Resumen de contenidos para SunPower Maxeon E-Series
Página 1
NEW REVISION: X Safety and Installation Instructions for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa This document applies to Maxeon PV Modules Languages: English French German Italian Japanese Spanish Polish Contents of this manual are subject to change without notice. In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or document), the English version shall prevail and take control in all respects. For the latest Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa please refer to www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com Document 001‐15497 Rev X P/N 100657 P/N 520728...
Página 2
cracking. 1.3 Limited Warranty Do not install or handle the modules when they are wet or during Module limited warranties are described in the Maxeon warranty periods of high wind. document obtainable at www.sunpower.maxeon.com. Please read Do not block drain holes or allow water to pool in or near module this document for more information. frames Warranties do not apply to any of the following; Contact your module supplier if maintenance is necessary. PV Modules subjected to: (i) misuse, abuse, neglect or accident; Save these instructions! (ii) alteration or improper installation (improper installation ...
Página 3
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X and V marked on the module should be multiplied by a factor of I Note: If you are installing an older Module Type than above of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor mentioned, please refer to different/previous applicable Safety and ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to PV output. An Installation Manual. additional 1.25 multiplier may be required by certain local codes for If you are doing a frame grounding connection, avoid the direct sizing fuses and conductors. Maxeon recommends the use of open‐ contact between Aluminum and Copper using an intermediate metal ...
Página 4
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Excluded Operating Environments: The module is only certified for use when its factory frame is fully Certain operating environments are not recommended for specific intact. Do not remove or alter the module frame. Creating additional Maxeon modules and are excluded from the Maxeon Limited mounting holes or removing the stacking pins may damage the Warranty for these modules. ...
Página 5
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Maxeon specified or Maxeon supplied mounting systems. Modules mounted with strict adherence to Maxeon Figure 3: Mounting Configurations documentation, using hardware systems supplied by or specified by Maxeon. Figure 2 and Table 1.1 below demonstrate the mounting locations and Tables 1.2 and 1.3 give allowed load ratings (designed test value) for Maxeon modules. Figure 2: Mounting Zone locations for Maxeon modules Configurations 1 and 2 show mounting with rail support, 3 and 4 show mounting without rail support. In “With Rail Support” the rails For P‐Series, MAX3 96, 104, 112 cells and MAX6 66 cells: becomes conventional or rails transverse while “Without Rail Support” becomes end mounted in long or short side. In the case when the glass deflects it would not deflect in the rails for additional support. Table ...
Página 6
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Table 1.3: Mounting Zone Load Ratings for Racking system with rail support. Refer to Configuration 1 and 2 in Fig.3 Figure 4: Mounting Zone Locations for Performance modules Wind (up & down) / Module Configuration Snow (down) For P3, P5 UPP and P6 (COM‐M, COM‐S, RES BLK) (units in Pa) (***) Module size Frame type B C (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Black &Silver) & 96 cells and P3 BLK 2400 / 5400 G4.1 & G4.2 2400 / 2400 104 cells (MAX2, MAX3) and 112‐cells G4.2 3600/5400 (MAX3) P3 RES+ G4.3 1600/3600 1600/3600 128 cells and P19‐COM G4 & G4.1 & G4.2 3600 / 5400 2400/ 3600 P3‐COM G4.2 & G4.3 2000/2400 1600/2400 ...
Página 7
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X The bifacial modules can be mounted both landscape or portrait temperatures. Fingerprints, stains, or accumulations of dirt on the orientation as shown in Appendix section. front surface may be removed as follows: first rinse off area and let When installing a bifacial module on a roof, check applicable building soak for a short period of time (5 mins). Re‐wet and use a soft sponge codes and ensure that the roof construction and the structural load or seamless cloth to wipe glass surface in a circular motion. calculations of the building are suitable. Bifacial gain tends to be most effective with a higher tilt angle. Fingerprints typically can be removed with a soft cloth or sponge and As the tilt angle and the module elevation from the underlying surface water after wetting. Do not use harsh cleaning materials such as increases, more reflected light and diffuse light can be captured by the ...
Página 8
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Table 2: Module Frame Details Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile RESIDENTIAL G3 FRAME ONLY 96 CELL MODULE FRAME DETAIL SIDE FRAME PROFILE 10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm Residential 32 mm Modules END FRAME PROFILE 10.50 mm Method 1: Frame Hole 46.08 mm Locations 1.27 mm 22 mm FOR COMMERCIAL (SILVER FRAME) MODULES ONLY, INCLUDES STACKING PINS 96 CELL COMMERCIAL MODULE ...
Página 9
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.1 FRAME MODULES SIDE FRAME PROFILE 2067 mm 46 mm 32mm Commercial END FRAME PROFILE Modules 4X Ø 4.2mm 20X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Ground Holes Mounting Holes SLOT 24 mm FOR P‐SERIES COMMERCIAL GEN 4.2 FRAME MODULES ...
Página 10
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail FOR P3 MODULES P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) Residential/ SLOT Commercial ...
Página 11
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized) SIDE FRAME PROFILE 2066 mm 2022 mm 274 mm Commercial 35 mm Modules END FRAME PROFILE 8X (14mmx9mm) 4X Ø4.2 mm 35 mm Mounting Holes Ground Holes FOR P5 UPP & P6 BIFACIAL GEN 4.3 SIDE FRAME PROFILE 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Commercial ...
Página 12
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR P3 RES+ (GEN 4.3) SIDE FRAME PROFILE 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm Residential 32 mm Modules END FRAME PROFILE 4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm Ground Holes Moun ng Holes 24 mm FOR 112c GEN 4.2 FRAME MODULES SIDE FRAME PROFILE 1812 mm 1656 mm 1300 mm...
Página 13
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR MAX6 72‐CELL GEN 5.6 FRAME MODULES 2047 mm SIDE FRAME PROFILE 1983 mm 1653 mm 1423 mm 1200 mm 35 mm 400 mm 35 mm 32 mm Commercial END FRAME PROFILE Modules 35 mm 96.50 mm 4X Ø 4.60mm 16X Ø 6.80 mm 4X Ø...
Página 14
Instructions de sécurité et d’installation Ce document s’applique aux modules de Maxeon Langue : Français Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis. En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards. Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à www.sunpower.maxeon.com/int/PVInstallGuideIEC Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com/fr/ Document 001‐15497 Rév X...
Página 15
Les garanties limitées applicables au panneau sont décrites dans les électrique immédiatement. Le module doit être retiré du réseau conditions de garantie de Maxeon qui peuvent être obtenus à dès que possible et le fournisseur doit être contacté pour les l’adresse suivante : www.sunpower.maxeon.com/fr/ instructions d`échange ou de recyclage. La présente garantie est exclue dans les cas suivants : N e laissez pas les connecteurs entrer en contact avec des produits ...
Página 16
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Un environnement propre durant l’installation est donc essentiel fabricant de connecteurs pour d’autres exigences d’installation et de pour éviter une dégradation des performances. connexion. Ne pas installer ou manipuler les panneaus lorsque ceux‐ci sont Les connecteurs sont assemblés en usine avec des espaces intentionnels entre l'écrou du câble et le corps du connecteur. Ne humides, ou en cas de vent fort. ...
Página 17
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Les panneaux Maxeon doivent être installés sur des sites remplissant Les panneaux peuvent être montés avec un angle quelconque, de les conditions suivantes : l’horizontale à la verticale. Sélectionner l’orientation adéquate afin d’optimiser l’exposition au rayonnement solaire. Température de fonctionnement : Tous les panneaux Maxeon Maxeon recommande un angle minimum d’inclinaison de 5° par doivent ...
Página 18
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Les panneaux peuvent être installés seulement avec les méthodes ci‐ Montage Hybride : Des combinaisons de brides ou dessous : d’attaches de fixation, situées sur les grands ou les petits côtés des panneaux, sont aussi possibles, voir Tableau 1.2 Trous du cadre : Fixer le panneau sur la structure en utilisant pour les configurations autorisées. Dans tous ces cas, 4 les trous de montage réalisés en usine. Il est recommandé ...
Página 19
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X série P et P‐BLK et P19 COM et tous les panneaux de la gamme performance, les parallèles aux petits côtés du cadre et convenablement positionnés. panneaux résidentiels à 96 cellules, tous les panneaux a 104cellules et MAX5 COM Reportez‐vous aux configurations 1 et 2 de la fig.3 Aucune partie de la bride de serrage ne devra dépasser de cette zone. Vent (haut et bas) /Neige (bas) Figure 3: Configurations de montage Panneau (En Pa) Type de Type de Cadre B C panneau (1&2&3&4) (1&2&3&4) G3 (Noir) 96 cellules et P3 BLK Gris, G4.1, 2400 / 5400 G4.2, G4.3 2400 / 2400 104 (MAX2, MAX3) ...
Página 20
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Figure 4: Zone de montage pour les panneaux de la gamme Lors de l'installation d'un module bifacial sur un toit, assurez‐vous que Performance UPP la construction du toit et les calculs de charge structurelle du bâtiment sont adaptés. For P3 et P5 UPP et P6 (COM‐M, COM‐S, RES BLK): Le gain bifacial tend à être plus efficace avec un angle d'inclinaison plus élevé. Plus l'angle d'inclinaison et l'élévation du module par rapport à la surface sous‐jacente augmentent, plus la lumière réfléchie et la lumière diffuse peuvent être capturées par le module. ...
Página 21
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X performances des panneaux en particulier dans les régions avec de faibles niveaux de précipitations annuelles (moins de 46,3cm). Consultez votre distributeur ou fournisseur pour les recommandations de nettoyage dans votre région. Pour nettoyer votre panneau, veuillez le laver avec de l’eau froide à pression normale ou avec un système à haute pression allant jusqu’à 100 bar (distance min de 50 cm). Il est aussi recommandé d’utiliser un jet large et non centré, ainsi que de l’eau à températures ambiantes. Les empreintes digitales, les taches, ou accumulation de déchets peuvent être enlevées de la manière suivante : ‐ D'abord rincer et laisser tremper pendant une courte période de temps (5 minutes). ...
Página 22
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux et détails des trous de mise à la Terre Platforme Montage des Profil du cadre panneaux CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT Détails du cadre du panneau 96 cellules PROFIL DU GRAND COTE 10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux 32 mm résidentielles PROFIL DU PETIT COTE (Vue de dos) 10.50 mm Trous pour mise à...
Página 23
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X et détails des trous de mise à la Terre panneaux Platforme Montage des Profil du cadre POUR PANNEAUX DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2 PROFIL DU GRAND COTE 2067 mm 40 mm 32mm Panneaux PROFIL DU PETIT COTE commerciaux 4X Ø 4,2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) Trous pour mise Trous de montage SLOT ...
Página 24
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X et détails des trous de mise à la Terre Platforme Montage des panneaux POUR LES PANNEAUX P3 P3‐BLK (GEN 4.3) P3‐COM (GEN 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm Trous de montage 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Trous pour mise à la terre 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15.0mm (L)
Página 25
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X et détails des trous de mise à la Terre Platforme Montage des Profil du cadre panneaux POUR LES PANNEAUX P5 UPP ET P6 BIFACIAL (CADRE GRIS) 4.3 PROFIL DU GRAND COTE 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm 35 mm Panneaux PROFIL DU PETIT COTE commerciaux 4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm R3,5mm R4,5mm Trous pour mise...
Página 26
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X et détails des trous de mise à la Terre Platforme Montage des panneaux POUR LES PANNEAUX MAX6 MAX6 CADRE RESIDENTIEL G5.2 MAX6 CADRE GRIS 5.6 1032 mm 1039 mm 96,50 mm 995 mm 60 mm 4X Ø 6,8mm 4X Ø 4,60mm Ø 7,40mm X 90º Trous de montage Trous MLSD Panneaux por 16X Ø...
Página 27
Sicherheitshinweise und Installationsanleitung Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau: Sprache: Deutsch Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com/de/ Dokument 001‐15497 Rev X...
Página 28
Wenden Sie sich an den Lieferanten, um Die Garantie der Module wird in den Garantiebedingungen von Anweisungen zur Entsorgung zu erhalten. Maxeon näher beschrieben, die unter Unverbundene Anschlüsse müssen immer vor Verschmutzungen www.sunpower.maxeon.com/de/ erhältlich sind. (z. Beispiel Staub, Feuchtigkeit, Fremdkörper), vor und während der Installation geschützt werden. Lassen Sie sich nicht Die Garantien gelten nicht, wenn und soweit: unverbunden(ungeschützt) Anschlüsse der Umgebung ...
Página 29
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Vermeiden Sie die Entwässerungslöcher zu schliessen. Die Steckverbinder werden werkseitig mit absichtlichen Lücken Maxeon empfiehlt Module mit 166mm Zellen und Modulemit zwischen der Kabelmutter und dem Körper des Steckverbinders montiert. Ziehen Sie die Muttern des Modulsteckers nicht nach, da 160mm Zellen nicht zu mischen, wenn die Aesthetik wichtig ist. dies zu Spannungsrissen in der Steckverbindung führen kann und die Wenden Sie sich an den Lieferanten der Module, falls diese ...
Página 30
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Vor allem in heißen Klimazonen sollte darauf geachtet werden, dass Module für gewerbliche Installationen haben dauerhafte hinter den Panneaun eine ausreichende Luftzirkulation ermöglicht Stapelsicherungen (siehe Tabelle 2). Die 4 Stapelsicherungen wird. befinden sich auf der langen Seite des Rahmens und eine 20 mm‐ Zone von 388‐408 mm („D“‐Bereich in Abbildung 2) sollte frei Verschattung: Module sollten so installiert werden, dass eine gelassen werden. ...
Página 31
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X werden. Bitte beachten Sie die Pfeile in Tabelle 2, Für 96 und 104 und 112‐Zellen Module und P‐Serie BLK und MAX6 E1&E2&E3&E4) 66‐Zellen: Klemmen oder Clips: Befestigen Sie das Modul mit den gegenüberliegenden Clips an der längeren und/oder kürzeren Seite des Modulrahmens. Die erlaubte Position der Klammern entnehmen Sie bitte aus der Tabelle 1.1. Achten Sie darauf, dass die Clips oder Klemmen ausreichend belastbar sind, um die maximale Festigkeitsauslegung für das Modul zu erzielen. Clips und Klemmen werden nicht von Maxeon bereitgestellt. Die Klammern müssen die Kraft gleichmäßig und parallel mit der "Rückwand" des Modulrahmens und nicht nur auf den oberen Flansch ausüben. Sie dürfen keine übermäßige Kraft ...
Página 32
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X In " mit Schienenstütze " werden die Schienen konventionell oder Tabelle 1.4: Voraussichtliche erlaubte Befestigungslast quer installiert, während "Ohne Schienenstütze" bedeudet Wind (auf & Endmontage (langer oder kurzer Seite). Abstand ab) / Montage Montage‐ Module von der Snow (ab) bereich system Tabelle 1.2: Erlaubte Befestigungslast ohne Unterstützungsschiene Ecke (mm) (Einheiten in (nach dem Belastungstest). Siehe Konfiguration 3 und 4 in Abb.3 Pa) Modul‐ Wind (auf & ab) / Snow (ab) A 183‐283 1600/2400 (***) (Einheiten in Pa) konfiguration B 466‐566 1600/3600 Klemme C 783‐ 833 ...
Página 33
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X 5.5 Bifaziale Elektrische Überlegungen Der gesamte elektrische bifaciale Gewinn wird durch die Kombination von Oberflächenalbedo, Bestrahlungsstärke, Modulneigungswinkel, Verschattungsverlusten auf der Rückseite, Rückseitenfehlanpassung und Modulhöhe über dem Boden bestimmt. Bitte beachten Sie das Maxeon‐Datenblatt für die elektrischen Ausgänge in Bezug auf den möglichen Gewinn. Bitte verwenden ...
Página 34
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Tabelle 2: Angabe zum Modul und Rahmenprofil Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil G3 Rahmenprofil 96 Zellen Module Rahmenprofil von der Seite 10.30 mm Ablauflöcher 46.08 mm Montagelöcher 18.50 mm 2.20 mm Module für 32 mm Eigen‐ Ende des Rahmenprofils heime (Rückseiten ansicht) 10.50 mm Erdungslöcher...
Página 35
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil 104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm Module für 32mm gewerbliche Ende des Rahmenprofils Anwendung 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm Erdungslöcher Montagelöcher 24 mm MAX5 MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) ...
Página 36
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Montagelöcher 4X Ø6,8mm Montagelöcher 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Erdungslöcher 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) SLOT Montagelöcher Module für 8X Ø6,8mm Eigen‐heime / gewerbliche 4X Ø4,2mm Erdungslöcher Anwendungen ...
Página 37
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN) Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Module für Eigen‐ Ende des Rahmenprofils heime 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm Montagelöcher Erdungslöcher 24 mm 112 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) ...
Página 38
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil MAX6 MODULE (GEN 5.6 RAHMEN) 2047 mm Rahmenprofil von der Seite 1983 mm 1653 mm 1423 mm 35 mm 1200 mm 35 mm 400 mm Module für 32 mm gewerbliche Anwendung Ende des Rahmenprofils 35 mm 96,50 mm 4X Ø...
Página 39
Istruzioni per la sicurezza e l’installazione Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon: Lingua: Italiano Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com/it/ ...
Página 40
Maxeon reperibili sul sito Web come grassi, oli e solventi organici che potrebbero causare rotture www.sunpower.maxeon.com/it/ . da stress. Le garanzie perdono di validità nei seguenti casi: Non installare o movimentare i moduli se sono bagnati o in Moduli Fotovoltaici che siano stati soggetti a utilizzo presenza di forte vento. improprio, (i) cattivo uso, trascuratezza o incidenti; ...
Página 41
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X 3.0 Caratteristiche elettriche Nome Modulo/ Messa a terra I moduli della Serie X, della Serie E, della Serie P e 104 cell sono compatibili I valori elettrici nominali dei moduli sono misurati in condizioni di con Inverter senza Trasformatore (TL). collaudo standard [Standard Test Conditione (STC)] di 1 kW/m² di Non si richiede nessun requisito di messa a terra (inclusa quindi la messa a irraggiamento con uno spettro di AM 1.5 ed una temperatura della terra funzionale delle cornici) si consiglia ad ogni modo di far riferimento alla ...
Página 42
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X giorno o dell'anno. Si definisce ombreggiatura permanente, l'ombra Al fine di prevenire l’infiltrazione di acqua nella scatola di derivazione, proiettata sulla stessa posizione (stessa area) del modulo solare che potrebbe causare problemi di sicurezza, i moduli non vanno durante le ore quotidiane di produzione. montati di modo che il vetro frontale/superiore sia rivolto verso il L'ombreggiamento può indurre in alcuni casi, ad una forte riduzione basso (ad esempio su una struttura a binari che posiziona il modulo della produzione di energia, anche in caso di piccoli ombreggiamenti con la scatola di derivazione rivolta verso il cielo durante i periodi di ...
Página 43
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X morsetti siano sufficientemente resistenti da sopportare il Moduli 96 celle e Serie P BLK e 104 e 112 celle e MAX6 66 celle: massimo carico previsto sul modulo in fase di progettazione .I morsetti e le pinze a pressione non sono venduti da Maxeon. I morsetti o le pinze a pressione devono applicare una forza la cui direzione è collineare alla parete esterna della cornice del modulo e non solo al bordo superiore della telaio. I morsetti non devono applicare una forza eccessiva al telaio, dedire la flangia superiore o contattare il vetro: queste pratiche annullano ...
Página 44
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Tabella 1.2: Capacità di carico massimo in sistemi di montaggio che Table 1.4: Capacità di carico massimo in sistemi di montaggio non utilizzano un binario di supporto aggiuntivo al disotto del modulo. Vento Metodo Monta Distanza (fronte/retro) Fare riferimento alle configurazioni 3 e 4 in Fig.3 Applicable di /Neve ggio dall'angolo Configurazione Vento (fronte/retro) /Neve (fronte) Products montaggi (fronte) (***) Zona (mm) (units in Pa) del modulo o (units in Pa) (1&2&3&4) A 183‐283 1600/2400 Montaggi Fori di ...
Página 45
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X • L'elevazione del modulo dal tetto o dal piano campagna • L'ombreggiamento delle strutture di montaggio sul lato posterior I moduli bifacciali possono essere montati sia con orientamento orizzontale che verticale, come mostrato nella sezione in appendice. Quando si installa un modulo bifacciale su un tetto, assicurarsi che la struttura del tetto e i calcoli del carico strutturale dell'edificio siano adeguati. Il guadagno bifacciale tende ad essere più efficace con un angolo di inclinazione più elevato. All'aumentare dell'angolo di inclinazione e dell'elevazione del modulo dalla superficie sottostante, il modulo può catturare più luce riflessa e luce diffusa. Le guide di montaggio devono essere progettate in modo da limitare il più possibile l'ombreggiatura del lato posteriore. Ostacoli tra i moduli ed il suolo sono da evitare per quanto possibile al fine di aumentare il guadagno dato dal lato posteriore. ...
Página 46
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X La pulizia periodica dei moduli è suggerita, ma non obbligatoria. La pulizia periodica dei moduli ne migliora le prestazioni specialmente in regioni dove il livello di precipitazioni annue risulta basso (meno di 46,3 cm (18.25 pollici). Contattare il vostro installatore o il rivenditore per sapere la frequenza di pulizia suggerita. Per pulire il modulo, lavarlo con acqua potabile non riscaldata. La pressione ...
Página 47
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Sezione della cornice Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra del modulo Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio Sezione della cornice (lato Modulo commerciale con 96 celle Modulo commerciale con 128 celle lungo del modulo) 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 4XØ 4,8 mm 4X Ø 4,8 mm 1002 mm Fori di drenaggio Fori di drenaggio 46.08 mm 4XØ...
Página 48
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Sezione della cornice del Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra modulo Solo per moduli residenziali con cornice di tipo G4.2 (104 cellules) Sezione della cornice (lato lungo 1690 mm del modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm Moduli 32mm Sezione della cornice (lato Residenziali / corto del modulo) commerciali 4x Ø...
Página 49
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra Solo per moduli della Serie P3 P3 BLK (Gen 4.3) P3 COM (Gen 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Fori per il montaggio 4X Ø6,8mm Fori per il montaggio 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Fori per la messa a terra 4X 5,0mm (W) 8X Ø6,8mm x 15,0mm (L)
Página 50
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Sezione della cornice Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra del modulo Solo per moduli della Serie P3 RES+ Sezione della cornice (lato 1690 mm lungo del modulo) 1500 mm 1300 mm 1100 mm Moduli 32 mm Sezione della cornice (lato Residenziali corto del modulo 8X Ø 6,8 mm 4X Ø 4,2mm ...
Página 51
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Sezione della cornice Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra del modulo Solo per moduli della MAX6 G5.6 2047 mm Sezione della cornice (lato 1983 mm lungo del modulo) 1653 mm 1423 mm 1200 mm 35 mm 400 mm 35 mm 32 mm Moduli Sezione della cornice (lato commerciali corto del modulo 35 mm 96,50 mm...
Página 60
安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W 表 2:モジュールフレーム詳細 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状 住宅⽤ G3 フレーム 72 セル住宅⽤モジュール 96 セル住宅⽤モジュール ⻑辺フレーム断⾯形状 10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 住宅⽤ 2.20 mm 32 mm モジュール 短辺フレーム断⾯形状 10.50 mm 5.2 1) 46.08 mm フレーム取付 ⽳...
Página 61
安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状 パフォーマンスシリーズモジュール (GEN4.2 シルバーフレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 2067 mm 40 mm 32mm 短辺フレーム断⾯形状 産業⽤ モジュール 4X Ø 4.2mm 18X Ø 6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) ...
Página 62
安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W 種別 フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) 104 セルタイプモジュール(GEN4.2 フレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 住宅/産業⽤ 32mm モジュール 短辺フレーム断⾯形状 4x Ø 4.2 mm 8x Ø 6.8 mm Ground Holes Mounting Holes ...
Página 63
安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 モジュール P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm Mounting Holes 4X Ø4.2mm 12X Ø6.7mm Ground Holes Mounting Holes 4X 5.0mm (W) 8X Ø6.8mm x 15.0mm (L) 住宅/ 産業⽤ ...
Página 64
安全・設置取扱説明書 ‐資料 001‐15497 改定 W 種別 フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 1690 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm 住宅⽤ 短辺フレーム断⾯形状 モジュール 4X Ø 4.2mm 8X Ø 6.8 mm 24 mm Ground Holes Moun ng Holes ...
Página 65
Instrucciones de Seguridad e Instalación Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon: Idioma: Español Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com/es/ ...
Página 66
Maxeon disponibles en antes de la instalación. No deje los conectores no conectados (sin www.sunpower.maxeon.com/es/. protección) expuestos al medio ambiente. Por lo tanto, un La presente Garantía Limitada no cubrirá ninguna de las siguientes circunstancias: Módulos FV sometidos a: (i) mal uso, abuso, entorno de montaje limpio es esencial para evitar la degradación del rendimiento. negligencia o accidente; (ii) alteración o instalación incorrecta (la No permita que los conectores entren en contacto con productos ...
Página 67
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Comuníquese con el proveedor de los módulos si éstos necesitan Módulo/ Conexión a tierra mantenimiento. Guarde estas instrucciones. Las nuevas series SPR E y X y P‐series son compatibles con inversores sin transformador (TL). No se requiere conexión a tierra del polo positivo. Serie E: 3.0 Características eléctricas SPR‐Eyy‐xxx SPR‐Eyy‐xxx‐BLK SPR‐Eyy‐xxx‐COM Las características eléctricas nominales del módulo están medidas en Serie X: Condiciones Estándar de Prueba (STC) de 1 kW/m² de irradiancia con SPR‐Xyy‐xxx SPR‐Xyy‐xxx‐BLK SPR‐Xyy‐xxx‐COM un espectro de masa de aire de 1,5 global (AM 1,5) y una P Serie P/ Línea de productos Performance: temperatura de 25 ºC en las celdas. SPR‐Pyy‐xxx‐COM SPR‐Pyy‐xxx‐COM‐1500 SPR‐Pyy‐xxx SPR‐Pyy‐ ...
Página 68
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X tanto como sea posible, especialmente a medio día cuando la (p. ej., seguidor solar que coloque el módulo con la caja de producción es máxima. conexiones de cara hacia el cielo durante el modo de reposo). Resistencia proyectada: Los módulos Maxeon son diseñados para Tenga en cuenta que la estanqueidad no está garantizada por los tolerar/soportar una carga máxima positiva o negativa (hacia arriba ...
Página 69
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X presión no estándar en los que los valores de par sean Figura 3: Configuración del módulo superiores a los indicados de otro modo. Montaje en el extremo: El montaje en el extremo es el montaje de sujeción del largo del marco extremo del módulo a un riel soporte. Hay tres posibles configuraciones: 1) con dos rieles de montaje debajo de la longitud completa de cada lado corto del módulo (Véase la Tabla 1.2), 2) con dos rieles de montaje paralelos al lado largo del módulo (Véase la Tabla 1.2) ...
Página 70
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 1300/ 1600/ 1600/ 1300/ P3 RES+ G4.3 1600 2400 2400 1600 Not 128 celdas G4 y 2400/ 3600/ applicabl y Serie P19 G4.1 y 2400/2400 e 5400 3600 Comercial G4.2 (**) P3 G4.2 y 1600/ 1600/ 1600/ 1600/1600 Comercial G4.3 1600 2400 ...
Página 71
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 5.3 Montaje de módulos bifaciales en el suelo 5.6 Manejo de los módulos durante la instalación Varios parámetros ambientales y de instalación afectan a la ganancia No exponga la superficie del modulo a contacto con elementos o bifacial. Albedo es una medida de la cantidad de luz reflejada desde superficies abrasivas tales como superficies de cubierta accesos la superficie del suelo. Un factor albedo más alto aumentará la asfaltados, pallets de madera, raíles, paredes de estuco, etc. irradiancia en la parte posterior y resultará en una mayor ganancia La superficie de cristal del módulo es sensible a la arena, aceite y bifacial ...
Página 72
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Tabla 2: Detalles de módulo Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor MARCO RESIDENCIAL G3 SOLAMENTE DETALLE DEL MARCO DEL MÓDULO con 96 Celdas Lado largo 10.30 mm 4X Ø 4,8mm Ori cios de drenaje 12X Ø 6,6mm 46.08 mm Ori cios de 18.50 mm montaje 2.20 mm 32 mm Módulo Lado corto ...
Página 73
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.1 DE LA SERIE Lado largo 2067 mm 46 mm 32mm Módulos Comerciales Lado corto 4X Ø 4,2mm 20X Ø 6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15,0mm (L) 24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje Ranura PARA MÓDULOS DE MARCO COMERCIAL GEN 4.2 DE LA SERIE P ...
Página 74
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra PARA MÓDULOS DE MARCO P3 Para módulos P3, Marco (negro) Para módulos P3, Comerciales 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Orificios de montaje 4X Ø6,8 mm Orificios de 4X Ø4,2mm montaje Orificios para suelo 12X Ø6,7 mm 4X 5,0 mm (W) Orificios de montaje Módulo ...
Página 75
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA LOS MÓDULOS MAX5 Lado largo 1999 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm Módulos Comerciales Lado corto 4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.22 Ranura 24 mm Orificios de montaje ...
Página 76
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA MÓDULOS MARCO 112 CELDAS GEN 4.2 1812 mm Lado largo 1656 mm 1300 mm 1100 mm Módulo 32 mm Residencial/ Lado corto Comercial 8x Ø 6,80 mm 4x Ø 4,22 mm 24 mm Orificios de montaje Orificios para suelo ...
Página 77
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA MÓDULOS P6 MARCO NEGRO GEN 4.4 Lado largo 1808 mm 1100 mm 30 mm Módulo 33 mm Residencial Lado corto 30 mm 4X Ø4,2 4X 9mm (W) x 14mm (L), R4,5 24 mm Orificios para suelo Orificios de montaje PARA LOS MÓDULOS P6 COM‐S BIFACIAL GEN 4.3 ...
Página 78
NOWA WERSJA: X Instrukcje bezpieczeństwa i montażu Ten dokument ma zastosowanie do modułów fotowoltaicznych Maxeon. Język: Polski Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia. Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.com Dokument 001‐15497 Rev X Numer katalogowy 100657 ...
Página 79
Czyste warunki instalacji są niezbędne, aby uniknąć pogorszenia gwarancyjnych Maxeon dostępnych w witrynie wydajności. www.sunpower.maxeon.com. Należy przeczytać niniejszy dokument, aby Nie należy dopuszczać, aby złącza zetknęły się ze środkami chemicznymi, uzyskać więcej informacji. takimi jak smary, oleje i rozpuszczalniki organiczne, które mogą Gwarancje nie obejmują: powodować pęknięcia naprężeniowe. modułów fotowoltaicznych: (i) narażonych na niewłaściwe ...
Página 80
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X posiadają szczególną charakterystykę elektryczną, co pokazano na karcie Linia produktów Maxeon: katalogowej. SPR‐MAX2‐xxx SPR‐MAX2‐xxx‐COM SPR‐MAX3‐xxx SPR‐MAX3‐xxx‐BLK SPR‐MAX3‐xxx‐COM SPR‐MAX5‐xxx‐COM SPR‐MAX6‐xxx SPR‐MAX6‐ Moduł fotowoltaiczny może wytwarzać więcej prądu i/lub napięcia, niż xxx‐BLK SPR‐MAX6‐xxx‐COM wynika ze Standardowych warunków testowych (STC). Przy słonecznej Uwaga: W przypadku instalacji starszego typu modułu niż wspomniany pogodzie i niskiej temperaturze, gdy promienie odbijają się od śniegu lub ...
Página 81
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Próba odporności na korozję w warunkach amoniaku: IEC 62716, stężenie: Moduł posiada certyfikat użytkowy tylko gdy rama fabryczna jest 6667 ppm nienaruszona. Nie wolno demontować ani modyfikować ramy modułu. Wykluczone warunki robocze: Wykonanie dodatkowych otworów montażowych lub usunięcie kołków Niektóre warunki robocze nie są zalecane dla danych modułów Maxeon, stosowych mogłoby uszkodzić moduł i zmniejszyć wytrzymałość ramy, dlatego zostały wykluczone z ograniczonej gwarancji dla tych modułów. ...
Página 82
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X zawartych w dokumentacji Maxeon, z użyciem systemów Rysunek 3: Konfiguracja montażowa dostarczonych lub określonych przez firmę Maxeon. Rysunek 2 i Tabela 1.1 przedstawiają miejsca montażowe, a w Tabelach 1.2 i 1.3 wyszczególniono dopuszczalne wartości obciążenia (projektowych wartości testowych) dla modułów Maxeon. Rysunek 2: Lokalizacje stref montażu dla modułów Maxeon Dla serii P, 96 ogniw , 104 ogniw, 112 ogniw i MAX6 66 ogniw: Konfiguracje 1 i 2 pokazują montaż za pomocą szyny wspierającej, a 3 i 4 przedstawiają montaż bez tej szyny. W przypadku „montażu z szyną wspierającą” szyny te są montowane konwencjonalnie lub poprzecznie, podczas gdy „montaż bez szyny” odbywa się na długiej lub krótkiej krawędzi. W takim przypadku szkło nie będzie ulegać odkształceniu, jeśli zostaną zastosowane szyny zapewniające dodatkowe wparcie. Tabela 1.2: Nominalne wartości obciążenia stref montażowych dla systemów stelażowych bez szyny wspierającej pod modułem. Należy zapoznać się z konfiguracjami 3 i 4 na Rys. 3 ...
Página 83
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X 5. Wymagane są podkładki o minimalnej średnicy 24 mm. Tabela 1.3: Nominalne wartości obciążenia stref montażowych dla 6. Montaż na dłuższym boku, szyny prostopadłe do ramy montażowej systemów stelażowych z szyną wspierającą. Należy zapoznać się z 7. Montaż na krótszym boku, szyny równoległe do ramy montażowej konfiguracjami 1 i 2 na Rys. 3. 8. Montaż na dłuższym boku, szyny równoległe do ramy montażowej Wiatr (góra i dół) / 9. Montaż na dłuższym boku, wsparcie punktowe śnieg (dół) Konfiguracja modułu (jednostki w Pa) (***) Rysunek 4: Lokalizacje stref montażowych dla modułów Performance Rozmiar modułu Typ ramy B C (1, 2, 3, 4) (1, 2, 3, 4) ...
Página 84
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X ‐ Integralność dachu 6.0 Konserwacja ‐ Kąt nachylenia modułu Firma Maxeon zaleca regularną kontrolę wzrokową wszystkich ‐ Wysokość modułu modułów w celu zapewnienia bezpieczeństwa połączeń elektrycznych, ‐ Strukturalne zacienienie tylnej strony prawidłowości połączeń mechanicznych i ochrony przed korozją. Kontrolę wzrokową powinien przeprowadzać przeszkolony pracownik. Moduły bifacjalne mogą być montowane zarówno w orientacji Normalna częstotliwość wynosi raz na rok, zgodnie z warunkami środowiskowymi, a okresowe czyszczenie modułów jest zalecane, ale ...
Página 85
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Tabela 2: Dane techniczne ramy modułu Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy TYLKO DLA MODUŁÓW DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH (SREBRNA RAMA), ZAWIERA KOŁKI STOSOWE MODUŁY ZE 128 OGNIWAMI DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH BOCZNY PROFIL RAMY 10,30 mm 3.,18 mm 1046 mm 4X Ø4,8 mm 1002 mm Otwory spustowe 46,08 mm 4X Ø4,2 mm Otwory uziemienia 18,50 mm 2,20 mm 20X Ø6,8 mm 32 mm Otwory montażowe Z kołkami stosowymi ...
Página 86
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia DLA MODUŁÓW P3 P3 BLK (GEN. 4.3) P3 COM (GEN. 4.2) 998 mm 998 mm 954 mm 954 mm Otwory montażowe 4X Ø6,7mm Otwory montażowe 4X Ø4,2mm 12X Ø6,7mm Otwory uziemienia Otwory montażowe 4X 5,0 mm (W) 8X Ø6,8mm x15,0mm (L) Zastosowania GNIAZDA mieszkalne/ko 4X Ø4,2mm Otwory...
Página 87
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy DLA P5 UPP GEN 4.3 BOCZNY PROFIL RAMY 2384 mm 1400 mm 1100 mm 400 mm Moduły do 35 mm zastosowań KOŃCOWY PROFIL RAMY komercyjnych 4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) 4X Ø4,2mm Otwory R3,5mm R4,5mm uziemienia Otwory GNIAZDA ...
Página 88
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy DLA MODUŁÓW 112c Z RAMĄ GEN 4.2 BOCZNY PROFIL RAMY 1812 mm 1656 mm 1300 mm 1100 mm Moduły do zastosowań 32 mm mieszkalnych/ KOŃCOWY PROFIL RAMY komercyjnych 4x Ø 4,22 mm 8x Ø 6,80 mm Otwory Otwory uziemienia montażowe 24 mm DLA MODUŁÓW MAX6 66c Z RAMĄ GEN 5.2 ...
Página 89
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy DLA MODUŁÓW P6 RES BLK GEN 4.4 BOCZNY PROFIL RAMY 1808 mm 1100 mm 30 mm Moduły do 33 mm zastosowań mieszkalnych/ KOŃCOWY PROFIL RAMY komercyjnych 30 mm 4X Ø4,2 4X 9mm (W) x 14mm (L), R4,5 24 mm Otwory uziemienia Otwory montażowe DLA MODUŁÓW P6 COM‐S GEN 4.3 ...