 53 Abb. 3.3 Abb. 3.2 Ziehen Sie die Laschen, die die Kleinteilebox fixieren, aus der hinteren Kartonsäule und „ Heben Sie die Verpackungsstrebe nach oben heraus. „ entnehmen Sie anschließend die Kleinteilebox. „ Öffnen Sie die Kleinteilebox und entnehmen Sie die Bedienungsanleitungen, Pedale, Reflektoren und alle für die Montage benötigten Werkzeuge.
  • Página 54 Abb. 3.4 Heben Sie in der vorderen Kartonsäule sowohl den Lenker als auch die innere Verpackung (1) „ an und schieben Sie die Verpackung dann vom Lenker (2) herunter. Ziehen Sie den Lenker nach vorn und aus der mittleren Kartonsäule (3) heraus. Heben Sie „...
  • Página 55 „ Klappen Sie den Seitenständer aus, um das Fahrrad für die Montage aufrecht zu halten. Entfernen Sie bei Jett 16-Modellen nicht die hintere Kartonsäule und die Grundverpackung, bis die restlichen Montageschritte abgeschlossen sind. Das Jett 16 wird ohne Seitenständer geliefert. Die Verpackung hält das Fahrrad während der Montage aufrecht.
  • Página 56 Mit dem Drehmomentschlüssel für Jett-Modelle ohne Schaltung werden zwei Inbusaufsätze und der Hebelarm beginnt, sich durchzubiegen. geliefert: 4 mm und 5 mm. Bei Jett-Modellen mit Gangschaltung wird mit dem Wenn der Hebelarm beginnt, sich durchzubiegen, wenden Sie das richtige Anzugsmoment „...
  • Página 57 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Abb. 3.9 Abb. 3.10 Berühren Sie die Frontplatte des Drehmomentmessers nicht mit den Fingern, wenn Sie „ VERWENDUNG DES GABELSCHLÜSSELS den Schlüssel verwenden, da dies zu falschen Messwerten führen könnte. Beachten Sie bei Verwendung des Gabelschlüssels die folgenden allgemeinen Hinweise, um ein ordnungsgemäßes Drehmoment zu erzeugen: „...
  • Página 58 Wenn Sie Spannung fühlen, drehen Sie die Schraube oder Mutter um die angegebene „ 3.12 Anzahl von Umdrehungen fest. M O N T I E R E N D E S L E N K E R S Das Fahrrad wird mit vormontiertem und ausgerichtetem Vorbau geliefert. Die Lenkerbaugruppe muss am Vorbau montiert werden.
  • Página 59 3.13 3.14 in-lbf Abb. 3.13 Abb. 3.14 „ Ziehen Sie die Klemmplattenschrauben zunächst mit dem mitgelieferten Nachdem die Montage abgeschlossen ist, vergewissern Sie sich, dass der Vorbau und „ Drehmomentschlüssel und dem 4-mm-Inbusaufsatz abwechselnd über Kreuz um eine 1/2 der Lenker korrekt am Vorderrad ausgerichtet sind. Abb. 3.14 A zeigt einen korrekt Umdrehung und anschließend jede Schraube nochmals über Kreuz auf ein Anzugsmoment ausgerichteten Lenker/Vorbau.
  • Página 60 E I N S T E L L U N G D E R S AT T E L S T Ü T Z E N H Ö H E 3.15 3.16 in-lbf Abb. 3.16 Abb. 3.15 Lösen Sie mit dem 5-mm-Inbusaufsatz die Sitzrohrklemmschraube. Das Fahrrad wird mit vormontiertem und ausgerichtetem Vorbau geliefert. Wenn der „...
  • Página 61 3.17 3.18 Abb. 3.17 Abb. 3.18 Überprüfen Sie die Sattelhöhe, indem Sie den Fahrer bitten, sich auf den Sattel zu setzen. „ WARNUNG! Beim Einstellen der Sattelhöhe muss die Sattelstütze so tief in In der idealen Sattelposition kann der Fahrer bei leicht gebeugtem Knie mit dem Fußballen „...
  • Página 62 M O N TA G E D E R P E D A L E 3.19 3.20 in-lbf Abb. 3.19 Abb. 3.20 Wenn Sie die bevorzugte Höhe ermittelt haben, richten Sie den Sattel wie in Abb. 3.19 A Entnehmen Sie die Pedale aus der Verpackung und suchen Sie nach der Markierung „L“ „...
  • Página 63 E I N S T E L L E N D E R B R E M S H E B E L 3.21 Das Jett ist mit Bremshebeln ausgestattet, deren Griffweite eingestellt werden kann, wenn der Fahrer kleine Hände hat und/oder es für ihn schwierig ist, die Bremshebel zu ziehen.
  • Página 64 A N B R I N G E N D E R R E F L E K T O R E N E I N S T E L L E N D E R T R E T K U R B E L N Die Modelle Jett 20 und 24 mit Gangschaltung sind mit einstellbaren Tretkurbeln ausgestattet. 3.23 Das Fahrrad wird mit den Pedalen in der kürzeren Position an der Tretkurbel montiert.
  • Página 65 A U S - U N D E I N B A U E N D E R L A U F R Ä D E R 3.25 Das Jett-Bike ist vorne und hinten mit einer Schraubachse ausgestattet, die die Räder am Fahrrad fixiert. Die folgenden Schritte erläutern den Aus- und Wiedereinbau der Räder für die Wartung oder Reparaturen bei Modellen mit und ohne Schaltung.
  • Página 66 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Abb. 3.27 Abb. 3.28 Lösen Sie mit dem Gabelschlüssel die Muttern der Vorderradachse (A). „ EINBAUEN DES VORDERRADS BEI FAHRRÄDERN MIT SCHALTUNG Führen Sie das Laufrad nach unten aus den Ausfallenden (B). „ Schieben Sie das Rad nach oben in die Ausfallenden der Gabel und zwischen die „...
  • Página 67 3.29 3.30 Abb. 3.29 Abb. 3.30 Bringen Sie den Vorderradbremszug wieder an, indem Sie die Bremsarme (A) „ AUSBAUEN DES HINTERRADS BEI FAHRRÄDERN MIT SCHALTUNG zusammendrücken und das Bremszug-Führungsröhrchen (B) in den Schnellverschluss „ Schalten Sie das Fahrrad in den höchsten Gang (kleinster Zahnkranz). einhaken (C).
  • Página 68 3.31 3.32 Abb. 3.31 Abb. 3.32 Drehen Sie das Schaltwerk nach unten und zurück, um die Spannung von der Kette zu Heben Sie das Fahrrad an und führen Sie das Laufrad nach unten aus den Ausfallenden. „ „ nehmen.
  • Página 69 3.33 WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass sich die Unterlegscheiben an der Außenseite der Ausfallenden befinden, wenn Sie das Laufrad wieder einbauen. 3.34 3/8th 0° 90° 180° Abb. 3.33 EINBAUEN DES HINTERRADS BEI FAHRRÄDERN MIT SCHALTUNG Setzen Sie das Laufrad bei ausgehakter Bremse so in die Ausfallenden ein, dass sich die „...
  • Página 70 WARNUNG! Pumpen Sie nie einen Reifen über den auf der Seitenwand angegebenen Druck auf. Das Überschreiten des empfohlenen Maximaldrucks Die Schritte sind dieselben wie bei den Jett-Modellen mit Gangschaltung, außer dass kein kann den Mantel von der Felge drücken, wodurch das Fahrrad beschädigt Schaltwerk vorhanden ist.
  • Página 71 5. Bremsen: Die Bremsen sollten ab Werk voreingestellt und ausgerichtet sein. Sollten die Bremsbeläge oder Bremsarme nicht richtig ausgerichtet sein, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Specialized-Fachhändler. Überprüfen Sie die Bremsbeläge regelmäßig auf Verschleiß. Bremsbeläge müssen ersetzt werden, wenn sie bis zur Verschleißlinie abgenutzt sind.
  • Página 73 De forma ocasional, podemos publicar actualizaciones y adiciones a este documento. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Comprueba periódicamente www.specialized.com o ponte en contacto con 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 Rider Care para asegurarte de contar con la información más reciente. 0000158849_UM_R2, 08/21 Información: specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 74 Jett. También se muestra cómo realizar una comprobación de Esta guía de montaje y configuración es específica para la bicicleta Jett de Specialized. seguridad una vez ensamblada la bicicleta. Esta guía de montaje y configuración ha sido Contiene información importante sobre el montaje y la seguridad que deberías leer antes...
  • Página 75 1 . 3 L Í M I T E S E S T R U C T U R A L E S D E P E S O CARGA MÁXIMA MÁXIMO ESTRUCTURAL, MODELO (kg/lb) INCLUIDA CARGA (kg/lb) 16/20 14/30 45/100 14/30 100/220 LÍMITE ESTRUCTURAL DE PESO: El peso máximo total (usuario y carga) que una bicicleta puede soportar estructuralmente, y para el que ha sido diseñada y probada.
  • Página 76 Levanta la parte superior de la caja y sácala de la base del embalaje. La caja de la Jett 16 se abre por arriba. Retira cualquier cinta de seguridad; a continuación, extrae las lengüetas y abre la parte superior de la caja. Saca la...
  • Página 77 Fig. 3.3 Fig. 3.2 En la torre de embalaje trasera, tira de las lengüetas que sujetan la caja de piezas pequeñas „ Levanta y retira el refuerzo del embalaje. „ en su lugar, y luego saca la caja. „ Abre la caja de piezas pequeñas y saca los manuales, los pedales, los reflectantes y todas las herramientas necesarias para el montaje.
  • Página 78 Fig. 3.4 En la torre de embalaje delantera, levanta el manillar y el embalaje interior (1), y luego „ desliza el embalaje fuera del manillar (2). Tira del manillar hacia delante para sacarlo de la torre de embalaje central (3); luego „...
  • Página 79 Baja la pata de cabra para mantener la bicicleta en posición vertical durante el montaje. En los modelos Jett 16, la bicicleta no debe sacarse de la torre trasera y la base de embalaje hasta haber realizado el resto de pasos de montaje.
  • Página 80 Una vez que el brazo de la palanca comience a flexionarse, aplica el par correcto al tornillo „ diferentes: 4 y 5 mm. Si tu Jett es un modelo de varias velocidades, la llave dinamométrica también girando la palanca hasta que el indicador de par quede alineado con la línea del número incluye una punta hexagonal de 6 mm para ajustar la longitud de la biela.
  • Página 81 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 No toques con los dedos la escala indicadora de par de la placa frontal al usar la llave USO DE LA LLAVE PLANA „ dinamométrica, ya que podrías falsear la lectura. Al usar la llave plana incluida como se indica, sigue estas directrices generales para conseguir el par de apriete correcto: „...
  • Página 82 I N S TA L A C I Ó N D E L M A N I L L A R 3.12 La potencia viene montada de fábrica y alineada con la bicicleta. Es necesario instalar el conjunto del manillar en la potencia. 3.11 Fig.
  • Página 83 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ Siguiendo un patrón alterno (cruzado) y usando la llave dinamométrica y la punta Una vez terminado el montaje, comprueba detenidamente que el manillar y la potencia „ hexagonal de 4 mm incluidas, aprieta cada uno de los tornillos de la placa frontal estén alineados con la rueda delantera.
  • Página 84 A J U S T E D E L A A LT U R A D E L A T I J A D E S I L L Í N 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Con la punta hexagonal de 5 mm, aprieta el tornillo de la abrazadera del sillín. La potencia viene montada de fábrica y alineada. Si es necesario ajustarla, afloja con la „...
  • Página 85 3.17 3.18 Fig. 3.17 Fig. 3.18 Comprueba la altura del sillín con el usuario subido a él. „ ¡ADVERTENCIA! Al ajustar la altura del sillín, la tija de sillín debe quedar La posición ideal del sillín es aquella que permite tocar el suelo con la planta del pie, con la „...
  • Página 86 I N S TA L A C I Ó N D E L O S P E D A L E S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Una vez determinada la altura preferida, alinea el sillín con la línea central de la bicicleta, Saca los pedales de su embalaje y localiza las marcas «L»...
  • Página 87 A J U S T E D E L A S M A N E TA S D E F R E N O 3.21 La Jett incorpora manetas de freno con alcance ajustable para usuarios con manos pequeñas o a los que les cueste apretar las manetas.
  • Página 88 I N S TA L A C I Ó N D E L O S R E F L E C TA N T E S A J U S T E D E L A S B I E L A S Los modelos Jett 20 y 24 de varias velocidades tienen bielas ajustables. La bicicleta se monta 3.23 con los pedales en la posición más corta del brazo de la biela, que se puede ajustar para...
  • Página 89 E X T R A C C I Ó N E I N S TA L A C I Ó N D E L A S R U E D A S 3.25 La bicicleta Jett está equipada delante y detrás con ejes atornillados que sujetan las ruedas a la bicicleta. A continuación se describe el procedimiento de desmontaje y sustitución de las ruedas para su reparación o mantenimiento, tanto en los modelos de una sola velocidad como...
  • Página 90 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Con la llave plana, afloja las tuercas del eje de la rueda delantera (A). „ REINSTALACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA EN MODELOS DE VARIAS VELOCIDADES Guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de las punteras (B). „...
  • Página 91 3.29 3.30 Fig. 3.29 Fig. 3.30 Vuelve a conectar el cable del freno delantero apretando los brazos del freno (A) al mismo „ EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA EN MODELOS DE VARIAS VELOCIDADES tiempo e insertando el extremo del cable (B) en el soporte de liberación rápida (C). „...
  • Página 92 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Haz girar el desviador hacia abajo y hacia atrás para liberar la presión de la cadena. Levanta la bicicleta y guía la rueda hacia abajo hasta extraerla de las punteras. „ „...
  • Página 93 EXTRACCIÓN DE LA RUEDA TRASERA EN MODELOS DE UNA SOLA VELOCIDAD percibir tensión, como en la fig. 3.33 (21 Nm / 186 in-lbf). Los pasos son los mismos que para los modelos Jett de varias velocidades, salvo que no hay desviador.
  • Página 94 Con la llave plana incluida, afloja las tuercas del eje de la rueda trasera y desliza la rueda „ 4. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD hacia delante en las punteras para que la cadena quede suelta. Levanta la cadena para sacarla del piñón trasero y guía la rueda hacia abajo hasta extraerla „...
  • Página 95 Podemos ocasionalmente emitir atualizações e anexos a este documento. SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS Verifique periodicamente o site www.specialized.com ou fale com o Rider Care 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 para certificar-se de que você tenha as informações mais atualizadas. 0000158849_UM_R2, 08/21 Informações: specialized.com / 877-808-8154...
  • Página 96 1 . 1 U S O P R E V I S T O A bicicleta Jett é destinada e testada apenas para uso por crianças (Condição 6). Este símbolo alerta o leitor sobre informações particularmente importantes.
  • Página 97 1 . 3 L I M I T E S D E P E S O E S T R U T U R A L CARGA MÁX. ESTRUTURAL MÁX. MODELO (lb/kg) INCLUINDO CARGA (lb/kg) 16/20 30/14 100/45 30/14 220/100 LIMITE DE PESO ESTRUTURAL: O peso total máximo (ciclista e carga) que uma bicicleta foi projetada e testada para suportar estruturalmente.
  • Página 98 Levante o topo da caixa e retire da base da embalagem. „ A caixa da Jett 16 abre na parte superior. Remova as fitas adesivas de segurança, depois puxe as abas e abra a parte superior da caixa. Retire a bicicleta e sua...
  • Página 99 Fig. 3.3 Fig. 3.2 Na torre da embalagem traseira, puxe para fora as abas que fixam a caixa de peças „ Levante e retire a proteção da embalagem. „ pequenas e retire-a. „ Abra a caixa de peças pequenas e retire manuais, pedais, refletores e todas as ferramentas necessárias para a montagem.
  • Página 100 Fig. 3.4 Na torre de embalagem dianteira, levante o guidão e a embalagem interna (1); deslize essa „ embalagem e retire-a do guidão (2). Puxe o guidão para frente e para fora da torre de embalagem central (3) e levante essa „...
  • Página 101 Vire o descanso para baixo para manter a bicicleta na posição vertical para montagem. Não retire os modelos Jett 16 da torre traseira e da base da embalagem até que os passos de montagem restantes sejam concluídos. A Jett 16 não vem com descanso.
  • Página 102 Assim que o braço começar a se flexionar, aplique o torque correto no parafuso, girando o braço „ velocidade única: 4 mm e 5 mm. Caso você tenha um modelo Jett com multivelocidades, até que o indicador de torque esteja alinhado com a linha numerada aplicável no medidor de o torquímetro também é...
  • Página 103 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° Fig. 3.9 Fig. 3.10 Não encoste no painel frontal do medidor de torque com seus dedos quando usar o COMO USAR A CHAVE DE BOCA „ torquímetro, pois pode apresentar uma leitura incorreta. Ao usar a chave de boca fornecida, conforme indicado, use as seguintes diretrizes gerais para obter o torque adequado: „...
  • Página 104 I N S TA L A Ç Ã O D O G U I D Ã O 3.12 A mesa já vem previamente instalada e alinhada na bicicleta. Apenas o conjunto do guidão precisa ser instalado na mesa. 3.11 Fig. 3.11 Fig.
  • Página 105 3.13 3.14 in-lbf Fig. 3.13 Fig. 3.14 „ De forma alternada (cruzada) e usando o torquímetro fornecido e uma ponta hexagonal de Uma vez terminada a montagem, verifique mais uma vez se a mesa e o guidão estão „ 4 mm, aperte cada parafuso da tampa da mesa aproximadamente 1/2 volta e, em seguida, alinhados com a roda dianteira.
  • Página 106 A J U S T E D A A LT U R A D O C A N O T E 3.15 3.16 in-lbf Fig. 3.16 Fig. 3.15 Usando a ponta hexagonal de 5 mm, afrouxe o parafuso da abraçadeira do canote. A mesa já vem previamente instalada e alinhada. Caso precise ajustar a mesa, use a chave „...
  • Página 107 3.17 3.18 Fig. 3.17 Fig. 3.18 Verifique a altura do selim com o ciclista sentado no selim. „ PERIGO! Ao ajustar a altura do selim, o canote deve ser inserido com A posição ideal do selim é quando o ciclista consegue encostar os dedos do pé no chão „...
  • Página 108 I N S TA L A Ç Ã O D O S P E D A I S 3.19 3.20 in-lbf Fig. 3.19 Fig. 3.20 Assim que a altura preferida for determinada, alinhe o selim com a linha central da Remova os pedais da embalagem e localize o “L”...
  • Página 109 A J U S T E D O S M A N E T E S D E F R E I O 3.21 A Jett possui manetes de freio que podem ser ajustados para o alcance, caso o ciclista tenha mãos pequenas ou ache difícil apertar os manetes de freio.
  • Página 110 I N S TA L A Ç Ã O D O S R E F L E T O R E S A J U S T E D A S P E D I V E L A S Os modelos Jett com 20 e 24 multivelocidades possuem pedivelas ajustáveis. A bicicleta é 3.23 montada com os pedais na posição mais curta na pedivela e pode ser ajustada para ficar mais...
  • Página 111 R E M O Ç Ã O E R E I N S TA L A Ç Ã O D A S R O D A S 3.25 A sua bicicleta Jett está equipada com um eixo dianteiro e um traseiro aparafusados, que fixam as rodas à bicicleta. Os passos a seguir orientam como remover e instalar as rodas para manutenção ou reparos em modelos com multivelocidades e velocidade única.
  • Página 112 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.27 Fig. 3.28 Usando a chave de boca, afrouxe as porcas do eixo da roda dianteira (A). „ REINSTALAÇÃO DA RODA DIANTEIRA EM MODELOS COM MULTIVELOCIDADES Conduza a roda para baixo e para fora das gancheiras (B). „...
  • Página 113 3.29 3.30 Fig. 3.29 Fig. 3.30 Reconecte o cabo do freio dianteiro apertando os braços do freio (A) juntos e inserindo o „ REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA EM MODELOS COM MULTIVELOCIDADES terminal (terminal cilíndrico) do cabo (B) no berço de liberação rápida (C). „...
  • Página 114 3.31 3.32 Fig. 3.31 Fig. 3.32 Gire o câmbio para baixo e para trás, para liberar a pressão na corrente. Levante a bicicleta e conduza a roda para baixo e para fora das gancheiras. „ „...
  • Página 115 3.33 PERIGO! Certifique-se de que as arruelas estejam do lado de fora das gancheiras ao reinstalar a roda. 3.34 3/8th 0° 90° 180° Fig. 3.33 REINSTALAÇÃO DA RODA TRASEIRA EM MODELOS COM MULTIVELOCIDADES Com o cabo do freio desconectado, conduza a roda nas gancheiras e entre as pastilhas „...
  • Página 116 REMOÇÃO DA RODA TRASEIRA EM MODELOS DE VELOCIDADE ÚNICA 4. VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA Os passos são os mesmos dos modelos Jett com multivelocidades, exceto que não há câmbio. PERIGO! Antes da primeira pedalada, e de forma rotineira depois disso, faça „...
  • Página 117 我们可能不时发布此文档的更新和附录。 请定期查看 www.specialized.com 或联系 Rider Care 以确保您 SPECIALIZED BICYCLE COMPONENTS 拥有最新信息。 15130 Concord Circle, Morgan Hill, CA 95037 (408) 779-6229 信息:specialized.com / 877-808-8154 0000158849_UM_R2, 08/21...
  • Página 118 1. 简介 可观看一个提供实用信息的重要视频,该视频解释如何妥善组装 Jett,并 且演示如何在自行车组装完成后实施安全检查。本组装 / 安装指南旨在与 本组装 / 安装指南适用于 Specialized Jett 自行车。本指南含有关于组装 该视频一起使用。请访问 www.specialized.com/setupmyjett 或使用智能 和安全的重要信息;您应在首次骑行前阅读这些信息,并妥善保管以备查 手机摄像头扫描二维码。 考。请同时阅读完整的《Specialized 自行车用户手册》 (简称“用户手 册” ) ,该用户手册包含其他重要的一般信息和您应遵循的说明。如果您没 有用户手册,可以从 www.specialized.com 免费下载,或从离您最近的 S E T U P Specialized 授权零售商或 Specialized Rider Care 处获取。 M Y J E T T 本款自行车的组装要求具有基本工具的使用经验以及关于自行车保养的一...
  • Página 119 也可向 Specialized 授权零售商索取质保条款。 1 . 3 结 构 性 重 量 限 制 最大载货重量 最大结构性重量 (含载货重量) 型号 (磅 / 公斤) (磅 / 公斤) 16 / 20 30 / 14 100 / 45 30 / 14 220 / 100 结构性重量限制:自行车经设计和测试在结构上能承受的最大总重(骑行 者体重和载货重量) 。...
  • Página 120 3/8 圈 脚踏 15 mm 扳手 1/16 圈 十字螺丝刀 反光片 (未配备) 扭矩扳手 4 mm、5 mm 和 6 mm* 内六角旋具头 内六角旋具头 扁平扳手 15 mm 扳手 手册 图 3.1 * 随附于某些型号。 请移除所有防伪胶带,然后将四个固定突耳 (A) 分别拉出。 ■ 提起箱子顶部,使其与箱底包装相脱离。 ■ Jett 16 包装箱从顶部打开。请移除所有防伪胶带,然后拉出固定 突耳并打开包装箱顶部。从包装箱中提出自行车及其内部包装物品, 接着实施组装步骤。...
  • Página 121 图 3.3 图 3.2 在后部包装箱中,拉出使小零件盒固定住的固定突耳,然后取出小零件盒。 提起并移除包装支架。 ■ ■ 打开小零件盒,从中取出手册、脚踏、反光片以及自行车组装所需的所 ■ 有工具。...
  • Página 122 图 3.4 在前部包装箱中,提起车把和内包装 (1),然后将包装从车把滑出 (2)。 ■ 向前拉车把,使车把脱离中部包装箱 (3)。然后提起中部包装箱,使包装 ■ 箱从自行车脱离 (4)。 图 3.5 拉出前部包装箱底部的突耳(一共三个,每个侧边一个) 。 ■ 提起并移除前部包装箱。 ■...
  • Página 123 使 用 扭 矩 扳 手 和 扁 平 扳 手 Jett 自行车配有一个定制的扭矩扳手和扁平扳手,应使用该扭矩扳手和扁 平扳手按照指示拧紧螺栓。务必在组装过程中恰当使用扭矩扳手,确保所 有螺栓都拧紧至指定扭矩值。请妥善保管两种扳手以供今后调整和保养时 使用。 警告!向自行车的紧固件(螺母、螺栓、螺钉)施加正确的紧固力 对于您的安全非常重要。如果施加的紧固力太小,则紧固件可能无 法牢牢固定。如果施加的紧固力太大,则紧固件可能拉长、变形、 裂开或螺纹磨损。 不正确的紧固力可能导致零部件失效,进而可能导致您失控和摔倒。 如有注明扭矩,请确保螺栓都拧紧至相应的扭矩。首次骑行后,以 及后续每次骑行后,都应重新检查每个螺栓的紧固度,以确保部件 的安全附着。 下列说明阐述如何使用所提供的扭矩扳手和扁平扳手。如果您在阅 读说明后仍不确定如何使用扭矩扳手或扁平扳手,请向 Specialized 授权零售商寻求帮助。 图 3.6 握住后部包装箱,将自行车向前滚动,从底部包装中脱开。 ■ 放下撑脚架,撑住直立的自行车,便于组装。 ■ 在完成剩下的组装步骤前,请勿从后部包装箱和底部包装中取出 Jett 16 型号自行车。Jett 16 未配有撑脚架。包装可在组装过程中 撑住直立的自行车。 回收利用:请回收利用所有包装材料。...
  • Página 124 图 3.7 图 3.8 如何使用扭矩扳手 把扭矩扳手插入螺栓头内 (A),顺时针转动杠杆臂,直至您感觉到阻力, ■ 而且杠杆臂开始弯曲。 扭矩扳手配有两种不同的内六角旋具头,适用于 Jett 单速型号自行车: 一旦杠杆臂开始弯曲,转动杠杆,向螺栓施加正确的扭矩,直至扭矩指 4 mm 和 5 mm。如果您拥有的是 Jett 变速型号自行车,则扭矩扳手也会 ■ 针与扭矩表中的相应数字线条对齐,此时停止并把扭矩扳手从螺栓移除 配有 6 mm 内六角旋具头,用于调节曲柄长度。 (例如:如果扭矩规格是 6 Nm,则转动杠杆直至扭矩指针与“6”左侧的 请确定需要使用哪种内六角旋具头,并将其插入扭矩扳手上的套筒 (A) ■ 线条对齐) 。各个螺栓和螺母的扭矩设置均列于第 2 节。 内。 当扭矩扳手的杠杆臂没有张力时,杠杆臂右侧边缘与“0”左边的细小白 ■ 线对齐 (B)。...
  • Página 125 3.10 1/16th 3/8th 0° 0° 90° 90° 180° 180° 图 3.9 图 3.10 扭转时,请勿用手指触摸扭矩表面板,否则会导致错误读数。 如何使用扁平扳手 ■ 使用所提供的扁平扳手时,请按照说明,使用以下一般指南,以达到正确 的扭矩: 如要在不使用扭矩扳手的情况下正确拧紧螺栓,必须将每个螺栓或螺母 ■ 转动特定的圈数,使其达到理想的扭矩范围。各个螺栓和螺母的转动圈 数均已列出(第 2 节) 。 使用扁平扳手时,请从螺栓或螺母松动且可以自由转动的位置开始,然 ■ 后开始顺时针转动螺栓或螺母直到感觉到一些张力。 感觉到有张力时,将螺栓或螺母拧紧至指定的转动圈数。 ■...
  • Página 126 安 装 车 把 3.12 自行车把立已预装和对齐。只有车把组件需要安装在把立上。 3.11 图 3.11 图 3.12 将面板螺栓 (A) 拧松,从把立 (C) 上卸下面板 (B)。 ■ 竖直且水平地使车把徽标在把立面板中居中,从而确保车把在把立内居 将车把抵住把立。 ■ ■ 中。 将每个螺栓旋入面板中,进而旋入把立本体内,直至每个螺栓都用手拧 ■ 不动,并且把立本体和面板之间的上侧间隙和下侧间隙相等 (D)。 请访问 specialized.com/setupmyjett 以确定车把应针对骑行者设 置的数字位置。...
  • Página 127 3.13 3.14 in-lbf 图 3.13 图 3.14 使用所提供的扭矩扳手和 4 mm 内六角旋具头,交替地拧紧每个面板螺 组装完成后,请反复检查,以确保把立和车把都已与前轮正确对齐。图 ■ ■ 栓大约 1/2 圈,然后交替地拧紧每个螺栓至 5 Nm / 45 in-lbf。 3.14 A 显示了已正确对齐的车把 / 把立。图 3.14 B 显示了未正确对齐的 车把 / 把立。...
  • Página 128 调 节 座 杆 高 度 3.15 3.16 in-lbf 图 3.15 图 3.16 把立已预装和对齐。如果您需要调整把立,请使用所提供的扳手将把立 使用 5 mm 内六角旋具头,将座管箍螺栓拧松。 ■ ■ 后部的螺栓拧松,然后调整把立和车把的角度,使之与前轮对齐。 将座垫置于您觉得大约适合骑行者高度的位置,然后拧紧座管箍螺栓。 ■ 对齐后,使用所提供的扭矩扳手和 4 mm 内六角旋具头,将把立后部的 ■ 螺栓重新拧紧至 5 Nm / 45 in-lbf。...
  • Página 129 3.17 3.18 图 3.17 图 3.18 让骑行者坐在座垫上,此时检查座垫高度。 ■ 警告!调整座垫高度时,座杆必须插入车架内足够深,使最小插入 理想的座垫位置是,骑行者的膝盖稍弯曲时,脚掌能触及地面。 ■ 深度线不可见。如果未能遵循座杆的插入深度要求,可能导致车架 和 / 或座杆受损坏,进而可能导致骑行者失控和摔倒。 尽管膝盖明显弯曲或脚后跟未着地也可接受,但可能导致自行车的操 控性较差。请试验不同的座垫高度,直至您找到最适合骑行者骑行 的座垫位置。如需详细了解契合度建议,请访问 specialized.com/ setupmyjett。...
  • Página 130 安 装 脚 踏 3.19 3.20 in-lbf 图 3.19 图 3.20 确定首选的高度后,请将座垫与自行车的中心线对齐,如图 3.19 A 所示 从包装中取出脚踏,找到左脚踏的“L”和右脚踏的“R”标记。 ■ ■ (图 3.19 B 显示未正确对齐的座垫) 。 取下保护脚踏螺纹的塑料嵌件。 ■ 使用所提供的扭矩扳手和 5 mm 内六角旋具头,将座管箍螺栓拧紧至 ■ 左脚踏的螺纹和右脚踏的螺纹相反。拧紧脚踏时,脚踏会朝自行车的上 ■ 7 Nm / 62 in-lbf。 前方转动。...
  • Página 131 轮圈刹车,应由本地 Specialized 授权零售商安装和 / 或调节轮圈 刹车。 3.22 1/16th 0° 90° 180° 图 3.21 将右脚踏插入右侧的曲柄,使用 15 mm 的扁平扳手固定脚踏(顺时针 ■ 图 3.22 转动) 。 手刹在出厂时已经过预调节。如有需要,转动刹车手柄前部的拨轮 (A, B), 拧紧脚踏 1/16 圈(图 3.21) 。 ■ ■ 可调节刹车手柄握距。 在左曲柄中,对左脚踏重复执行这些步骤(逆时针转动) 。 ■ 调节握距时,确保当握住刹车时 (C),刹车手柄无法触碰把套。 ■ Specialized 授权零售商应执行必要的额外调节。 ■...
  • Página 132 安 装 反 光 片 调 节 曲 柄 Jett 20 和 Jett 24 变速型号均配有可调节曲柄。自行车组装时脚踏处于曲 柄臂上较短的位置,可调节至较长的位置。 3.23 3.24 15 mm 图 3.23 使用十字螺丝刀,将前(白色)反光片安装在车把上(图 3.23 A) ,将后(红 ■ 图 3.24 色)反光片安装在座杆上(图 3.23 B) 。 使用扁平扳手,从曲柄上取下脚踏。 ■...
  • Página 133 拆 卸 和 重 新 安 装 车 轮 3.25 Jett 自行车配有前螺栓型轴芯和后螺栓型轴芯,用于将车轮连接至自行车。 下列步骤将指导您拆卸和安装车轮,以便对变速型号和单速型号进行保养 或维修。 6 mm 警告!车轮正确安装对骑行者的安全至关重要。如果您不熟悉如何 拆卸(或安装)车轮,请联系 Specialized 授权零售商。 3.26 图 3.25 使用 6 mm 内六角扳手,从曲柄上较低位置 (B) 卸下曲柄臂塞 (A)。 ■ 更换曲柄上较高位置 (C) 的曲柄臂塞,并使用 6 mm 内六角扳手手动拧 ■ 紧 (10 Nm / 88.5 in-lbf)。...
  • Página 134 3.27 3.28 3/8th 0° 90° 180° 图 3.27 图 3.28 使用扁平扳手,将前轮轴芯螺母拧松 (A)。 重新安装变速型号的前轮 ■ 引导车轮向下从爪勾滑出 (B)。 引导车轮向上滑入前叉爪勾中和刹车片之间。 ■ ■ 使用所提供的扁平扳手时,请在感觉到张力后拧紧轴芯螺母大约 3/8 圈 ■ (21 Nm / 186 in-lbf)。 警告!重新安装车轮时,请确保垫片位于爪勾外面。...
  • Página 135 3.29 3.30 图 3.29 图 3.30 同时握紧刹车臂 (A),并将刹车线壳头 (B) 插入快拆支架 (C),重新连接 拆卸变速型号的后轮 ■ 前刹线。 将自行车调节到最高(最小)档。 ■ 同时握紧刹车臂 (A),并从快拆支架 (C) 上解开刹车线壳头 (B),从而断 ■ 抬起自行车前端,并使前轮飞快转动。车轮应在前叉叉肩内居中, 开后刹线(图 3.30) 。 自由转动,且无松动。如果车轮摇晃且未居中,请咨询 Specialized 使用扁平扳手,将后轮轴芯螺母拧松。 授权零售商。 ■...
  • Página 136 3.31 3.32 图 3.31 图 3.32 向下和向后转动变速器,使链条受到的压力得以释放。 提起自行车,引导车轮向下从爪勾滑出。 ■ ■...
  • Página 137 3.33 3.34 3/8th 0° 90° 180° 图 3.33 重新安装变速型号的后轮 图 3.34 刹车线断开连接后,引导车轮滑入爪勾中和刹车片之间。 ■ 在爪勾中固定后轴芯,并把链条放回最小的飞轮中。 同时握紧刹车臂 (A),并将刹车线壳头 (B) 插入快拆支架 (C),重新连接 ■ ■ 后刹线。 将车轮向后拉,直到链条处于张紧状态,变速器卡入到位,并且后轮处 ■ 提起自行车后端,旋转后轮,检查车轮是否居中并且不摇晃。 于居中位置。 ■ 使用扁平扳手时,请在感觉到张力后拧紧轴芯螺母大约 3/8 圈 (21 Nm / ■ 186 in-lbf),如图 3.33 所示。 警告!重新安装车轮时,请确保垫片位于爪勾外面。...
  • Página 138 4. 安全检查 卸下单速型号自行车的后轮。 步骤与 Jett 变速型号相同,只是没有变速器。 同时握紧刹车臂,并从快拆支架上解开刹车线壳头,从而断开后刹线 警告!在首次骑行前以及在此后每次骑行前,请实施下列安全检查 ■ (参见图 3.29) 。 以及《用户手册》所列的任何额外的安全检查,以确保自行车可安 全骑行。若未能遵循此警告,则可能导致严重的人身伤害。 请使用所提供的扁平扳手,松开后轮轴芯螺母,并在爪勾中向前滑动后 ■ 轮以便松动链条。 1. 螺母、螺栓、螺钉和其他紧固件:确保座杆、把立和车把均已正确拧紧。 将链条从后飞轮中取下,并引导车轮向下从爪勾滑出。 ■ 您可以用双腿夹住自行车,使之稳固,同时尝试扭动、推动和拉扯车把和 座垫,检查车把、把立和座杆的紧固性。车把和座垫应当不会移动。如果 重新安装单速型号自行车的后轮 任何这些零部件移动,则请重新对齐,增大螺栓张紧度,然后重试。如有 刹车线断开连接后,引导车轮滑入爪勾中和刹车片之间。 ■ 必要,请重复执行上述步骤,直至没有任何移动。定期检查自行车上的所 在爪勾中固定后轴芯,并把链条放入后飞轮中。 ■ 有螺栓,确保使用所提供的扭矩扳手将螺栓拧紧至指定扭矩值。 将车轮向后拉,直到链条处于张紧状态且后轮处于居中位置。 ■ 2. 座杆:确保座垫处于适当的高度。必要时进行调整。 使用扁平扳手时,请在感觉到张力后拧紧轴芯螺母大约 3/8 圈 ■ 3. 轮胎和车轮:确保车轮可自由转动,并且不松动。车轮应在车架和前叉...

Este manual también es adecuado para:

2024