Toro Greensmaster 3050 Manual Del Operador

Toro Greensmaster 3050 Manual Del Operador

Unidad de tracción a 2 ruedas
Ocultar thumbs Ver también para Greensmaster 3050:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya
a www.Toro.com.
Unidad de tracción a 2 ruedas
Greensmaster
Nº de modelo 04351—Nº de serie 310000001 y superiores
Form No. 3363-527 Rev A
®
3050
Traducción del original (ES)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Greensmaster 3050

  • Página 1 Unidad de tracción a 2 ruedas Greensmaster ® 3050 Nº de modelo 04351—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya Traducción del original (ES) a www.Toro.com.
  • Página 2: Introducción

    Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente cada producto. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los ADVERTENCIA números en el espacio provisto.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seguridad ..............4 Ajuste del control del estárter......34 Prácticas de operación segura........ 4 Ajuste del carburador y del control de Seguridad para cortacéspedes Toro ....... 5 velocidad............34 Nivel de potencia sonora ........7 Cómo cambiar las bujías ........35 Nivel de presión sonora ........
  • Página 4: Seguridad

    Seguridad • Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado robusto, casco, gafas de seguridad y protección auricular. El pelo largo y las prendas o joyas sueltas pueden Esta máquina cumple o supera la norma CEN enredarse en piezas en movimiento. EN 836:1997, la norma ISO 5395:1990 y las especificaciones ANSI B71.4-2004 vigentes en el •...
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que Mantenimiento y almacenamiento usted debe saber que no está incluida en la norma ANSI. • Desengrane las transmisiones, baje las unidades de...
  • Página 6 similares. Es aconsejable llevar calzado de seguridad dañado, debe ser reparado o sustituido antes de y pantalón largo, y esto es requerido por algunas proseguir con la operación. autoridades locales y por las condiciones de algunas • Antes de levantarse del asiento, mueva la palanca pólizas de seguro.
  • Página 7: Nivel De Potencia Sonora

    • Para asegurar un rendimiento óptimo y la continuada certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro. Las piezas de repuesto y accesorios de otros fabricantes podrían ser peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106–9071 107-2554 1. Lea el Manual del operador. 4. Activado 7.
  • Página 9 93-6688 1. Advertencia – lea 2. Peligro de corte en mano las instrucciones o pie – pare el motor y antes de realizar espere a que se detengan cualquier operación de todas las piezas en mantenimiento o ajuste. movimiento. 93-8062 1.
  • Página 10 117–9536 117–9537 Sustituye a 117–9536 para la CE. 1. Advertencia—lleve protección auditiva. * Esta pegatina de seguridad incluye una advertencia sobre pendientes requerida 2. Advertencia—lea el Manual del operador; no utilice esta por la Norma Europea sobre seguridad para cortacéspedes EN 836:1997. Los máquina a menos que haya recibido formación en su ángulos de pendiente prudentes máximos indicados para la operación de esta manejo.
  • Página 11 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga 7. Lleve protección ocular; alejado del fuego y de las los gases explosivos llamas desnudas.
  • Página 12: Montaje

    Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Cant. – No se necesitan piezas Active y cargue la batería. Asiento Tuerca (5/16 pulgada) Monte el asiento. Placa del asiento Perno (1/2 x 3/4 pulg.) Fije el brazo de dirección.
  • Página 13: Activación Y Carga De La Batería

    Activación y carga de la batería No se necesitan piezas Procedimiento Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) Figura 4 para llenar la batería inicialmente. 1. Electrolito ADVERTENCIA 4. Espere aproximadamente 20–30 minutos para que el electrolito penetre en las placas. Rellene según sea CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 necesario para que el electrolito llegue a una distancia...
  • Página 14: Montaje Del Asiento

    ADVERTENCIA Los terminales de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos del tractor, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Al retirar o colocar la batería, no deje que los terminales toquen ninguna parte metálica del tractor.
  • Página 15: Instalación De La Cubierta

    2. Fije provisionalmente la parte trasera de la cubierta a la parte superior del soporte con un tornillo de cabeza hexagonal (1/4 x 3/4 pulgada), una arandela (1/4 pulgada) y una contratuerca (1/4 pulgada) (Figura 7). 3. Fije provisionalmente la parte delantera de la cubierta al tubo del bastidor con dos tornillos autorroscantes (Figura 7).
  • Página 16: Instalación De Las Unidades De Corte (Para Unidades De Corte Modelos 04610, 04611 Y 04616 Solamente)

    Instalación de las unidades de corte (Para unidades de corte modelos 04610, 04611 y 04616 solamente) Figura 8 Piezas necesarias en este paso: 1. Negativo (–) 2. Positivo (+) Barra de ajuste Perno (Nº 10 x 5/8 pulg.) 3. Conecte el cable negro de masa (desde la base del Contratuerca (Nº...
  • Página 17 3. Deslice la unidad de corte por debajo del bastidor de tiro mientras engancha el gancho de elevación en el brazo de elevación (Figura 10). Figura 11 Figura 10 1. Brazo de tiro 3. Articulación esférica 2. Contratuerca 1. Brazo de elevación 2.
  • Página 18: Adición De Lastre Trasero

    El producto Controles Adición de lastre trasero No se necesitan piezas Procedimiento Esta unidad cumple la norma ANSI B71.4-2004 y EN 836 cuando se añaden 40 libras de lastre de cloruro cálcico a la rueda trasera. Importante: Si se pincha una rueda que tiene cloruro cálcico, retire la unidad de la zona de césped tan rápidamente como sea posible.
  • Página 19: Control Del Acelerador

    quita pisando el pedal de freno. Bloquee el freno de estacionamiento antes de dejar la máquina desatendida. Pedal de tracción y parada El pedal de tracción (Figura 13) tiene tres funciones: desplazar la máquina hacia adelante, desplazarla hacia atrás, y parar la máquina. Pise la parte superior del pedal para desplazarse hacia delante y la parte inferior para desplazarse hacia atrás, o para ayudar en el frenado al desplazarse hacia adelante.
  • Página 20: Especificaciones

    Velocidad del Molinete 1975 RPM aproximadamente Accesorios Está disponible una selección de accesorios homologados por Toro que se pueden utilizar con la máquina a fin de potenciar y aumentar sus prestaciones. G011191 Póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Figura 17 Toro o visite www.Toro.com para obtener una lista de...
  • Página 21: Operación

    Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Primero la Seguridad Le rogamos lea cuidadosamente todas las instrucciones relativas a la seguridad y los símbolos de la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas.
  • Página 22 PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es En determinadas condiciones durante el repostaje, extremadamente inflamable y altamente explosiva. puede tener lugar una descarga de electricidad Un incendio o una explosión provocados por la estática, produciendo una chispa que puede gasolina puede causarle quemaduras a usted y a prender los vapores de la gasolina.
  • Página 23: Comprobación Del Nivel De Aceite Hidráulico

    Aceite hidráulico Toro Premium All Season (Disponible biodegradables. Utilice colorante alimentario en en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o su lugar. en el catálogo de piezas.) 1.
  • Página 24: Comprobación De La Presión De Los Neumáticos

    Comprobación de la presión Cómo arrancar el motor de los neumáticos Nota: Inspeccione las zonas de debajo de los cortacéspedes para asegurarse de que están libres de Los neumáticos se sobreinflan en fábrica para el residuos. transporte. Reduzca la presión al nivel correcto antes de arrancar la unidad.
  • Página 25: Comprobación Del Sistema De Interruptores De Seguridad

    Si siguen apareciendo fugas de aceite, póngase en contacto con su distribuidor Toro local para Figura 22 solicitar ayuda y, en caso de necesidad, piezas 1. Interruptor de tracción 3.
  • Página 26: Preparación De La Máquina Para Segar

    Si el motor no giró, vaya al paso 5. Si el motor giró, solicite ayuda a su Distribuidor local Toro. 5. Siéntese en el asiento y ponga el selector de marchas en punto muerto. Pise a fondo el pedal de elevación y suéltelo.
  • Página 27: Siega

    Siega 1. Acérquese al green con el selector de marchas en la posición Nº 1. Empiece en un borde del green para poder utilizar el procedimiento de corte en bandas. Esto reduce al mínimo la compactación y deja un dibujo atractivo y limpio en los greens. Importante: Cambie a la posición Nº...
  • Página 28: Transporte

    asegúrese de cambiar la dirección de siega respecto a la siega anterior. Vuelva a colocar la bandera. 7. Eleve las unidades de corte y vacíe todos los recortes de los recogehierbas antes de ir al green siguiente. Los recortes de hierba mojados y pesados aplican una fuerza excesiva en los recogehierbas y añaden peso innecesario a la máquina, aumentando asimismo la carga sobre el motor, el sistema...
  • Página 29: Mantenimiento

    Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio • Compruebe el par de apriete de las tuercas de las ruedas. Después de la primera hora Después de las primeras •...
  • Página 30: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Elemento a comprobar Para la semana de: Lun. Mar. Jue. Vie. Dom. Miér. Sáb. Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad. Compruebe la operación de los instrumentos Compruebe el funcionamiento de los frenos.
  • Página 31: Lubricación

    CUIDADO Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
  • Página 32: Mantenimiento Del Motor

    Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Revise el prelimpiador de gomaespuma del limpiador de aire cada 50 horas de operación y el cartucho del limpiador de aire después de cada 100 horas de operación (más a menudo en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena).
  • Página 33: Cómo Cambiar El Aceite De Motor Y El Filtro

    Figura 34 Figura 33 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 1. Elemento de 2. Elemento de papel gomaespuma 2. Retire el filtro de aceite (Figura 34). Aplique una 4. Cuando limpie el filtro de gomaespuma, compruebe capa ligera de aceite limpio a la junta del filtro nuevo. la condición del filtro de papel.
  • Página 34: Ajuste Del Control Del Acelerador

    Ajuste del control del Ajuste del carburador y del acelerador control de velocidad Importante: Antes de ajustar el carburador y el El funcionamiento correcto del acelerador depende de un ajuste correcto del control del acelerador. Antes de control de velocidad, deben ajustarse correctamente ajustar el carburador, asegúrese de que el control del los controles del acelerador y del estárter.
  • Página 35: Cómo Cambiar Las Bujías

    Mantenimiento del aumente de 25 a 50 RPM por encima de la velocidad de ralentí establecida en el paso 3 sistema de combustible 5. Mueva el control del acelerador a la posición de Rápido. Doble la pestaña de anclaje del muelle de alta velocidad (Figura 36) hasta obtener una velocidad Cómo cambiar el filtro de alta de 2850 ±...
  • Página 36: Mantenimiento Del Sistema Eléctrico

    Mantenimiento del Cada 2000 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero) sistema eléctrico Compruebe que los tubos de combustible no están deteriorados o dañados, y que las conexiones no están Mantenimiento de la batería sueltas. Debe mantenerse el nivel correcto de electrolito, y la parte superior de la batería debe estar siempre limpia.
  • Página 37: Mantenimiento De Los Frenos

    Mantenimiento de los (primero el cable positivo (+)) y aplique una capa de vaselina a los bornes. frenos ADVERTENCIA Ajuste de los frenos CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 En cada lado de la máquina hay una varilla de ajuste de Los bornes, terminales y otros accesorios los frenos, que permite ajustar los frenos en la misma de la batería contienen plomo y compuestos...
  • Página 38: Mantenimiento Del Sistema De Control

    Mantenimiento del deben bloquearse en la misma medida. Haga los ajustes necesarios. sistema de control 7. Se recomienda bruñir los frenos cada año; consulte la sección Periodo de rodaje. Ajuste del árbol de levas trasero Si el árbol de levas no está correctamente alineado con el banco de válvulas, puede ocurrir lo siguiente: •...
  • Página 39: Nivelación De Los Pedales De Elevación Y Siega

    Figura 43 2. Gire el tornillo excéntrico (Figura 43) para elevar o bajar el muelle del pivote de elevación, nivelando el G011202 pivote de elevación y los pedales. Figura 41 3. Sujetando el tornillo, apriete la tuerca para afianzar 1. Protector de la varilla de transmisión el ajuste.
  • Página 40: Ajuste De La Operación En Marcha Atrás

    Ajuste de la operación en marcha atrás 1. Presione la parte trasera del pedal de tracción (marcha atrás) hasta que el actuador de la válvula de la sección Nº 5 esté dentro del todo. 2. A. B. 2. Compruebe la distancia entre el extremo inferior del pedal y el reposapiés, según se muestra en Figura 44.
  • Página 41: Sustitución Del Interruptor De Tracción

    Sustitución del interruptor de 2. Retire el protector del extremo del interruptor del asiento Figura 46 (donde está el botón) y guárdelo tracción para instalarlo en el interruptor nuevo. Desenchufe los conectores del interruptor. 1. Incline el asiento hacia adelante y coloque la varilla de soporte.
  • Página 42: Ajuste Del Acoplamiento De Retorno De La Tracción

    3. Afloje la contratuerca y desenrosque el interruptor del sombrerete del banco de válvulas. 4. Mientras mantiene el pedal de elevación pisado a fondo (los actuadores del banco de válvulas están totalmente hacia dentro), enrosque parcialmente el interruptor nuevo en el sombrerete. 5.
  • Página 43: Mantenimiento Del Sistema Hidráulico

    2. Sujetar con una llave Si el aceite llega a contaminarse, póngase en contacto con su distribuidor Toro local, porque el sistema debe 2. Si ya no queda rosca libre en el extremo del cable, ser purgado. El aceite contaminado tiene un aspecto cambie los cables.
  • Página 44: Comprobación De Tubos Y Manguitos Hidráulicos

    Comprobación de tubos y manguitos hidráulicos ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Asegúrese de que todos los tubos y manguitos hidráulicos están en buenas condiciones, y que todos los acoplamientos y accesorios del sistema hidráulico están apretados antes de aplicar G011200 presión al sistema hidráulico.
  • Página 45: Almacenamiento

    Almacenamiento Si usted va a almacenar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, debe seguir estos pasos antes del almacenamiento: 1. Retire cualquier acumulación de suciedad y recortes de hierba. Afile los molinetes y las contracuchillas, si es necesario; consulte el Manual del operador de la unidad de corte.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Solución de problemas Motor Problema Posible causa Acción correctora El motor pierde potencia. 1. El depósito de combustible está vacío. 1. Llene el depósito de combustible. 2. Un tubo de combustible está atascado 2. Limpie el depósito de combustible. o hay residuos en el depósito de Utilice gasolina limpia.
  • Página 47 Problema Posible causa Acción correctora serán bajas en la unidad de corte Nº 1 o Nº 3.) En el sistema hidráulico no hay velocidad 1. Retén de disco averiado o ausente 1. Retire el banco de válvulas y cambie en marcha atrás o en la posición Nº 1. La entre las secciones de válvula Nº...
  • Página 48 5. Está instalado uno o más manguitos 5. Retire el manguito de succión y de succión incorrectos. El manguito cámbielo por piezas genuinas Toro. está aplastado. 6. Hay una obstrucción en un 6. Haga las reparaciones necesarias. acoplamiento de manguito.
  • Página 49: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico Problema Posible causa Acción correctora 1. El interruptor de tracción está mal El motor arranca (pero no debe) cuando 1. Consulte Cambio del interruptor de el selector de marchas está engranado. ajustado o averiado. tracción. El motor arranca (pero no debe) cuando el 1.
  • Página 50 Problema Posible causa Acción correctora El motor no se para cuando el selector 1. El interruptor de tracción o del asiento 1. Consulte Cambio del interruptor de de marchas está engranado y usted se está mal ajustado o averiado. tracción o Cambio del interruptor del levanta del asiento.
  • Página 51: Esquemas

    Esquemas G011211 Esquema eléctrico (Rev. A)
  • Página 52 G011212 Esquema hidráulico (Rev. A)
  • Página 53 Notas:...
  • Página 54 Notas:...
  • Página 55 Notas:...
  • Página 56: La Garantía Toro De Cobertura Total

    Países fuera de Estados Unidos o Canadá Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener pólizas de garantía para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro.

Tabla de contenido