Descargar Imprimir esta página

Schell MODUS E 02 174 06 99 Instrucciones De Montaje página 23

Publicidad

Ajuste del radio de alcance
ES
Ajuste do raio de acção
PT
Rango de control
ES
Ajustar un rango de control personalizado
(≈ 2 - 17 cm):
- Tape la zona inferior de la ventana del sensor desde
una distancia aprox. ≤ 2 cm. La grifería se activa.
- Mantenga la ventana del sensor tapada (≈ 10 - 12 s).
- El LED se ilumina en rojo (≈ 4 s).
- El LED se ilumina en verde; en ese
momento, libere la ventana del sensor.
- Vuelva a tapar la ventana del sensor desde la distancia
X a la que desea que comience el rango de detección.
- Mantenga esa distancia hasta que se confirme la
programación con el parpadeo en rojo/verde.
- La programación ha finalizado.
Activar la descarga antiestancamiento
Ajuste de fábrica: desconectado
Si la descarga antiestancamiento está activada, se
ejecutará una descarga antiestancamiento automá-
tica de 30 s de duración 24 h después del último
accionamiento.
– Tape la zona inferior de la ventana del sensor
desde una distancia aprox. ≤ 2 cm.
– Espere (≈ 10 - 12 s) hasta que el LED rojo se ilumine.
– En cuanto el LED rojo se ilumine, deje de tapar la
ventana del sensor. Atención: No realice ningún
movimiento en el rango del sensor.
– Si, a continuación, parpadea el LED verde, significará
que la descarga antiestancamiento está activada.
– Si, a continuación, parpadea el LED rojo, sig-
nificará que la descarga antiestancamiento está
desactivada.
Para modificar el estado de la descarga antiestanca-
miento, repita el procedimiento.
Regulação do alcance
PT
Regulação de um intervalo de alcance individual
(≈ 2 - 17 cm):
- Cobrir a área inferior da janela do sensor a uma
distância de ≤ 2 cm. A misturadora abre.
- Permanecer (≈ 10 - 12 s) à frente da janela do sensor.
- O LED brilha vermelho (≈ 4 s).
- O LED brilha verde — destapar agora a janela do
sensor.
- Cobrir novamente a área do sensor à distância X
pretendida, a partir da qual a área de deteção deverá
começar.
- O LED pisca a vermelho/verde para confirmar que
a programação está concluída.
- A programação está concluída.
Ligar o enxaguamento de estagnação
Definições de fábrica: desligado
Se o enxaguamento de estagnação estiver ativado,
24 h após o último acionamento é realizado um enxa-
guamento de estagnação automático durante 30 s.
– Cobrir a área inferior da janela do sensor a uma
distância de aprox. ≤ 2 cm.
– Aguardar (≈ 10–12 s) até o LED vermelho brilhar.
– Assim que o LED vermelho brilhar, destapar a
janela do sensor. Atenção: não efetuar quaisquer
movimentos na área do sensor!
– Se, posteriormente, o LED verde piscar, o enxa-
guamento de estagnação está ligado.
– Se, posteriormente, o LED vermelho piscar, o enxa-
guamento de estagnação está desligado.
Para efetuar a comutação é necessário repetir o processo.
Impostazione della portata
IT
Nastavení dosahu
CZ
Impostazione del raggio d'azione
IT
Impostazione di un raggio d'azione individuale
(≈ 2 - 17 cm):
- Coprire l'area inferiore del vetrino del sensore con
- Rimanere fermi (≈ 10 - 12 s) d vanti al vetrino del
- LED si accende di luce rossa (≈ 4 s).
- LED si accende di luce verde - lasciare a questo
- Coprire di nuovo il vetrino del sensore alla
- Rimanere a questa distanza fino a quando
- La programmazione è terminata.
Attivazione del risciacquo anti­ristagno
Impostazioni di fabbrica: disattivate
Se viene attivato il risciacquo anti- ristagno, viene
eseguito un risciacquo automatico anti-ristagno per
30 s 24 h dopo l'ultima attivazione.
– Coprire la parte inferiore del vetrino del sensore
– Attendere (≈ 10 - 12 s) fino a quando non si
– Quando si accende il LED rosso, abilitare il vetrino
– Se dopo quest'operazione il LED verde lampeggia,
– Se dopo quest'operazione il LED rosso lampeggia,
Per commutare, ripetere la procedura.
S nastavením dosahu
CZ
Nastavení individuální oblasti dosahu (≈ 2 - 17 cm):
- Zakryjte spodní oblast okénka senzoru při dodržení
- Ponechte ruku (≈ 10 - 12 s) před okénkem senzoru.
- LED svítí červeně (≈ 4 s).
- LED svítí zeleně - nyní uvolněte okénko senzoru.
- Okénko senzoru opět zakryjte v požadované vzdále
- Zůstaňte v této vzdálenosti do okamžiku, kdy dojde
- Programování je ukončeno.
Zapnutí proplachu usazené vody
Přednastavení: vyp
Je-li aktivován proplach usazené vody, provede se
24 hodin od poslední aktivace automatický proplach
usazené vody na 30 s.
– Zakryjte spodní oblast okénka senzoru při dodrže-
– Počkejte (≈ 10- 12 sek) než začne svítit červená LED.
– Jakmile se rozsvítí červená LED, odkryjte okénko
– Pokud pak začne blikat zelená LED, je proplach
– Pokud pak začne blikat červená LED, je proplach
Pro přepnutí je nutné znovu zopakovat postup.
– 23 –
una distanza di ≤ 2 cm. Il miscelatore si attiva.
sensore.
punto libero il vetrino del sensore.
distanza X desiderata da dove dovrebbe
iniziare il raggio di rilevamento.
la programmazione non viene confermata con il
lampeggio rosso/verde.
stando a una distanza di ca. ≤ 2 cm.
accende il LED rosso.
del sensore. Attenzione: nessun movimento
nell'area del sensore!
il risciacquo anti-ristagno è stato attivato.
il risciacquo anti-ristagno è stato disattivato.
odstu pu ≤ 2 cm. Armatura se spustí.
nosti X, od které má začínat oblast snímání.
k potvrzení naprogramování blikáním červené/zele
né kontrolky.
ní odstupu cca ≤ 2 cm.
senzoru. Pozor: žádný pohyb v oblasti senzoru!
usazené vody aktivován.
usazené vody vypnutý.
-

Publicidad

loading