Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

 
 
 
 
 
 
 
 
 
In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or 
document), the English version shall prevail and take control in all respects. 
For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to 
 
 
 
NEW REVISION: X
Safety and Installation Instructions 
for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa 
This document applies to Maxeon PV Modules 
Contents of this manual are subject to change without notice.  
www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC 
Maxeon Solar Technologies, Ltd.  
www.sunpower.maxeon.com 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Languages: 
 
English 
French 
German 
Italian 
Japanese 
Spanish 
Polish 
 
 
 
 
 
 
 
 
Document 001‐15497 Rev X 
          P/N 100657 
           P/N 520728

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SunPower Maxeon E-Series

  • Página 1     NEW REVISION: X         Safety and Installation Instructions    for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa    This document applies to Maxeon PV Modules    Languages:    English  French  German  Italian  Japanese  Spanish  Polish    Contents of this manual are subject to change without notice.     In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or  document), the English version shall prevail and take control in all respects.    For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC        Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com  Document 001‐15497 Rev X            P/N 100657             P/N 520728...
  • Página 2   cracking.  1.3 Limited Warranty   Do not install or handle the modules when they are wet or during  Module  limited  warranties  are  described  in  the  Maxeon  warranty  periods of high wind.  document  obtainable  at  www.sunpower.maxeon.com.  Please  read   Do not block drain holes or allow water to pool in or near module  this document for more information.  frames  Warranties do not apply to any of the following;   Contact your module supplier if maintenance is necessary.  PV Modules subjected to: (i) misuse, abuse, neglect or accident;   Save these instructions!  (ii)  alteration  or  improper  installation  (improper  installation ...
  • Página 3 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X  and V  marked on the module should be multiplied by a factor  of I Note:  If  you  are  installing  an  older  Module  Type  than  above  of  1.25  when  determining  component  voltage  ratings,  conductor  mentioned, please refer to different/previous applicable Safety and  ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to PV output. An  Installation Manual.  additional 1.25 multiplier may be required by certain local codes for  If  you  are  doing  a  frame  grounding  connection,  avoid  the  direct  sizing fuses and conductors. Maxeon recommends the use of open‐ contact between Aluminum and Copper using an intermediate metal ...
  • Página 4 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Excluded Operating Environments:   The  module  is  only  certified  for  use  when  its  factory  frame  is  fully  Certain  operating  environments  are  not  recommended  for  specific  intact. Do not remove or alter the module frame. Creating additional  Maxeon  modules  and  are  excluded  from  the  Maxeon  Limited  mounting  holes  or  removing  the  stacking  pins  may  damage  the  Warranty for these modules. ...
  • Página 5 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Maxeon  specified  or  Maxeon    supplied  mounting  systems.    Modules  mounted  with  strict  adherence  to  Maxeon   Figure 3: Mounting Configurations  documentation,  using  hardware  systems  supplied  by  or  specified by Maxeon.    Figure 2 and Table 1.1 below demonstrate the mounting locations and  Tables 1.2 and 1.3 give allowed load ratings (designed test value) for  Maxeon modules.  Figure 2: Mounting Zone locations for Maxeon modules   Configurations 1 and 2 show mounting with rail support, 3 and 4  show mounting without rail support. In “With Rail Support” the rails  For P‐Series, MAX3 96, 104, 112 cells and MAX6 66 cells:  becomes conventional or rails transverse while “Without Rail  Support” becomes end mounted in long or short side. In the case  when the glass deflects it would not deflect in the rails for additional  support.  Table ...
  • Página 6 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X   Table 1.3: Mounting Zone Load Ratings for Racking system with rail  support. Refer to Configuration 1 and 2 in Fig.3  Figure 4: Mounting Zone Locations for Performance modules  Wind (up & down) /  Module Configuration  Snow (down)  For P3, P5 UPP and P6 (COM‐M, COM‐S, RES BLK)  (units in Pa) (***)      Module size  Frame type  B  C  (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Black &Silver) &  96 cells and P3 BLK  2400 / 5400  G4.1 & G4.2   2400 / 2400  104 cells (MAX2,  MAX3) and 112‐cells  G4.2  3600/5400  (MAX3)  P3 RES+  G4.3  1600/3600  1600/3600  128 cells and P19‐COM  G4 & G4.1 & G4.2  3600 / 5400  2400/ 3600  P3‐COM  G4.2 & G4.3  2000/2400  1600/2400 ...
  • Página 7 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X The  bifacial  modules  can  be  mounted  both  landscape  or  portrait  temperatures.  Fingerprints,  stains,  or  accumulations  of  dirt  on  the  orientation as shown in Appendix section.  front surface may be removed as follows: first rinse off area and let  When installing a bifacial module on a roof, check applicable building  soak for a short period of time (5 mins). Re‐wet and use a soft sponge  codes and ensure that the roof construction and the structural load  or seamless cloth to wipe glass surface in a circular motion.     calculations of the building are suitable.  Bifacial gain tends to be most effective with a higher tilt angle.   Fingerprints typically can be removed with a soft cloth or sponge and  As the tilt angle and the module elevation from the underlying surface  water  after  wetting.  Do  not  use  harsh  cleaning  materials  such  as  increases, more reflected light and diffuse light can be captured by the ...
  • Página 8 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Table 2: Module Frame Details   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  RESIDENTIAL G3 FRAME ONLY  96 CELL MODULE FRAME DETAIL  SIDE FRAME PROFILE  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm Residential    32 mm Modules  END FRAME PROFILE  10.50 mm Method 1: Frame Hole 46.08 mm Locations 1.27 mm     22 mm FOR COMMERCIAL (SILVER FRAME) MODULES ONLY, INCLUDES STACKING PINS  96 CELL COMMERCIAL MODULE ...
  • Página 9 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X   Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.1 FRAME MODULES  SIDE FRAME PROFILE    2067 mm 46 mm   32mm Commercial    END FRAME PROFILE  Modules 4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L)   Ground Holes Mounting Holes   SLOT 24 mm FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.2 FRAME MODULES  ...
  • Página 10 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform  Module mounting and ground hole detail  FOR P3 MODULES   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) Residential/  SLOT Commercial ...
  • Página 11 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized)  SIDE FRAME PROFILE  2066 mm 2022 mm 274 mm Commercial  35 mm   Modules  END FRAME PROFILE  8X (14mmx9mm) 4X Ø4.2 mm     35 mm Mounting Holes Ground Holes FOR P5 UPP & P6 BIFACIAL GEN 4.3    SIDE FRAME PROFILE 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Commercial ...
  • Página 12 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR P3 RES+ (GEN 4.3)  SIDE FRAME PROFILE  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm Residential    32 mm Modules  END FRAME PROFILE  4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm   Ground Holes Moun ng Holes   24 mm   FOR 112c GEN 4.2 FRAME MODULES SIDE FRAME PROFILE  1812 mm 1656 mm 1300 mm...
  • Página 13 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform  Module mounting and ground hole detail  Frame Profile  FOR MAX6 72‐CELL GEN 5.6 FRAME MODULES  2047 mm SIDE FRAME PROFILE  1983 mm 1653 mm 1423 mm 1200 mm 35 mm 400 mm 35 mm 32 mm   Commercial  END FRAME PROFILE  Modules  35 mm 96.50 mm 4X Ø 4.60mm 16X Ø 6.80 mm 4X Ø...
  • Página 14               Instructions de sécurité et d’installation      Ce document s’applique aux modules de Maxeon          Langue :    Français          Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis.    En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou  document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards.    Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à  www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC            Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/fr/   Document 001‐15497 Rév X...
  • Página 15 Les  garanties  limitées  applicables  au  panneau sont  décrites  dans  les  électrique  immédiatement.  Le  module  doit  être  retiré  du  réseau  conditions  de  garantie  de  Maxeon  qui  peuvent  être  obtenus  à  dès  que  possible  et  le  fournisseur  doit  être  contacté  pour  les  l’adresse suivante : www.sunpower.maxeon.com/fr/  instructions d`échange ou de recyclage.  La présente garantie est exclue dans les cas suivants :     N e laissez pas les connecteurs entrer en contact avec des produits ...
  • Página 16 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      Un environnement propre durant l’installation  est donc essentiel  fabricant de connecteurs pour d’autres exigences d’installation et de  pour éviter une dégradation des performances.  connexion.   Ne  pas  installer  ou  manipuler  les  panneaus  lorsque  ceux‐ci  sont  Les  connecteurs  sont  assemblés  en  usine  avec  des  espaces  intentionnels  entre  l'écrou  du  câble  et  le  corps  du  connecteur.  Ne  humides, ou en cas de vent fort. ...
  • Página 17 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      Les panneaux Maxeon  doivent être installés sur des sites remplissant  Les  panneaux  peuvent  être  montés  avec  un  angle  quelconque,  de  les conditions suivantes :  l’horizontale  à  la  verticale.  Sélectionner  l’orientation  adéquate  afin    d’optimiser l’exposition au rayonnement solaire.   Température  de  fonctionnement :  Tous  les  panneaux  Maxeon   Maxeon  recommande  un  angle  minimum  d’inclinaison  de  5°  par  doivent ...
  • Página 18 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      Les panneaux peuvent être installés seulement avec les  méthodes ci‐ Montage  Hybride  :  Des  combinaisons  de  brides  ou  dessous :  d’attaches  de  fixation,  situées  sur  les  grands  ou  les  petits    côtés  des  panneaux,  sont  aussi  possibles,  voir  Tableau  1.2  Trous du cadre : Fixer le panneau sur la structure en utilisant  pour  les  configurations  autorisées.  Dans  tous  ces  cas,  4  les trous de montage réalisés en usine. Il est recommandé ...
  • Página 19 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      série P et P‐BLK et P19 COM et tous les panneaux de la gamme performance, les  parallèles  aux  petits  côtés  du  cadre  et  convenablement  positionnés.  panneaux résidentiels à 96 cellules, tous les panneaux a 104cellules et MAX5 COM  Reportez‐vous aux configurations 1 et 2 de la fig.3    Aucune partie de la bride de serrage ne devra dépasser de cette zone.     Vent (haut et bas) /Neige (bas)  Figure 3: Configurations de montage   Panneau   (En Pa)        Type de  Type de Cadre  B  C  panneau (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Noir)  96 cellules et P3 BLK  Gris, G4.1,  2400 / 5400  G4.2, G4.3  2400 / 2400  104 (MAX2, MAX3) ...
  • Página 20 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      Figure  4:  Zone  de  montage  pour  les  panneaux  de  la  gamme  Lors de l'installation d'un module bifacial sur un toit, assurez‐vous que  Performance UPP    la construction du toit et les calculs de charge structurelle du bâtiment    sont adaptés.  For P3 et P5 UPP et P6 (COM‐M, COM‐S, RES BLK):  Le gain bifacial tend à être plus efficace avec un angle d'inclinaison plus  élevé.   Plus  l'angle  d'inclinaison  et  l'élévation  du  module  par  rapport  à  la  surface  sous‐jacente  augmentent,  plus  la  lumière  réfléchie  et  la  lumière diffuse peuvent être capturées par le module. ...
  • Página 21 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X      performances  des  panneaux  en  particulier  dans  les  régions  avec  de  faibles  niveaux  de  précipitations  annuelles  (moins  de  46,3cm).  Consultez votre distributeur ou fournisseur pour les recommandations  de nettoyage dans votre région.  Pour nettoyer votre panneau, veuillez le laver avec de l’eau froide à  pression normale ou avec un système à haute pression allant jusqu’à  100 bar (distance min de 50 cm). Il est aussi recommandé d’utiliser un  jet large et non centré, ainsi que de l’eau à températures ambiantes.  Les  empreintes  digitales,  les  taches,  ou  accumulation  de  déchets  peuvent être enlevées de la manière suivante :  ‐  D'abord  rincer  et  laisser  tremper  pendant  une  courte  période  de  temps (5 minutes). ...
  • Página 22 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X        Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux        et détails des trous de mise à la Terre  Platforme  Montage des  Profil du cadre  panneaux CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT  Détails du cadre du panneau 96 cellules  PROFIL DU GRAND COTE  10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux    32 mm résidentielles  PROFIL DU PETIT COTE  (Vue de dos) 10.50 mm Trous pour mise à...
  • Página 23 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X       et détails des trous de mise à la Terre   panneaux Platforme  Montage des  Profil du cadre  POUR  PANNEAUX  DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2  PROFIL DU GRAND COTE  2067 mm 40 mm   32mm   Panneaux    PROFIL DU PETIT COTE  commerciaux 4X Ø 4,2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Trous pour mise Trous de montage SLOT  ...
  • Página 24 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X       et détails des trous de mise à la Terre  Platforme  Montage des  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P3   P3‐BLK (GEN 4.3)   P3‐COM (GEN 4.2)   998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm Trous de montage 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Trous pour mise à la terre 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15.0mm (L)
  • Página 25 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X       et détails des trous de mise à la Terre  Platforme  Montage des  Profil du cadre  panneaux POUR LES  PANNEAUX  P5 UPP ET P6 BIFACIAL (CADRE GRIS) 4.3  PROFIL DU GRAND COTE  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm     35 mm Panneaux    PROFIL DU PETIT COTE  commerciaux 4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm R3,5mm R4,5mm Trous pour mise...
  • Página 26 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X       et détails des trous de mise à la Terre  Platforme  Montage des  panneaux   POUR LES  PANNEAUX  MAX6  MAX6 CADRE RESIDENTIEL G5.2    MAX6 CADRE GRIS 5.6   1032 mm 1039 mm 96,50 mm 995 mm 60 mm 4X Ø 6,8mm 4X Ø 4,60mm Ø 7,40mm X 90º Trous de montage Trous MLSD   Panneaux por  16X Ø...
  • Página 27                 Sicherheitshinweise und Installationsanleitung      Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau:        Sprache:    Deutsch                    Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/de/                               Dokument 001‐15497 Rev X...
  • Página 28 Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten,  um  Die  Garantie  der  Module  wird  in  den  Garantiebedingungen  von  Anweisungen zur Entsorgung zu erhalten.  Maxeon  näher  beschrieben,  die  unter   Unverbundene Anschlüsse müssen immer vor Verschmutzungen  www.sunpower.maxeon.com/de/ erhältlich sind.  (z. Beispiel Staub, Feuchtigkeit, Fremdkörper), vor und während    der  Installation  geschützt  werden.  Lassen  Sie  sich  nicht  Die Garantien gelten nicht, wenn und soweit:  unverbunden(ungeschützt)  Anschlüsse  der  Umgebung ...
  • Página 29 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X  Vermeiden Sie die Entwässerungslöcher zu schliessen.  Die  Steckverbinder  werden  werkseitig  mit  absichtlichen  Lücken   Maxeon    empfiehlt  Module  mit  166mm  Zellen  und  Modulemit  zwischen  der  Kabelmutter  und  dem  Körper  des  Steckverbinders  montiert. Ziehen Sie die Muttern des Modulsteckers nicht nach, da  160mm Zellen nicht zu mischen, wenn die Aesthetik wichtig ist.  dies zu Spannungsrissen in der Steckverbindung führen kann und die   Wenden  Sie  sich  an  den  Lieferanten  der  Module,  falls  diese   ...
  • Página 30 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Vor allem in heißen Klimazonen sollte darauf geachtet werden, dass  Module  für  gewerbliche  Installationen  haben  dauerhafte  hinter  den  Panneaun  eine  ausreichende  Luftzirkulation  ermöglicht  Stapelsicherungen  (siehe  Tabelle  2).  Die  4  Stapelsicherungen  wird.  befinden sich auf der langen Seite des Rahmens und eine 20 mm‐    Zone  von  388‐408  mm  („D“‐Bereich  in  Abbildung  2)  sollte  frei  Verschattung:  Module  sollten  so  installiert  werden,  dass  eine  gelassen werden. ...
  • Página 31 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X werden. Bitte  beachten  Sie  die  Pfeile  in  Tabelle  2,  Für 96 und 104 und 112‐Zellen Module  und  P‐Serie BLK und MAX6  E1&E2&E3&E4)  66‐Zellen:     Klemmen  oder  Clips:  Befestigen  Sie  das  Modul  mit  den  gegenüberliegenden Clips an der längeren und/oder kürzeren  Seite des Modulrahmens. Die erlaubte Position der Klammern  entnehmen Sie bitte aus der Tabelle 1.1. Achten Sie darauf,  dass die Clips oder Klemmen ausreichend belastbar sind, um  die maximale Festigkeitsauslegung für das Modul zu erzielen.  Clips und Klemmen werden nicht von Maxeon bereitgestellt.  Die Klammern müssen die Kraft gleichmäßig und parallel mit  der  "Rückwand"  des  Modulrahmens  und  nicht  nur  auf  den  oberen Flansch ausüben. Sie dürfen keine übermäßige Kraft ...
  • Página 32 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X In " mit Schienenstütze " werden die Schienen konventionell oder  Tabelle 1.4: Voraussichtliche erlaubte Befestigungslast   quer installiert, während "Ohne Schienenstütze" bedeudet  Wind (auf &  Endmontage (langer oder kurzer Seite).  Abstand  ab) /  Montage Montage‐   Module  von der  Snow (ab)  bereich  system  Tabelle 1.2: Erlaubte Befestigungslast ohne Unterstützungsschiene  Ecke (mm)  (Einheiten in  (nach dem Belastungstest). Siehe Konfiguration 3 und 4 in Abb.3    Pa)  Modul‐ Wind (auf & ab) / Snow (ab)   A  183‐283  1600/2400     (***) (Einheiten in Pa)   konfiguration   B  466‐566  1600/3600 Klemme    C  783‐ 833 ...
  • Página 33 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X 5.5 Bifaziale Elektrische Überlegungen  Der  gesamte  elektrische  bifaciale  Gewinn  wird  durch  die  Kombination  von  Oberflächenalbedo,  Bestrahlungsstärke,  Modulneigungswinkel,  Verschattungsverlusten  auf  der  Rückseite,  Rückseitenfehlanpassung  und  Modulhöhe  über  dem  Boden  bestimmt.  Bitte  beachten  Sie  das  Maxeon‐Datenblatt  für  die  elektrischen  Ausgänge  in  Bezug  auf  den  möglichen  Gewinn.  Bitte  verwenden ...
  • Página 34 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X         Tabelle 2: Angabe zum Modul und Rahmenprofil     Platform   DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN   Rahmenprofil   G3 Rahmenprofil      96 Zellen Module Rahmenprofil von der Seite 10.30 mm Ablauflöcher 46.08 mm Montagelöcher 18.50 mm 2.20 mm   Module für  32 mm Eigen‐   Ende des Rahmenprofils   heime (Rückseiten ansicht) 10.50 mm Erdungslöcher...
  • Página 35 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform   DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN   Rahmenprofil   104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE   Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm   Module für  32mm gewerbliche    Ende des Rahmenprofils Anwendung   4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm     Erdungslöcher Montagelöcher 24 mm MAX5 MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) ...
  • Página 36 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform   DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN   NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Montagelöcher 4X Ø6,8mm Montagelöcher 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Erdungslöcher 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) SLOT Montagelöcher Module für  8X Ø6,8mm Eigen‐heime /  gewerbliche  4X Ø4,2mm Erdungslöcher Anwendungen ...
  • Página 37 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform   DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN   Rahmenprofil   P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN)    Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm   32 mm Module für    Eigen‐ Ende des Rahmenprofils   heime 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm     Montagelöcher Erdungslöcher 24 mm 112 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) ...
  • Página 38 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform   DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN   Rahmenprofil   MAX6 MODULE (GEN 5.6 RAHMEN)    2047 mm Rahmenprofil von der Seite 1983 mm 1653 mm 1423 mm 35 mm 1200 mm 35 mm 400 mm   Module für  32 mm gewerbliche    Anwendung Ende des Rahmenprofils   35 mm 96,50 mm 4X Ø...
  • Página 39       Istruzioni per la sicurezza e l’installazione      Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon:      Lingua:    Italiano                Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/it/                                       ...
  • Página 40 Maxeon  reperibili  sul  sito  Web  come grassi, oli e solventi organici che potrebbero causare rotture  www.sunpower.maxeon.com/it/ .  da stress.  Le garanzie perdono di validità nei seguenti casi:   Non  installare  o  movimentare  i  moduli  se  sono  bagnati  o  in  Moduli    Fotovoltaici    che    siano    stati    soggetti    a    utilizzo   presenza di forte vento.  improprio,  (i)  cattivo    uso,    trascuratezza    o    incidenti;  ...
  • Página 41   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   3.0 Caratteristiche elettriche  Nome Modulo/ Messa a terra  I moduli della Serie X, della Serie E, della Serie P e 104 cell sono compatibili  I  valori  elettrici  nominali  dei  moduli  sono  misurati  in  condizioni  di  con Inverter senza Trasformatore (TL).  collaudo  standard  [Standard  Test  Conditione  (STC)]  di  1  kW/m²  di  Non si richiede nessun requisito di messa a terra (inclusa quindi la messa a  irraggiamento  con  uno  spettro  di  AM  1.5  ed  una  temperatura  della  terra funzionale delle cornici) si consiglia ad ogni modo di far riferimento alla ...
  • Página 42   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   giorno o dell'anno. Si definisce ombreggiatura permanente, l'ombra  Al fine di prevenire l’infiltrazione di acqua nella scatola di derivazione,  proiettata  sulla  stessa  posizione  (stessa  area)  del  modulo  solare  che  potrebbe  causare  problemi  di  sicurezza,  i  moduli  non  vanno  durante le ore quotidiane di produzione.  montati  di  modo  che  il  vetro  frontale/superiore  sia  rivolto  verso  il  L'ombreggiamento può indurre in alcuni casi, ad una forte riduzione  basso (ad esempio su una struttura a binari che posiziona il modulo  della produzione di energia, anche in caso di piccoli ombreggiamenti  con la scatola di derivazione rivolta verso il cielo durante i periodi di ...
  • Página 43   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   morsetti  siano  sufficientemente  resistenti  da  sopportare  il  Moduli 96 celle e  Serie P BLK e 104 e 112 celle e MAX6 66 celle:  massimo carico previsto sul modulo in fase di progettazione .I  morsetti e le pinze a pressione non sono venduti da Maxeon.  I  morsetti o le pinze a pressione devono applicare una forza la  cui direzione è collineare alla parete esterna della cornice   del  modulo  e  non  solo  al  bordo  superiore  della  telaio.  I  morsetti  non  devono  applicare  una  forza  eccessiva  al  telaio,  dedire  la  flangia  superiore  o  contattare  il  vetro:  queste  pratiche  annullano ...
  • Página 44   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   Tabella 1.2: Capacità di carico  massimo in sistemi di montaggio che  Table 1.4: Capacità di carico massimo in sistemi di montaggio   non utilizzano un binario di supporto aggiuntivo al disotto del modulo.  Vento  Metodo  Monta Distanza  (fronte/retro)  Fare riferimento alle configurazioni 3 e 4 in Fig.3  Applicable  di  /Neve  ggio  dall'angolo  Configurazione  Vento (fronte/retro) /Neve (fronte)   Products  montaggi (fronte)   (***)   Zona  (mm)  (units in Pa)   del modulo o    (units in Pa)   (1&2&3&4) A  183‐283  1600/2400  Montaggi Fori di ...
  • Página 45   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   • L'elevazione del modulo dal tetto o dal piano campagna  • L'ombreggiamento delle strutture di montaggio sul lato posterior    I  moduli  bifacciali  possono  essere  montati  sia  con  orientamento  orizzontale che verticale, come mostrato nella sezione in appendice.  Quando si installa un modulo bifacciale su un tetto, assicurarsi che la  struttura del tetto e i calcoli del carico strutturale dell'edificio siano  adeguati.  Il guadagno bifacciale tende ad essere più efficace con un angolo di  inclinazione più elevato.  All'aumentare dell'angolo di inclinazione e dell'elevazione del modulo  dalla superficie sottostante, il modulo può catturare più luce riflessa e    luce diffusa.    Le guide di montaggio devono essere progettate in modo da limitare  il  più  possibile  l'ombreggiatura  del  lato  posteriore.  Ostacoli  tra  i  moduli  ed  il  suolo  sono  da  evitare  per  quanto  possibile  al  fine  di  aumentare il guadagno dato dal lato posteriore. ...
  • Página 46   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X     La  pulizia  periodica  dei  moduli  è  suggerita,  ma  non  obbligatoria.  La  pulizia periodica dei moduli ne migliora le prestazioni specialmente in  regioni  dove  il  livello  di  precipitazioni  annue  risulta  basso  (meno  di  46,3 cm (18.25 pollici). Contattare il vostro installatore o il rivenditore   per sapere la frequenza di pulizia suggerita.     Per  pulire  il  modulo,  lavarlo  con  acqua  potabile  non  riscaldata.  La  pressione ...
  • Página 47   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X   Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo   Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio   Sezione della cornice (lato  Modulo commerciale con  96 celle  Modulo commerciale con  128 celle    lungo del  modulo) 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 4X Ø 4,8 mm 1002 mm Fori di drenaggio Fori di drenaggio 46.08 mm 4XØ...
  • Página 48   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X       Sezione  della  cornice  del  Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra  modulo    Solo per moduli  residenziali con cornice di tipo G4.2 (104 cellules) Sezione della cornice (lato lungo  1690 mm   del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm   Moduli  32mm Sezione  della  cornice        (lato  Residenziali /      corto del modulo) commerciali 4x Ø...
  • Página 49   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X       Piattaforma  Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   Solo per moduli della Serie P3   P3 BLK (Gen 4.3)  P3 COM (Gen 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Fori per il montaggio 4X Ø6,8mm Fori per il montaggio 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Fori per la messa a terra 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15,0mm (L)
  • Página 50   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X     Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo   Solo per moduli della Serie P3 RES+ Sezione della cornice (lato  1690 mm   lungo del  modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm   Moduli  32 mm Sezione della cornice (lato  Residenziali    corto del modulo 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm  ...
  • Página 51   MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                             Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X     Sezione della cornice      Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra   del modulo   Solo per moduli della MAX6  G5.6 2047 mm Sezione della cornice (lato  1983 mm   lungo del  modulo) 1653 mm 1423 mm 1200 mm 35 mm 400 mm 35 mm   32 mm Moduli  Sezione della cornice (lato  commerciali    corto del modulo 35 mm 96,50 mm...
  • Página 52                             安全・設置取扱説明書  ⽇本向け   マキシオンモジュール⽤資料:      ⾔語  ⽇本語        本取扱説明書の内容は予告なく変更することがあります。.        Maxeon Solar Technologies, Ltd.  www.sunpower.maxeon.com/jp/  ...
  • Página 53 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  1.3 制限付き保証 安全・設置取扱説明書 モジュールの限定保証内容は、注⽂書および契約書の⼀部として⼊⼿可 (⽇本語 – IEC 版) マキシオン 能な の保証書において説明されています。または、 www.sunpower.maxeon.com/jp/でご覧いただけます。詳細はこの資料を マキシオン 本説明書は 太陽光発電モジュール E シリーズ(SPR‐Eyy‐ ご覧下さい。この保証は下記の場合には適⽤されません。 xxx)および X シリーズ(SPR‐Xyy‐xxx) 、P シリーズ(SPR‐Pyy‐xxx、SPR‐ P3‐xxx、SPR‐Py‐xxx‐UPP)、 SPR‐MAX2‐xxx, SPR‐MAX3‐xxx, SPR‐ 次のいずれかの状態にある太陽電池モジュール(1)誤⽤、不正使⽤、 に関する情報が含まれています。システム内で P および MAX5‐xxx 放置もしくは事故、(2)改造、不適切な設置もしくは撤去、(不適切 E、X、MAX2、MAX3、MAX5 シリーズを混在させないでください。全て マキシオン な設置とは、 の安全設置取扱説明書もしくはオペレーショ の太陽光発電モジュールはトランスフォーマーレスのインバータに対応して マキシオン ンやメンテナンスなどのあらゆる説明書(各書⾯は...
  • Página 54  この取扱説明書を保管しておいてください! 特定の条件(例えば、落雷防⽌)については、PV アレイの接 地やフレームの取付けに関する地⽅・地域の規格をご覧ください。 電気特性 モジュールの電気定格は、AM 1.5G スペクトルおよびセル温度 25℃、 マキシオン太陽光発電モジュールを適切に接地するた  ⼊射⽇照量 1 kW/m² の標準試験条件(STC)で測定します。マキシオ め、以下の表を参照ください ン モジュールの電気的特性は仕様書に記載されています。また、   www.sunpower.maxeon.com/jp/からダウンロードすることもできます。 モデル名 / 接地 新 SPR P,E&X シリーズモジュール、マキシオン及びパフォーマンスシリーズモ 太陽電池モジュールは、STC の値より⾼い電流および/または電圧を起 ジュールは、トランスフォーマーレスのインバータの使⽤が可能です。フレーム こすことがあります。晴天で涼しい天候、あるいは、雪や⽔による照り返 およびシステムに関する特別な要求はありません。(フレームの機能接地 しは、電流や出⼒を増やす原因となります。従い、コンポーネントの定格 を含む) 電圧、導体電流容量、ヒューズサイズ、PV 出⼒端⼦に接続した制御 E シリーズ 機器のサイズを決定する際は、モジュールに、記載されている Isc と Voc SPR-Eyy-xxx, SPR-Eyy-xxx-BLK, SPR-Eyy-xxx-IEC に係数...
  • Página 55 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  圧」×「直列数」<データシートに記載の「最⼤システム電圧」となるよう マキシオンモジュールは以下のテストを通過しており、その範囲内であれば に直列数を決めてください。 使⽤可能です。 4.3 並列接続 ・塩⽔噴霧試験: IEC 62716 Severity 6 モジュールを並列に配線し、必要な出⼒電流を得ることもできます。モジ ・耐アンモニア腐⾷試験: 濃度 6.667ppm  設置不可の環境  ュールを並列に接続する電路には、その電路に短絡を⽣じた場合に電 路を保護する過電流遮断機(逆流防⽌ダイオードを含む)を施設し マキシオンモジュールは、海⽔に直接触れる場所および他の過酷な環境 てください。バイパスダイオードは、出荷時にモジュールに取付けてあります。 下には設置しないでください。  並列での最⼤モジュール数に関する過電流遮断機追加条件や制限に 太陽光モジュールに海⽔が直接かかる可能性がある場合には、マキシオ ついては、関係規約をご覧ください。 ンの制限付き保証の対象外となります。  また、可燃性の液体やガス、有害物質のある場所、動く乗り物等には モジュールの設置 設置しないでください。    マキシオンモジュールの制限付き保証は、本章にある必要条件に従って 5.2 取付構成  設置したモジュールに対して適⽤されます。 モジュールは、平らな⾯に設置し、ねじれやストレス(温度の寒暖差によ るストレスも含む)を避けなければなりません。  5.1 現場の条件   マキシオンモジュールの設置は、下記の条件を満たした場所に⾏ってくだ...
  • Página 56 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  架台供給者はモジュールのアルミフレームと架台または接地部材との間 る 2 本のレール上にあるもの、2)  ⻑辺フレームの両側の全⻑を⽀ で起こる電解腐⾷(異なる⾦属部材間で発⽣します)について、考 持する 2 本のレールの上にあるもの、3)  ⽀持レールが⼀切無く取 慮しなければならない。  り付けるもの、があります(表 1.2 参照)。 短辺での取付を⾏う   場合、レールとクランプは、モジュールの最⼤設計耐荷重を満たす モジュールは、⼯場出荷時のフレームが完全に損なわれていないもののみ ⼗分な強度のあるものをご使⽤ください(表 1.2 の A を参照)。 が、IEC 登録製品となります。モジュールフレームの取外しや改造はおこな この強度については、設置に先⽴って架台供給業者に確認して わないでください。接地⽳を増やしたりスタックピンを取り除くと、モジュー ください。  ルを傷つけたり、フレームの強度を弱めることがあります。    ⻑辺・短辺組み合わせた取付:  ⻑辺フレームと短辺フレームを組 モジュールの接地をクランプやクリップと⼀緒にボルトや⾦属板によって⾏ み合わせた取り付けも可能です(表 1.2 参照)。どの場合にお う場合、本安全・接地取扱説明書に遵守し、4.1 に従う必要がありま いても...
  • Página 57 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  表 1.1 架台への取付構成 表 1.2 架台への取付構成と耐荷重(短辺の全⻑⽀持レール無) モジュール  モジュール有効取付範囲  モジュール  耐荷重(Pa)  取付⽳  ⾵圧(正圧、負圧)/ 積雪(正圧)(***)  構成  端からの距離(mm) 構成       または B + C  モジュール  フレーム  A  B  C  E  (1&2&3&4) 種類  種類  モジュー )            1&3  2&4  2&4 ...
  • Página 58 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  図 4. パフォーマンスモジュールの架台取付位置の範囲 反射された光の量によって値が算出されます。より⾼いアルベドは裏⾯ の⽇射量を⾼め、モジュール両⾯での発電量を増加させます。表⾯の P3 UPP, P5 UPP 及び P6 BIFACIAL 状態、年間に於ける各⽉、1 ⽇に於ける各時刻、及び GHI 及び DNI の両⽅の値は裏⾯の⽇射量に影響を与えます。 マキシオンは、各個別の発電所の、架台による影の影響を算出する上 で、架台メーカーと連絡を取ることを推奨します。架台による影の影響は、 架台システムの設計、放射照度、アルベド、及び地上からの設置⾼さ などにより変化し、また、裏⾯の⽇射量のミスマッチにより、全体的な影 響を受けます。 裏⾯のミスマッチロスは、アルベド、地上からのモジュール設置⾼さ、構造 物による影と⽐例関係にあります。裏⾯への⽇射量にばらつきのある場 合、ミスマッチとなる事があり、⼀般的な例としてアルベドを⾼めてモジュ ール設置⾼さを低くした場合が挙げられます。 5.4. 両⾯の電気特性 両⾯での発電量は、アルベド、⽇射量、裏⾯の影によるロス、裏⾯のミ スマッチ及び地上からの設置⾼さの組み合わせによって決まります。両 ⾯での発電に関してはマキシオンのデータシートの電気特性を参照して下 さい。発電量のシミュレーションをする際には、裏⾯を含めた両⾯での発 電量を算出できる適切なソフトウェアを使⽤してください。 設置時のモジュールの取扱い 5.5. 表 1.4: パフォーマンスモジュールの取付範囲と耐荷重  モジュールの表⾯を屋根や道路、⽊製パレット、レイル、漆喰壁のような...
  • Página 59 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  メンテナンス  マキシオン  は全てのモジュールが安全に電気的接続されていることの外 観検査、機械的接続の異⾳による検査および腐⾷がないことの確認を   定期的に⾏うことを推奨します。これらの検査は訓練された⼈により⾏っ てください。    必ずしも必要ではありませんが、定期的なモジュールの洗浄も推奨致し ます。定期的な洗浄は特に降⾬量の少ない地域(46.3 ㎝以下)に おいて性能の向上につながります。設置された場所における洗浄の計画 は販売店もしくは供給者にお尋ねください。    モジュールの洗浄には、加熱していない⽔を⽤いてください。通常の⽔圧 で⼗分ですが、100bar  まで(最低 50  ㎝の距離を保つ)の加圧⽔を⽤ いることも可能です。マキシオン  は⼝径の⼤きいホースを⽤い外気温の ⾼くない時の洗浄を推奨します。指紋、しみ、表⾯ガラス上に堆積した ほこりを以下の⽅法で取り除ける場合があります。周辺を⽔でぬらしし ばらく(5 分ほど)放置する、もう⼀度ぬらし柔らかいスポンジもしくはシ ームレスの布でガラス表⾯を円を描くようにこする。指紋は通常ぬらしたス ポンジもしくは布でこすることで取ることができます。表⾯を削るような洗 浄⽅法、例えばクレンザー、スチールウール、スクレーパー、ナイフ、その他 鋭利な道具は使わないでください。このような⽤具を使うと、製品保証 は無効になります。モジュールの表⾯が乾いている状態でクリーニングを ⾏うとモジュール表⾯の反射防⽌(AR)コートに影響を与える危険性 があり、また、回転するブラシもモジュールの洗浄において推奨される⽅ 法ではありません。        © December 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. この説明書の内容は通知なしで変更されることがあります。...
  • Página 60 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  表 2:モジュールフレーム詳細  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状  住宅⽤ G3 フレーム 72 セル住宅⽤モジュール 96 セル住宅⽤モジュール ⻑辺フレーム断⾯形状  10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 住宅⽤  2.20 mm   32 mm モジュール  短辺フレーム断⾯形状  10.50 mm 5.2 1) 46.08 mm フレーム取付 ⽳...
  • Página 61 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別  モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状  パフォーマンスシリーズモジュール (GEN4.2 シルバーフレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  2067 mm       40 mm           32mm   短辺フレーム断⾯形状    産業⽤  モジュール      4X Ø 4.2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L)  ...
  • Página 62 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別      フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) 104 セルタイプモジュール(GEN4.2 フレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 住宅/産業⽤   32mm モジュール  短辺フレーム断⾯形状  4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm    Ground Holes Mounting Holes   ...
  • Página 63 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別    モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 モジュール   P3 BLK (GEN 4.3)  P3 COM (GEN 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) 住宅/ 産業⽤ ...
  • Página 64 安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W  種別      フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム)  ⻑辺フレーム断⾯形状  1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm   32 mm 住宅⽤  短辺フレーム断⾯形状  モジュール   4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm     24 mm Ground Holes Moun ng Holes  ...
  • Página 65       Instrucciones de Seguridad e Instalación      Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon:        Idioma:    Español              Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com/es/                                       ...
  • Página 66 Maxeon  disponibles  en  antes de la instalación. No deje los conectores no conectados (sin  www.sunpower.maxeon.com/es/.  protección)  expuestos  al  medio  ambiente.  Por  lo  tanto,  un  La presente Garantía Limitada no cubrirá ninguna de las siguientes  circunstancias:  Módulos    FV    sometidos    a:    (i)    mal    uso,    abuso,   entorno de montaje limpio es esencial para evitar la degradación  del rendimiento.   negligencia  o  accidente;  (ii)  alteración  o  instalación  incorrecta  (la    No permita que los conectores entren en contacto con productos ...
  • Página 67 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X    Comuníquese con el proveedor de los módulos si éstos necesitan  Módulo/ Conexión a tierra  mantenimiento.   Guarde estas instrucciones.  Las nuevas series SPR E y X y P‐series son compatibles con inversores sin    transformador (TL). No se requiere conexión a tierra del polo positivo. Serie E:  3.0 Características eléctricas  SPR‐Eyy‐xxx SPR‐Eyy‐xxx‐BLK SPR‐Eyy‐xxx‐COM  Las características eléctricas nominales del módulo están medidas en  Serie X:  Condiciones Estándar de Prueba (STC) de 1 kW/m² de irradiancia con  SPR‐Xyy‐xxx SPR‐Xyy‐xxx‐BLK SPR‐Xyy‐xxx‐COM  un  espectro  de  masa  de  aire  de  1,5  global  (AM  1,5)  y  una  P Serie P/ Línea de productos Performance:  temperatura de 25 ºC en las celdas.   SPR‐Pyy‐xxx‐COM  SPR‐Pyy‐xxx‐COM‐1500  SPR‐Pyy‐xxx  SPR‐Pyy‐  ...
  • Página 68 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X tanto  como  sea  posible,  especialmente  a  medio  día  cuando  la  (p.  ej.,  seguidor  solar  que  coloque  el  módulo  con  la  caja  de  producción es máxima.  conexiones de cara hacia el cielo durante el modo de reposo).       Resistencia  proyectada:  Los  módulos  Maxeon  son  diseñados  para  Tenga  en  cuenta  que  la  estanqueidad  no  está  garantizada  por  los  tolerar/soportar una carga máxima positiva o negativa (hacia arriba ...
  • Página 69 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X presión  no  estándar  en  los  que  los  valores  de  par  sean  Figura 3: Configuración del módulo  superiores a los indicados de otro modo.    Montaje  en  el  extremo:  El  montaje  en  el  extremo  es  el  montaje de sujeción del largo del marco extremo del módulo  a un riel soporte.  Hay tres posibles configuraciones: 1) con dos  rieles de montaje debajo de la longitud completa de cada lado  corto  del  módulo  (Véase  la  Tabla  1.2),  2)  con  dos  rieles  de  montaje paralelos al lado largo del módulo (Véase la Tabla 1.2) ...
  • Página 70 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 1300/  1600/  1600/  1300/  P3 RES+  G4.3    1600 2400  2400  1600  Not  128 celdas  G4 y  2400/  3600/  applicabl y Serie P19  G4.1 y  2400/2400  e  5400  3600  Comercial  G4.2     (**)  P3  G4.2 y  1600/  1600/  1600/  1600/1600    Comercial  G4.3  1600 2400 ...
  • Página 71 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 5.3 Montaje de módulos bifaciales en el suelo  5.6 Manejo de los módulos durante la instalación  Varios parámetros ambientales y de instalación afectan a la ganancia  No  exponga  la  superficie  del  modulo  a  contacto  con  elementos  o  bifacial. Albedo es una medida de la cantidad de luz reflejada desde  superficies  abrasivas  tales  como  superficies  de  cubierta  accesos  la  superficie  del  suelo.  Un  factor  albedo  más  alto  aumentará  la  asfaltados, pallets de madera, raíles, paredes de estuco, etc.  irradiancia en la parte posterior y resultará en una mayor ganancia  La  superficie  de  cristal  del  módulo  es  sensible  a  la  arena,  aceite  y  bifacial ...
  • Página 72 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X   Tabla 2: Detalles de módulo     Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  MARCO RESIDENCIAL G3 SOLAMENTE  DETALLE DEL MARCO DEL MÓDULO con 96 Celdas  Lado largo  10.30 mm 4X Ø 4,8mm Ori cios de drenaje 12X Ø 6,6mm 46.08 mm Ori cios de 18.50 mm montaje 2.20 mm   32 mm Módulo  Lado corto ...
  • Página 73 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.1 DE LA SERIE  Lado largo  2067 mm 46 mm       32mm Módulos Comerciales  Lado corto  4X Ø 4,2mm 20X Ø 6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L)   24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje   Ranura PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.2 DE LA SERIE P ...
  • Página 74 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  PARA MÓDULOS DE MARCO P3   Para módulos P3, Marco (negro)  Para  módulos  P3, Comerciales  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Orificios de montaje 4X Ø6,8 mm Orificios de 4X Ø4,2mm montaje Orificios para suelo 12X Ø6,7 mm 4X 5,0 mm (W) Orificios de montaje Módulo ...
  • Página 75 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA LOS MÓDULOS MAX5  Lado largo  1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm       Módulos Comerciales  Lado corto  4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.22 Ranura   24 mm Orificios de montaje  ...
  • Página 76 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA  MÓDULOS  MARCO  112 CELDAS GEN 4.2  1812 mm Lado largo  1656 mm 1300 mm 1100 mm Módulo  32 mm   Residencial/  Lado corto  Comercial    8x Ø 6,80 mm 4x Ø 4,22 mm 24 mm   Orificios de montaje Orificios para suelo  ...
  • Página 77 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.                   Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma  Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra  Perfil de bastidor  PARA  MÓDULOS P6  MARCO NEGRO GEN 4.4  Lado largo  1808 mm 1100 mm 30 mm Módulo    33 mm Residencial  Lado corto    30 mm 4X Ø4,2 4X 9mm (W) x 14mm (L), R4,5     24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje PARA LOS  MÓDULOS P6 COM‐S BIFACIAL  GEN 4.3  ...
  • Página 78 NOWA WERSJA: X         Instrukcje bezpieczeństwa i montażu      Ten dokument ma zastosowanie do modułów fotowoltaicznych Maxeon.    Język:    Polski      Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia.               Maxeon Solar Technologies, Ltd.   www.sunpower.maxeon.com                        Dokument 001‐15497 Rev X            Numer katalogowy 100657              ...
  • Página 79 Czyste  warunki  instalacji  są  niezbędne,  aby  uniknąć  pogorszenia  gwarancyjnych  Maxeon  dostępnych  w  witrynie  wydajności.  www.sunpower.maxeon.com.  Należy  przeczytać  niniejszy  dokument,  aby   Nie należy dopuszczać, aby złącza zetknęły się ze środkami chemicznymi,  uzyskać więcej informacji.  takimi  jak  smary,  oleje  i  rozpuszczalniki  organiczne,  które  mogą  Gwarancje nie obejmują:  powodować pęknięcia naprężeniowe.  modułów  fotowoltaicznych:  (i)  narażonych  na  niewłaściwe ...
  • Página 80 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X posiadają  szczególną  charakterystykę  elektryczną,  co  pokazano  na  karcie  Linia produktów Maxeon:  katalogowej.  SPR‐MAX2‐xxx SPR‐MAX2‐xxx‐COM SPR‐MAX3‐xxx SPR‐MAX3‐xxx‐BLK  SPR‐MAX3‐xxx‐COM  SPR‐MAX5‐xxx‐COM  SPR‐MAX6‐xxx  SPR‐MAX6‐ Moduł  fotowoltaiczny  może  wytwarzać  więcej  prądu  i/lub  napięcia,  niż  xxx‐BLK SPR‐MAX6‐xxx‐COM  wynika  ze  Standardowych  warunków  testowych  (STC).  Przy  słonecznej  Uwaga:  W  przypadku  instalacji  starszego  typu  modułu  niż  wspomniany  pogodzie i niskiej temperaturze, gdy promienie odbijają się od śniegu lub ...
  • Página 81 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Próba odporności na korozję w warunkach amoniaku: IEC 62716, stężenie:  Moduł  posiada  certyfikat  użytkowy  tylko  gdy  rama  fabryczna  jest  6667 ppm  nienaruszona.  Nie  wolno  demontować  ani  modyfikować  ramy  modułu.  Wykluczone warunki robocze:   Wykonanie  dodatkowych  otworów  montażowych  lub  usunięcie  kołków  Niektóre  warunki  robocze  nie  są  zalecane  dla  danych  modułów  Maxeon,  stosowych  mogłoby  uszkodzić  moduł  i  zmniejszyć  wytrzymałość  ramy,  dlatego zostały wykluczone z ograniczonej gwarancji dla tych modułów. ...
  • Página 82 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X zawartych  w  dokumentacji  Maxeon,  z  użyciem  systemów  Rysunek 3: Konfiguracja montażowa  dostarczonych lub określonych przez firmę Maxeon.    Rysunek 2 i Tabela 1.1 przedstawiają miejsca montażowe, a w Tabelach 1.2  i  1.3  wyszczególniono  dopuszczalne  wartości  obciążenia  (projektowych  wartości testowych) dla modułów Maxeon.  Rysunek 2: Lokalizacje stref montażu dla modułów Maxeon   Dla serii P, 96 ogniw , 104 ogniw, 112 ogniw i MAX6 66 ogniw:  Konfiguracje 1 i 2 pokazują montaż za pomocą szyny wspierającej, a 3 i 4  przedstawiają montaż bez tej szyny. W przypadku „montażu z szyną  wspierającą” szyny te są montowane konwencjonalnie lub poprzecznie,  podczas gdy „montaż bez szyny” odbywa się na długiej lub krótkiej  krawędzi. W takim przypadku szkło nie będzie ulegać odkształceniu, jeśli  zostaną zastosowane szyny zapewniające dodatkowe wparcie.  Tabela  1.2:  Nominalne  wartości  obciążenia  stref  montażowych  dla  systemów  stelażowych  bez  szyny  wspierającej  pod  modułem.  Należy  zapoznać się z konfiguracjami 3 i 4 na Rys. 3 ...
  • Página 83 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X 5. Wymagane są podkładki o minimalnej średnicy 24 mm.  Tabela  1.3:  Nominalne  wartości  obciążenia  stref  montażowych  dla  6. Montaż na dłuższym boku, szyny prostopadłe do ramy montażowej  systemów  stelażowych  z  szyną  wspierającą.  Należy  zapoznać  się  z  7. Montaż na krótszym boku, szyny równoległe do ramy montażowej  konfiguracjami 1 i 2 na Rys. 3.  8. Montaż na dłuższym boku, szyny równoległe do ramy montażowej  Wiatr (góra i dół) /  9. Montaż na dłuższym boku, wsparcie punktowe    śnieg (dół)  Konfiguracja modułu    (jednostki w Pa) (***)  Rysunek 4: Lokalizacje stref montażowych dla modułów Performance      Rozmiar modułu  Typ ramy  B  C  (1, 2, 3, 4) (1, 2, 3, 4)  ...
  • Página 84 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X ‐ Integralność dachu  6.0 Konserwacja   ‐ Kąt nachylenia modułu  Firma  Maxeon  zaleca  regularną  kontrolę  wzrokową  wszystkich  ‐ Wysokość modułu  modułów w celu zapewnienia bezpieczeństwa połączeń elektrycznych,  ‐ Strukturalne zacienienie tylnej strony  prawidłowości  połączeń  mechanicznych  i  ochrony  przed  korozją.    Kontrolę wzrokową powinien przeprowadzać przeszkolony pracownik.  Moduły  bifacjalne  mogą  być  montowane  zarówno  w  orientacji  Normalna  częstotliwość  wynosi  raz  na  rok,  zgodnie  z  warunkami  środowiskowymi, a okresowe czyszczenie modułów jest zalecane, ale ...
  • Página 85 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Tabela 2: Dane techniczne ramy modułu Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  TYLKO DLA MODUŁÓW DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH (SREBRNA RAMA), ZAWIERA KOŁKI STOSOWE  MODUŁY ZE 128 OGNIWAMI DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH  BOCZNY PROFIL RAMY    10,30 mm 3.,18 mm 1046 mm 4X Ø4,8 mm 1002 mm Otwory spustowe 46,08 mm 4X Ø4,2 mm Otwory uziemienia 18,50 mm 2,20 mm   20X Ø6,8 mm 32 mm Otwory montażowe Z kołkami stosowymi ...
  • Página 86 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia    DLA MODUŁÓW P3 P3 BLK (GEN. 4.3)  P3 COM (GEN. 4.2)  998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Otwory montażowe 4X Ø6,7mm Otwory montażowe 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Otwory uziemienia Otwory montażowe 4X 5,0 mm (W) 8X Ø6,8mm x15,0mm (L) Zastosowania  GNIAZDA mieszkalne/ko 4X Ø4,2mm Otwory...
  • Página 87 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  DLA P5 UPP GEN 4.3  BOCZNY PROFIL RAMY  2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm Moduły do    35 mm zastosowań  KOŃCOWY PROFIL RAMY  komercyjnych  4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm Otwory R3,5mm R4,5mm uziemienia Otwory GNIAZDA  ...
  • Página 88 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X       Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  DLA MODUŁÓW 112c Z RAMĄ GEN 4.2  BOCZNY PROFIL RAMY  1812 mm 1656 mm 1300 mm 1100 mm Moduły do   zastosowań  32 mm   mieszkalnych/  KOŃCOWY PROFIL RAMY  komercyjnych  4x Ø 4,22 mm 8x Ø 6,80 mm Otwory Otwory uziemienia montażowe     24 mm DLA MODUŁÓW MAX6 66c Z RAMĄ GEN 5.2  ...
  • Página 89 MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.  Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma  Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia  Profil ramy  DLA MODUŁÓW P6 RES BLK GEN 4.4  BOCZNY PROFIL RAMY  1808 mm 1100 mm 30 mm Moduły do     33 mm zastosowań  mieszkalnych/  KOŃCOWY PROFIL RAMY  komercyjnych  30 mm 4X Ø4,2 4X 9mm (W) x 14mm (L), R4,5          24 mm Otwory uziemienia Otwory montażowe DLA MODUŁÓW P6 COM‐S GEN 4.3  ...