Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

A81000TNW0
FI PAKASTIN
ES CONGELADOR
SV FRYSSKÅP
KÄYTTÖOHJE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BRUKSANVISNING
2
17
33

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG A81000TNW0

  • Página 1 FI PAKASTIN A81000TNW0 KÄYTTÖOHJE ES CONGELADOR MANUAL DE INSTRUCCIONES SV FRYSSKÅP BRUKSANVISNING...
  • Página 2 TÄYDELLISTEN TULOKSIEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Página 3 Sisällys SISÄLLYS 4 Turvallisuusohjeet 7 Käyttöpaneeli 8 Ensimmäinen käyttökerta 9 Päivittäinen käyttö 9 Hyödyllisiä neuvoja ja vinkkejä 10 Hoito ja puhdistus 11 Käyttöhäiriöt 13 Tekniset tiedot 13 Asennus 16 Ympäristönsuojelu Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavanlaisia symbolimerkkejä: Tärkeitä turvallisuuteen ja laitteen asianmukaiseen käyttöön liittyviä ohjeita. Yleistietoja ja vinkkejä...
  • Página 4 Turvallisuusohjeet TURVALLISUUSOHJEET Lue tämä käyttöohje ja sen sisältämät neuvot sekä varoitukset huolellisesti ennen laitteen asentamista ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla ta- valla. Turhien virheiden ja onnettomuuksien välttämiseksi on tärkeää, että kaikki laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti sen toimintaan ja turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä ohje tallessa ja varmista, että...
  • Página 5 Turvallisuusohjeet – tuuleta huolellisesti huone, johon laite on sijoitettu • Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttaminen tai muiden muutosten tekeminen lait- teeseen on vaarallista. Vahingoittunut virtajohto voi aiheuttaa oikosulun, tulipalon ja/tai sähköiskun. VAROITUS! Sähköosien (virtajohto, pistoke, kompressori) vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu huolto- liike.
  • Página 6 Turvallisuusohjeet Huolto ja puhdistus • Ennen kuin aloitat huoltoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta. • Älä käytä laitteen puhdistuksessa metalliesineitä. • Älä käytä huurteen poistamisessa teräviä esineitä. Käytä muovista kaavinta. • Älä koskaan käytä hiustenkuivaajaa tai muuta lämmityslaitetta sulatuksen nopeuttami- seen.
  • Página 7 Käyttöpaneeli KÄYTTÖPANEELI Vihreä virran merkkivalo Virtapainike Lämpötilan säätöpainike (korkeita lämpötiloja varten) Näyttö (näyttää lämpötila-asetuksen) Lämpötilan säätöpainike (alhaisia lämpötiloja varten) Punainen ALARM-merkkivalo ALARM STOP Painike Keltainen SUPER -toiminnon merkkivalo SUPER Painike Laitteen kytkeminen toimintaan • Anna laitteen asettua noin neljä tuntia asennuksen jälkeen. •...
  • Página 8 Ensimmäinen käyttökerta Asetettu lämpötila säilyy laitteen muistissa sähkökatkoksen jälkeen. Punainen ALARM-merkkivalo Normaaleissa käyttöolosuhteissa pakastimen sisälämpötila takaa pakastettujen elintarvik- keiden pitkäaikaisen säilymisen. Kun sisälämpötila nousee tietyn tason (-12 °C:n) yläpuolelle, laite aktivoi äänimerkin, ja hä- lytysmerkkivalo syttyy. Hälytysmerkkivalossa vilkkuu punainen valo (punainen ALARM- merkkivalo), ja äänimerkki kuuluu ajoittain.
  • Página 9 Päivittäinen käyttö PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ Tuoreiden elintarvikkeiden pakastaminen Pakastinosastot (merkitty merkeillä) soveltuvat tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen sekä valmispakasteiden pitkäaikaiseen säilyttämiseen. Käynnistä SUPER-pikapakastustoiminto, kun haluat pakastaa tuoreita elintarvikkeita. 24 tunnin aikana pakastettavien elintarvikkeiden enimmäismäärä on merkitty arvokilpeen, joka sijaitsee laitteen sisäpuolella. Ruokien pakastus kestää 24 tuntia. Tänä aikana pakastimeen ei saa lisätä uusia pakastetta- via ruokia.
  • Página 10 Hoito ja puhdistus • Jaa ruoka pieniin annoksiin, jotta se pakastuu nopeasti ja täydellisesti. Tällöin voit myö- hemmin sulattaa vain tarvitsemasi määrän. • Kääri elintarvikkeet alumiinifolioon tai pakkaa muovipusseihin mahdollisimman ilmatii- viisti. • Älä anna tuoreiden pakastamattomien ruokien koskea jo pakastuneita tuotteita, jotta nii- den lämpötila ei nouse.
  • Página 11 Käyttöhäiriöt Monet keittiön pintojen puhdistusaineet sisältävät kemikaaleja, jotka voivat vahingoittaa laitteen muoviosia. Tästä syystä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa on suositeltavaa käyt- tää vain lämmintä vettä ja käsitiskiainetta. Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan. Pakastimen sulattaminen Tämän mallin pakastinosasto on huurtumatonta tyyppiä. Se tarkoittaa, että laitteen toi- miessa huurretta ei keräänny laitteen sisäpinnoille tai ruokatarvikkeiden päälle.
  • Página 12 Käyttöhäiriöt Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laitteen käyntiääni on ko- Laitetta ei ole tuettu kunnolla Tarkista, että laite on tukevasti paikalleen. paikallaan (kaikki neljä jalkaa kos- kevat lattiaan). Kompressori käy jatkuvas- Termostaatti on säädetty väärin. Säädä lämpötila korkeammaksi. Ovet eivät sulkeudu tiiviisti, tai Tarkista, että...
  • Página 13 Tekniset tiedot Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Laite ei saa virtaa. Testaa virtalähde kytkemällä sii- hen toinen sähkölaite. Laitetta ei ole kytketty päälle. Kytke virta laitteeseen. Pistorasiassa ei ole jännitettä Ota yhteys sähköasentajaan. (testaa pistorasia kytkemällä sii- hen jokin toinen sähkölaite). Laite ei kylmennä...
  • Página 14 Asennus Sijoittaminen Laitteen voi asentaa kuivaan, hyvin tuuletettuun sisätilaan (autotalliin tai kellariin), mutta parhaiten se toimii paikassa, jossa ympäristön lämpötila vastaa laitteen arvokilvessä määri- tettyä ilmastoa koskevaa luokitusta: Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila +10 °C – 32 °C +16 °C – 32 °C +16 °C –...
  • Página 15 Asennus Oven kätisyyden vaihtaminen Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitää kodinkoneen ovia tuke- vasti toimenpiteiden aikana. Oven avautumissuunta vaihdetaan seuraavalla tavalla: Irrota pistoke pistorasiasta. Kallista laite varovasti takaosan varaan siten, ettei kompressori koske lattiaan. Irrota molemmat säädettävät jalat. Ruuvaa auki oven alasaranan ruuvit. Ota ovi pois paikaltaan vetämällä...
  • Página 16 Ympäristönsuojelu 12. Irrota ja kiinnitä kahva toiselle puolelle. 13. Sijoita kodinkone paikalleen ja tasapai- nota se. Odota vähintään neljä tuntia ennen kuin kytket virtajohdon pistorasi- aan. Tarkista lopuksi seuraavat seikat: • Kaikki ruuvit on kiristetty. • Ovi avautuu ja sulkeutuu kunnolla. Jos sijoituspaikan lämpötila on alhainen (esim.
  • Página 17 ACCESORIOS Y CONSUMIBLES En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de accesorios diseñados y fabricados conforme a los...
  • Página 18 Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS 19 Información sobre seguridad 22 Panel de mandos 24 Primer uso 24 Uso diario 24 Consejos útiles 25 Mantenimiento y limpieza 27 Qué hacer si… 29 Datos técnicos 29 Instalación 32 Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de...
  • Página 19 Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta- larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los con- sejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las caracte- rísticas de seguridad.
  • Página 20 Información sobre seguridad – mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato • Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser pe- ligroso.
  • Página 21 Información sobre seguridad • No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato. • Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir que- maduras causadas por el hielo.
  • Página 22 Panel de mandos Protección del medio ambiente Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de re- frigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los resi- duos urbanos.
  • Página 23 Panel de mandos • El indicador luminoso verde de encendido/apagado y la pantalla se apagan. • Para desconectar el aparato de la alimentación, desenchúfelo de la toma de corriente. Regulación de la temperatura La temperatura programada en el congelador puede ajustarse pulsando las teclas de ajuste de la temperatura.
  • Página 24 Primer uso PRIMER USO Limpieza de las partes internas Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente. No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado USO DIARIO Congelación de alimentos frescos Los compartimentos del congelador (indicados con gráficos) son adecuados para congelar...
  • Página 25 Mantenimiento y limpieza • La dilatación térmica puede provocar un repentino crujido. Es un fenómeno físico natural que no representa riesgo alguno. Esto es correcto. • Cuando el compresor se activa o desactiva, el regulador de temperatura emite un chas- quido débil.
  • Página 26 Mantenimiento y limpieza Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni- miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados. Limpieza periódica El equipo debe limpiarse de manera habitual: • Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro. •...
  • Página 27 Qué hacer si… 2. extraiga todos los alimentos 3. limpie el electrodoméstico y todos sus accesorios 4. deje la tapa abierta para que no se formen olores desagradables. Si el armarito va a mantenerse abierto, procure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
  • Página 28 Qué hacer si… Problema Causa probable Solución Las puertas no están bien cerra- Asegúrese de que las puertas cie- das o no cierran correctamente. rran correctamente y de que las juntas estén sin daños y limpias. Es posible que el ajuste del man- Seleccione una temperatura más do de temperatura sea incorrec- alta.
  • Página 29 Datos técnicos Cierre de la puerta 1. Limpie las juntas de la puerta. 2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación". 3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico. DATOS TÉCNICOS Dimensiones Altura 850 mm...
  • Página 30 Instalación Nivelado Al colocar el aparato compruebe que queda nive- lado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera (2). Si es necesario, ajuste la pata retirando el separa- dor (1). Ubicación El aparato se debe instalar alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc.
  • Página 31 Instalación Desatornille las dos patas ajustables. Desatornille los tornillos de la bisagra inferior de la puerta. Retire la puerta del aparato tirando de ella ligeramente hacia abajo. Desatornille el pasador superior de arti- culación de la puerta del electrodomés- tico y atorníllelo de nuevo en el otro la- Encaje la puerta en el pasador de la bi- sagra superior.
  • Página 32 Aspectos medioambientales Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo. Conexión eléctrica Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
  • Página 33 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Página 34 Innehåll INNEHÅLL 35 Säkerhetsinformation 38 Kontrollpanel 39 När maskinen används första gången 40 Daglig användning 40 Råd och tips 41 Underhåll och rengöring 42 Om maskinen inte fungerar 44 Tekniska data 44 Installation 47 Miljöskydd Följande symboler används i denna bruksanvisning: Viktig information för din personliga säkerhet och information om hur skador...
  • Página 35 Säkerhetsinformation SÄKERHETSINFORMATION För din egen säkerhet och för att du skall kunna använda produkten på korrekt sätt är det viktigt att du noggrant läser igenom denna bruksanvisning, inklusive tips och varningar, in- nan du installerar och använder produkten första gången. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att alla som använder produkten har god kännedom om dess skötsel och skyddsanordningar.
  • Página 36 Säkerhetsinformation – ventilera noga rummet där produkten står • Det är farligt att ändra specifikationerna eller att försöka modifiera denna hushållsappa- rat på något sätt. En skadad nätkabel kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektriska stötar. VARNING Elektriska delar (t.ex. nätkabel, stickkontakt, kompressor) får endast bytas ut av en certifie- rad serviceagent eller annan kvalificerad servicepersonal.
  • Página 37 Säkerhetsinformation Skötsel och rengöring • Stäng av produkten och koppla loss den från eluttaget före underhåll. • Rengör inte produkten med metallföremål. • Använd inga vassa föremål för att avlägsna frost från produkten. Använd i stället en plastskrapa. • Använd aldrig en hårtork eller andra elektriska produkter för att påskynda avfrostningen. För hög värme kan skada plastdelarna inne i produkten, fukt kan tränga in i det elektriska systemet och göra det strömförande.
  • Página 38 Kontrollpanel KONTROLLPANEL Grön kontrollampa för På/Av På/Av - Knapp Temperaturreglageknapp (för högre temperaturer) Display (visar den inställda temperaturen) Temperaturreglageknapp (för lägre temperaturer) Röd ALARMkontrollampa ALARM STOP -knapp Gul SUPER kontrollampa SUPER-knapp Slå på • Låt produkten stå upprätt i 4 timmar efter installationen. •...
  • Página 39 När maskinen används första gången Efter ett strömavbrott sparas den inställda temperaturen. Röd ALARMkontrollampa Under normala driftsförhållanden garanterar frysskåpets interna temperatur att den förva- rade maten håller sig länge. När temperaturen stiger ovanför en viss nivå (-12 °C) utlöser produkten ett ljud- och ljus- larm.
  • Página 40 Daglig användning DAGLIG ANVÄNDNING Infrysning av färska livsmedel Frysfacken (anges med bilder) är lämpliga för infrysning av färska livsmedel och långvarig förvaring av frysta och djupfrysta matvaror Vid infrysning av färska matvaror aktiverar du funktionen SUPER för snabbinfrysning. Maximal mängd livsmedel som kan frysas inom 24 timmar anges på typskylten som sitter på...
  • Página 41 Underhåll och rengöring • Dela upp maten i små portioner för en snabbare och fullständig infrysning. Sedan kan du dessutom plocka ut och tina endast den mängd du behöver. • Slå in maten i aluminiumfolie, eller lägg den i plastpåsar, och se till att förpackningarna är lufttäta.
  • Página 42 Om maskinen inte fungerar Många produkter för rengöring av köksytor innehåller kemikalier som kan skada plastkom- ponenterna i produkten. Vi rekommenderar därför att produktens ytterhölje endast rengörs med varmt vatten och ett milt diskmedel. Anslut produkten till eluttaget igen efter rengöringen. Avfrostning av frysen Frysavdelningen på...
  • Página 43 Om maskinen inte fungerar Problem Möjlig orsak Åtgärd Produkten bullrar. Produkten står ostadigt. Kontrollera att produkten står stadigt (alla fyra fötterna ska ha kontakt med golvet). Kompressorn arbetar hela Termostaten är felinställd Ställ in en högre temperatur tiden. Dörrarna sluter inte tätt eller Kontrollera att dörrarna stängs stängs inte ordentligt ordentligt och att tätningarna är...
  • Página 44 Tekniska data Problem Möjlig orsak Åtgärd Eluttaget är strömlöst (prova Tillkalla en behörig elektriker. med att ansluta en annan appa- rat till eluttaget). Produkten kyler inte alls Stickkontakten sitter inte or- Sätt i stickkontakten ordentligt i dentligt i eluttaget eluttaget Eluttaget är strömlöst (prova Tillkalla en behörig elektriker.
  • Página 45 Installation Klimatklass Omgivningstemperatur +10°C till + 32°C +16 °C till + 32°C +16 °C till + 38 °C +16 °C till + 43°C Justering av höjd och djup Se till att produkten står i våg där den installeras. Justera vid behov med de två främre justerbara fötterna på...
  • Página 46 Installation Skruva loss de båda justerbara fötterna. Skruva loss skruvarna till dörrens nedre gångjärn. Ta bort produktens dörr genom att dra den lite nedåt. Skruva loss produktens övre gångjärns- sprint, och skruva sedan tillbaka den på den andra sidan. Sätt dörren på den övre gångjärnssprin- ten.
  • Página 47 Miljöskydd Elektrisk anslutning Kontrollera före anslutning till ett eluttag att nätspänningen och nätfrekvensen överens- stämmer med de värden som anges på typskylten. Produkten måste jordas. Nätkabelns stickkontakt är försedd med en kontakt för detta ända- mål. Om nätspänningsmatningen inte är jordad, kontakta en kvalificerad elektriker för att ansluta produkten till en separat jord enligt gällande bestämmelser.
  • Página 48 200383614-A-402010...