G Wheel Rotation F Rotation des roues
D Rotation der Räder N Wielverwisseling
I Rotazione delle rotelle E Rotación de las ruedas
K Hjulomdrejning P Rotação do Calcanhar
s Flytta hjulen R ¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ ƒfi‰·˜
3
G • Using a 4mm Allen wrench, loosen and remove the bolt and nut in each wheel.
Remove each wheel, keeping in mind its original location.
• Turn the wheel around so that the worn edge is now on the outside. Now, replace
each wheel in the skate, one position back from where it originally was placed. For
example, the first wheel should be replaced in the second position; the second
wheel should be replaced in the third position; and the last wheel should be
replaced in the first position.
• Replace the nut and bolt in each wheel and tighten with a 4mm Allen wrench.
Do not over-tighten.
F • À l'aide d'une clé 6 pans mâles de 4 mm (non incluse), desserrer et retirer le boulon
et l'écrou de chaque roue.
• Retirer chaque roue, en repérant bien sa position initiale. Retourner la roue de façon
à placer le côté usé vers l'extérieur. Replacer ensuite chaque roue sur le roller, en
décalant chaque roue d'une position vers l'arrière. Par exemple, la première roue
devra être replacée en seconde position, la seconde roue en troisième position et la
dernière roue en première position.
• Replacer l'écrou et le boulon dans chaque roue et serrer avec une clé 6 pans mâles
de 4 mm (non incluse). Ne pas trop serrer.
D • Lösen und entfernen Sie Bolzen und Mutter von jedem Rad mit einem 4 mm
Inbusschlüssel. Merken Sie sich die Ursprungsposition der Räder.
• Drehen Sie die Räder herum, so dass sich die abgenutze Seite nun außen
befindet. Setzten Sie nun jedes Rad um eine Position nach hinten versetzt wieder
ein (siehe Abbildung). So wird das erste Rad nun in der zweiten Position wieder
eingesetzt, das zweite in der dritten und das dritte in der ersten.
• Setzen Sie Mutter und Bolzen wieder in jedes Rad ein, und ziehen Sie diese mit
dem 4mm Inbusschlüssel sicher fest. Nicht zu fest anziehen, um ein Überdrehen
zu vermeiden.
N • Maak de bout en moer van alle wielen met een 4 mm inbussleutel los en
verwijder ze.
• Haal alle wielen eruit (houd in de gaten waar ze gezeten hebben).
• Draai het wiel om zodat de versleten rand nu aan de buitenkant zit. Plaats de
wielen nu weer in de schaats, één plek naar achteren ten opzichte van de
oorspronkelijke positie. Het eerste wiel moet het tweede wiel worden, het tweede
wiel wordt het derde wiel worden, en het laatste wiel wordt het eerste. Draai de
bouten en moeren nu weer vast met de 4 mm inbussleutel. Draai niet al te
strak vast.
I • Con una chiave Allen da 4mm, allentare e rimuovere i dadi e i bulloni di ogni
rotella. Rimuovere ogni rotella, ricordando la posizione originale.
• Capovolgere la rotella in modo che la parte consumata sia rivolta verso l'esterno.
Ora, rimettere ogni rotella sul pattino, una posizione indietro rispetto a quella
originale. Per esempio, la prima rotella deve essere posizionata nella seconda
posizione; la seconda rotella nella terza e l'ultima rotella deve essere posizionata
nella prima posizione.
• Rimettere i bulloni e i dadi di ogni rotella e stringerli con la chiave Allen da 4 mm.
Non forzare.
E • Con una llave inglesa de 4 mm., desatornillar la tuerca y el tornillo de cada rueda.
Sacarlas, recordando su posición original.
• Girarlas, de modo que la cara interior (gastada) ahora se encuentre en el exterior.
Volverlas a colocar en el patín, pero en lugar de devolverlas a su posición original,
colocarlas una posición más atrás, es decir, la primera rueda ahora debe
colocarse en segundo lugar y así sucesivamente, tal como muestra el dibujo.
• Volver a atornillar cada rueda con su tuerca y su tornillo, con una llave inglesa de
4 mm. No apretarlas en exceso.
K • Brug en 4 mm unbraconøgle til at løsne og fjerne bolt og møtrik i hvert hjul. Fjern
alle hjulene, men husk hvor de oprindelig var placeret.
• Drej hjulene, således at den slidte side nu er på ydersiden. Sæt derefter hjulene
på rulleskøjten igen, men en position tilbage i forhold til den oprindelige placering.
Det første hjul skal f.eks. placeres i anden position, mens det andet hjul skal
placeres i tredje position. Det sidste hjul skal placeres, hvor det første hjul
oprindelig var placeret.
• Sæt bolt og møtrik tilbage på hvert hjul og stram med en 4mm unbraconøgle.
Undlad at stramme for hårdt.
2
1
P • Com ajuda da Chave de Allen, desaperte e remova a cavilha e a porca de
cada roda.
• Remova-as, fixando mentalmente a sua localização. Faça girar as rodas para que
a parte gasta fique para o exterior. Agora, substitua todas as rodas do patim, uma
posição atrás da sua posição original. Por exemplo, a primeira roda deve ser
colocada na segunda posição; a segunda roda, deve ser colocada na terceira
posição, e a última roda deve ser colocada na primeira posição.
• Voltar a colocar a porca e a cavilha em cada roda e apertar com a Chave de Allen
de 4mm. Não apertar demasiado.
s • Använd en 4 mm insexnyckel och lossa skruven och muttern från vardera hjulet.
Lossa hjulen. Kom ihåg deras ursprungliga placering.
• Vrid hjulen så att den slitna kanten hamnar på utsidan. Sätt tillbaka hjulen på
skridskorna, en position bakom den ursprungliga. Det första hjulet skall alltså
sättas i andra positionen, det andra hjulet i den tredje positionen, och det sista hjulet
i den första positionen.
• Sätt tillbaka mutter och skruv i vardera hjulet och dra åt med en 4 mm insexnyckel.
Dra inte åt för hårt.
R • ÃÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ÎÏÂȉ› ÕÏÏÂÓ 4 mm, ¯·Ï·ÚÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË ‚›‰· ηÈ
ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Û οı ̛· Úfi‰·. ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ οı Úfi‰·, Î·È Ó· ı˘Ì¿ÛÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ
·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË.
• °˘Ú›ÛÙ ÙË Úfi‰· ·Ó¿Ô‰· ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ¯·Ï·Ṳ̂ÓË ÏÂ˘Ú¿ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ ÙÒÚ·
Â͈ÙÂÚÈο. ∆ÒÚ·, ·ӷÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ οı ÌÈ· Úfi‰· ÛÙÔ ·Ù›ÓÈ, ÌÈ· ı¤ÛË ›Ûˆ ·fi
·˘Ù‹ Ô˘ ‹Ù·Ó ·Ú¯Èο. °È· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, Ë ÚÒÙË Úfi‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı›
ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ ‰Â‡ÙÂÚ˘, Ë ‰Â‡ÙÂÚË Úfi‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË Ù˘
ÙÚ›Ù˘, Î·È Ë ÙÂÏÂ˘Ù·›· Úfi‰· ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙËı› ÛÙË ı¤ÛË Ù˘ ÚÒÙ˘.
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ‚›‰· Î·È ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Û οı ̛· Úfi‰· Î·È ‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÎÏÂȉ›
ÕÏÏÂÓ 4 mm. ªËÓ ÙȘ ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ.
G Heel Brake Wear F Usure du frein
D Abnutzung der Fersenbremse N Slijtage hielrem
I Consumo del freno posteriore
E Desgaste del freno posterior K Slid på hælbremse
P Uso do Travão
R ºı·Ṳ́ÓÔ ¶›Ûˆ ºÚ¤ÓÔ
G New Brake
F Nouveau frein
D Neue Bremse
N Nieuwe rem
I Freno nuovo
E Freno nuevo
K Ny bremse
P Travão Novo
s Ny broms
R ∫·ÈÓÔ‡ÚÁÈÔ
ºÚ¤ÓÔ
G Proper care and maintenance is important! Over time, the heel brake will
wear down. If the heel brake is worn, it's time to replace it! Please contact
Fisher-Price
®
/Mattel Inc.
F L'entretien est très important ! Avec le temps, le frein s'usera et il faudra le
remplacer. Contacter alors Fisher-Price afin d'obtenir toutes les informations
nécessaires.
D Richtige Pflege und Wartung sind wichtig! Die Fersenbremse nutzt sich mit der
Zeit ab. Ist die Fersenbremse abgenutzt, muss sie ersetzt werden. Bitte wenden Sie
sich an den Kundendienst der für Sie unten aufgeführten zuständigen Mattel Filiale
zwecks Informationen über Ersatzteile.
N Onderhoud is belangrijk! In de loop van de tijd zal de hielrem slijtage gaan
vertonen. Als de hielrem is versleten, is het tijd om hem te vervangen! Neem contact
op met Fisher-Price voor vervanging van de rem.
I E' importante effettuare una corretta manutenzione dei pattini! Con il tempo il
freno posteriore si consumerà. Se ciò dovesse verificarsi, è ora di sostituirlo!
Contattare Fisher-Price per ottenere informazioni sulle parti di sostituzione.
E ¡Es importante cuidar bien los patines para que se mantengan en óptimas
condiciones! Con el tiempo, el freno del patín se gastará. Cuando esto ocurra, debe
sustituirse. Ponerse en contacto con Fisher-Price.
K Det er vigtigt at passe og vedligeholde bremserne! Hælbremsen vil med tiden
blive slidt. Hvis hælbremsen er slidt, skal den udskiftes. Kontakt venligst Fisher-Price
for at få oplysninger om udskiftning af bremser.
P Cuidados adequados e uma boa manutenção são importantes! Com o tempo,
o travão fica gasto. Se o travão ficar gasto, deve ser substituído. Por favor contacte
com o Serviço de Cliente para mais informação.
s Korrekt skötsel och underhåll är viktigt! Med tiden blir hälbromsen sliten. Om
hälbromsen blir sliten är det dags att byta ut den! Kontakta Fisher-Price för
information om utbyte.
R ∏ ÛˆÛÙ‹ ÊÚÔÓÙ›‰· Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ÛËÌ·ÓÙÈ΋! ∫·ıÒ˜ Ô ¯ÚfiÓÔ˜ ÂÚÓ¿, ÙÔ
›Ûˆ ÊÚ¤ÓÔ ı· ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· Êı›ÚÂÙ·È. ŸÙ·Ó Á›ÓÂÈ ·˘Ùfi, Â›Ó·È Î·ÈÚfi˜ Ó· ÙÔ
·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙÂ! ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ Ì ÙË Fisher-Price ÁÈ·
7
ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·ÓÙÈηٿÛÙ·Û˘.
s Sliten hälbroms
G Worn Brake
F Frein usé
D Abgenutzte
Bremse
N Versleten rem
I Freno consumato
E Freno gastado
K Slidt bremse
P Travão Gasto
s Sliten broms
R ÃÚËÛÈÌÔÔÈË̤ÓÔ
ºÚ¤ÓÔ