6
6
e SLEEP f MODE SOMMEIL E SUSPENSIÓN d SCHLAFEN n SLAPEN i RIPOSO p MODO DE ESPERA r СОН P SEN c SPÁNEK s SPÁNOK h ALVÁS
R SOMN g ΥΠΝΟΣ C SPAVANJE B СЪН l SPANJE t UYKU z
e After a few minutes of inactivity, Enchanting Hedwig™ will go to SLEEP.
f Après quelques minutes d'inactivité, Enchanting Hedwig™ passe en MODE SOMMEIL.
E Tras varios minutos de inactividad, Enchanting Hedwig™ pasará al modo de SUSPENSIÓN.
d Nach einigen Minuten Inaktivität SCHLÄFT Enchanting Hedwig™ ein.
n Als er een paar minuten niets met Enchanting Hedwig™ wordt gedaan, gaat ze SLAPEN.
i Dopo qualche minuto di inattività, Enchanting Hedwig™ SI ADDORMENTA.
p Após alguns minutos de inatividade, a Enchanting Hedwig™ entrará no MODO DE ESPERA.
Enchanting Hedwig™
r
P Po kilku minutach braku aktywności sowa Enchanting Hedwig™ ZASYPIA.
c Po několika minutách nečinnosti sova Enchanting Hedwig™ USNE.
e WAKE FROM SLEEP f LA RÉVEILLER E SALIR DEL MODO DE SUSPENSIÓN d AUS DEM SCHLAF AUFWECKEN n MAAK WAKKER UIT SLAAPSTAND
i RIATTIVAZIONE p SAIR DO MODO DE ESPERA r КАК РАЗБУДИТЬ P WYBUDZENIE ZE SNU c PROBUZENÍ ZE SPÁNKU s AKTIVÁCIA Z REŽIMU SPÁNKU
h ÉBREDÉS AZ ALVÁSBÓL R REVENIRE DIN MODUL INACTIV g ΑΦΥΠΝΙΣΗ ΑΠΟ ΥΠΝΟ C BUĐENJE IZ SNA B СЪБУЖДАНЕ l ZBUDI IZ SPANJA
e Open the beak to wake from sleep.
f Ouvre son bec pour la réveiller.
E Abre el pico para que salga del modo de suspensión.
d Öffne den Schnabel, um sie aufzuwecken.
n Open de snavel om uit de slaapstand te komen.
i Apri il becco per svegliarla.
p Abra o bico para sair do modo de espera.
,
.
r
P Otwórz dzióbek sowy, aby ją obudzić
c Otevřením zobáku ji probuďte ze spánku.
Spin Master Logo™ Spin Master Ltd.
All rights reserved. / Le logo™ de Spin Master Ltd. Tous droits réservés.
www.spinmaster.com
Spin Master Ltd., 225 King Street West, Toronto, ON M5V 3M2 Canada
Spin Master Inc., PMB #10053,
300 International Drive, Suite 100, Williamsville, NY 14221
Spin Master International B.V., Kingsfordweg 151, 1043 GR Amsterdam, NL
Spin Master Australia Pty Ltd, Suite 101, Level 1,
18-24 Chandos Street, St Leonards, NSW 2065; 1800 316 982
Spin Master Toys UK Ltd. Boston House, Boston Drive,
Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5YS, UK
Импортер: ООО «Спин Мастер РУС», Россия, Москва 117638 Одесская ул. 2,
Бизнес-центр «Лотос», башня С,10 эт. Тел.: 8 800 301 38 22
Изготовитель: Спин Мастер Лтд., 225 Кинг Стрит Вест, Торонто,
OН М5В 3М2 Канада 18006228339
Запишите указанные на упаковке адреса и номера телефонов,
чтобы у вас была возможность связаться с нами.
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA / СДЕЛАНО В КИТАЕ / ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR
睡觉
s Po pár minútach nečinnosti prejde sova Enchanting Hedwig™ do SPÁNKOVÉHO režimu.
h Néhány perc inaktivitás után az Enchanting Hedwig™ ELALSZIK.
R După câteva minute de lipsă de activitate, bufni a Enchanting Hedwig™ va intra în MODUL INACTIV.
g Μετά από µερικά λεπτά αδράνεια , η Enchanting Hedwig™ θα πέσει για ΥΠΝΟ.
C Nakon što je neaktivna 5 minuta, Enchanting Hedwig™ će otići SPAVATI.
Enchanting Hedwig™
B
l Po nekaj minutah nedejavnosti bo sova Enchanting Hedwig™ ZASPALA.
,
.
t Birkaç dakikalık hareketsizlikten sonra Enchanting Hedwig™ UYKU moduna geçer.
如果几分钟内一直处于非活动状态,漂亮的 Hedwig™ 就会进入睡眠模式。
z
唤醒
t UYKUDAN UYANDIRMA z
s Na zobudenie sovy zo spánku jej roztvorte zobák.
h Nyisd ki a csőrét a felébresztéséhez.
R Deschide i ciocul bufni ei pentru a o trezi.
g Ανοίξτε το ρά φο για να ξυπνήσει.
C Otvori joj kljun kako bi se probudila.
,
.
B
l Odprite kljun, da jo zbudite iz spanja.
t Uyandırmak için gagayı açın.
打开它的喙,可以将它从睡眠模式中唤醒。
z
WIZARDING WORLD characters, names and related indicia are © & ™
Warner Bros. Entertainment Inc. WB SHIELD: © & ™ WBEI. Publishing
Rights © JKR. (s21) / Personnages de WIZARDING WORLD, noms et
éléments connexes : © et ™ Warner Bros. Entertainment Inc.
BOUCLIER WB : © et ™ WBEI. Droits d'édition © JKR. (s21)
e INSTRUCTIONAL VIDEOS AT f INSTRUCTIONS VIDÉO E VÍDEOS TUTORIALES EN d VIDEOANLEITUNGEN UNTER n INSTRUCTIEVIDEO' S OP
i VIDEO DI ISTRUZIONI ALL' I NDIRIZZO p VÍDEOS DE INSTRUÇÕES EM r
P FILMY INSTRUKTAŻOWE DOSTĘPNE POD ADRESEM c INSTRUKTÁŽNÍ VIDEA NA WEBU s INŠTRUKTÁŽNE VIDEO DOSTUPNÉ NA
h ÚTMUTATÓ VIDEÓK R CLIPURI VIDEO CU INSTRUC IUNI LA g ΒΙΝΤΕΟ Ο ΗΓΙ Ν ΣΤΗ ΙΕΥΘΥΝΣΗ C VIDEOZAPISI S UPUTAMA NA
B
.
e INSTRUCTIONS f MODE D'EMPLOI E INSTRUCCIONES d ANLEITUNG n GEBRUIKSAANWIJZING i ISTRUZION p INSTRUÇÕES r ИНСТРУКЦИИ
P INSTRUKCJA c POKYNY s POKYNY h ÚTMUTATÓ R INSTRUCŢIUNI g ΟΔΗΓΙΕΣ C UPUTE B ИНСТРУКЦИИ l NAVODILA t TALİMATLAR z
e CONTENTS f CONTENU E CONTENIDO d INHALT n INHOUD i CONTENUTO p CONTEÚDO r В КОМПЛЕКТЕ P ZAWARTOŚĆ c OBSAH
s OBSAH h TARTALOM R CONŢINUT g ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ C SADRŽAJ B СЪДЪРЖАНИЕ l VSEBINA t İÇİNDEKİLER z
e REMOVE KEYLOCKS f RETIRER LES VERROUS TOURNANTS E QUITAR LAS SUJECIONES PRINCIPALES d VERRIEGELUNG ENTFERNEN
n VERWIJDER DE VERGRENDELING i RIMOZIONE DELLE LINGUETTE p REMOVA AS TRAVAS r СНИМИ ДЕРЖАТЕЛИ P USUWANIE ZABEZPIECZEŃ
c ODSTRAŇ ZÁMKY
e Twist locks located at the bottom of shelf. Discard the twist locks.
f Verrous tournants situés en bas du support. Jeter les verrous tournants.
E Quita las sujeciones de la parte inferior de la estantería. Desecha las
sujeciones.
WARNING: CHOKING HAZARD
– Small parts. Not suitable for children under three years.
a
ATTENTION ! DANGER D'ÉTOUFFEMENT
a
aux enfants de moins de trois ans.
– Contiene piezas pequeñas. No conviene para niños menores de tres años.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA
a
ACHTUNG: ERSTICKUNGSGEFAHR
– Kleinteile. Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
a
WAARSCHUWING: VERSTIKKINGSGEVAAR
a
AVVERTENZA: RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
a
– Peças pequenas. Contra-indicado para crianças com menos de 3 anos.
ATENÇÃO: PERIGO DE ASFIXIA
a
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ УДУШЬЯ
a
OSTRZEŻENIE: NIEBEZPIECZEŃSTWO ZADŁAWIENIA
a
WWW.SPINMASTER.COM
T22001_0001_20133237_GML_IS_R70
l VIDEOPOSNETKI Z NAVODILI NA t TALİMAT VİDEOLARI z
https://www.spinmaster.com/hedwig
ODSTRÁNENIE ZÁMKOV
A ZÁRÓELEMEK ELTÁVOLÍTÁSA
ÎNDEPĂRTAŢI MECANISMELE DE BLOCARE
s
h
R
SKINITE BRAVE
ПРЕМАХНЕТЕ КЛЮЧАЛКИТЕ
ODSTRANI KAVLJA
C
B
l
d Die Verriegelung be ndet sich unten am Regal. Die Verriegelung kann
entsorgt werden.
n Draaisluiting zit aan de onderkant van de plank. Gooi de draaisluiting weg.
i Gira le linguette situate nella parte inferiore del ripiano. Getta le linguette.
UPOZORNĚNÍ: NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ
a
– Contient de petits éléments. Ne convient pas
UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA
a
FIGYELMEZTETÉS: FULLADÁSVESZÉLY
a
AVERTISMENT: PERICOL DE ASFIXIERE
a
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ
a
– Kleine onderdelen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar.
UPOZORENJE: OPASNOST OD GUŠENJA
a
– Pezzi piccoli. Non adatto a bambini di età inferiore a tre anni.
ВНИМАНИЕ: ОПАСНОСТ ОТ ЗАДАВЯНЕ
a
OPOZORILO: NEVARNOST ZADUŠITVE
a
警告:
– Мелкие детали. Не подходит для детей в возрасте до 3 лет.
UYARI: BOĞULMA TEHLİKESİ
a
– Drobne elementy. Nie nadaje się dla dzieci w wieku poniżej 3 lat.
a
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 800 9530147, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
РОССИЯ – 88003013822, russia@spinmaster.com
5+
说明视频网址
说明
包装清单
ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΑΣΦΑΛΕΙΩΝ
t KİLİTLERİ ÇIKARMA z 移除键锁
g
p As travas estão localizadas na parte de baixo da prateleira. Descarte essas travas.
.
r
P Przekręć zaciski umieszczone na spodzie półki. Wyrzuć zaciski.
c Zámky jsou umístěny vespodu poličky. Zámky vyhoďte.
s Otočte otočnými zámkami naspodku stojanu. Otočné zámky zlikviduj.
h A polc alján záróelemek találhatók. Dobd ki a záróelemeket
R Mecanismele de blocare se a ă în partea de jos a raftului.
Arunca i mecanismele de blocare.
g Περιστρέψτε τι ασφάλειε που βρίσκονται στο κάτω έρο του ραφιού.
Πετάξτε τι περιστρεφό ενε ασφάλειε .
C Sigurnosne brave nalaze se na dnu police. Bacite sigurnosne brave.
,
.
B
.
l Vrtljiva kavlja sta na spodnjem delu police. Zavrzi vrtljiva kavlja.
t Rafın alt tarafındaki kilitleri döndürün. Döndürülen kilitleri atın.
扭锁位于架子底部。弃用扭锁。
z
– Obsahuje malé části. Nevhodné pro děti do tří let.
– Obsahuje malé predmety. Nevhodné pre deti do troch rokov.
– Apró alkatrészek. Csak három évnél idősebb gyermekek számára alkalmas.
– Piese mici. Contraindicat copiilor mai mici de trei ani.
– Μικρά μέρη. Δεν είναι κατάλληλο για παιδιά κάτω των τριών ετών.
– Mali dijelovi. Igračka nije prikladna za djecu mlađu od tri godine.
– Малки части. Неподходящо за деца под тригодишна възраст.
– Majhni deli. Ni primerno za otroke, mlajše od treh let.
– Küçük parçalar. Üç yaşından küçük çocuklar için uygun değildir.
内含小零件, 有窒息危险。 不适合三岁以下儿童。
3
AA
LR6
x
(
)
1.5 V
1,5 V
Included
Fournies
Incluidas
enthalten
•
•
•
Inbegrepen
•
Incluse
•
Inclusas
•
Входят в комплект
Dołączone
Součástí balení
Súčasť balenia
•
•
Tartozék
•
Incluse
•
Περιλαμβάνονται
•
Isporučuju se
随附
u paketu
Включени
Priloženo
İçinde
•
•
•
•