Resumen de contenidos para Schell XERIS SC 02 258 06 99
Página 1
SCHELL Selbstschluss-Armatur XERIS SC Montageanleitung Montagehandleiding Instructions de montage # 02 258 06 99 # 02 156 06 99 Installation manual Instrucciones de montaje Instruções de montagem # 02 159 06 99 Istruzioni per il montaggio # 02 157 06 99 Montážní...
Página 2
être respectées lors de la planification et de l’aménagement d’installations sanitaires. Les « conditions générales d’installation » reprises à l’adresse www.schell.eu. Assembly and installation may only be carried out by a licensed professional company, according to EN 806-1. When planning and setting up sanitary facilities, observe the corresponding local, national and international standards and regulations.
Página 3
Maße / Afmetingen / Dimensions / Measurements small mid. 25° 30° Ø 50 Ø 50 1 Typ HD-K: Kalt-/ Vorgewärmtes Wasser HD-K 2 Typ HD-M: Mischwasser, Wassereintritt max. 70 °C ( kurzzeitig < 5 min.) 1 Type HD-K: kout / voorverwarmd water 2 Type HD-M: mengwater, waterinlaat max.
Página 5
Inbetriebnahme / Ingebruikname / Mise en service / Start up Wassersparen Waterbesparing Economie d’eau Saving water HD-K Kaltwasser Ausführung Begrenzung Koudwater uitvoering begrenzing Modèle à limitation d‘eau froide Cold water version limit HD-M Heißwassersperre - kein Verbrühungsschutz °C °C Heetwaterstop - geen verbrandings bescherming Système de blocage eau chaude - aucune protection...
Página 7
Wartungshinweise / Onderhoudsinstructies / Consignes d‘entretien / Service instructions Sicherungseinrichtungen wie z. B. Rückflussverhinderer etc. sind entsprechend der EN 806 Teil 5 in den angegebenen Abständen in der Funktion zu überprüfen und gegebe- nenfalls zu tauschen. Zur Vermeidung von Biofilmen und Sedimentablagerungen an Filtern und Strahlreglern sind diese regelmäßig zu reinigen bzw.
Página 8
ATTENTION – Endommagement du produit ! Ne pas utiliser de nettoyeurs à jet de vapeur pour le nettoyage ! Vous trouverez toutes les consignes de nettoyage générales à l‘adresse www.schell.eu. For cleaning, use only soft cleaning cloths and standard, commercially-available cleaners and disinfectants without abrasive additives that are approved for the cleaning of chrome- plated plastic and brass.
Página 9
Son aplicables las “Condiciones generales de instalación” de SCHELL que figuran en www. schell.eu. A montagem e instalação só podem ser efectuadas por uma empresa concessionária devida- mente especializada, segundo EN 806-1.
Página 10
Datos técnicos / Dados técnicos Technické specifikace / Dane techniczne small mid. 25° 30° Ø 50 Ø 50 1 Tipo HD-K: Agua fría/precalentada HD-K 2 Tipo HD-M: Agua mezclada, entrada de agua max. 70 °C (breve < 5 min.) 1 Tipo HD-K: Água fria/ pré-aquecida 2 Tipo HD-M: Água de mistura, entrada de água...
Página 11
Montaje / Montagem / Montáž / Montaż 1 1 1 1 Montar grifo. 2 Aclarar tubería, cerrar válvula angular. 3 En caso necesario, montar válvula angular de filtro. 4 Montar filtro previo. 1 Montar a torneira. 2 Enxaguar tubagem, fechar válvula de ângulo.
Página 12
Puesta en servicio / Colocação em funcionamento / Uvedení do provozu / Uruchomienie Ahorro de agua Poupança de água Úspora vody Oszczędność wody HD-K Limitador de agua fría Limitação da saída de água fria Studená voda Provedení Omezení Wersja z ogranicznikiem wypływu zimnej wody HD-M Bloqueo de agua caliente...
Página 13
Piezas de repuesto / Peças sobressalentes Náhradní díly / Części zamienne 1 Botão de pressão da água de mistura, (# 23 107 06 99) 2 Botão de pressão da água fria, (# 23 108 06 99) 3 Cartucho de fecho autónomo (água fria), 4 (# 29 733 00 99) 5 Cartucho de fecho autónomo (água de mistura), (# 29 736 00 99)
Página 14
Indicaciones de mantenimiento / Avisos de manutenção / Pokyny pro údržbu / Wartungshinweise Debe revisarse en los periodos indicados el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, como p. ej. la válvula antirretorno etc., conforme a la EN 806 Parte 5, y reemplazarse en caso necesario.
Página 15
ATENCIÓN. Daños materiales en el producto. ¡No limpiar con equipos de chorro de vapor! Podrá encontrar consejos generales de conservación en www.schell.eu.Aviso de conservação: Utilizar apenas detergente de limpeza suave à base de sabão. Não utilizar detergentes de limpeza ou de desinfecção abrasivos, com álcool, amoníaco, ácido clorídrico, ácido fosfórico ou ácido acético.
Página 16
Durante la progettazione e l’installazione di impianti sanitari devono essere rispettate le corro- spondenti norme e diposizioni locali, nazionali e internazionali. Sono inoltre validi i “Requisiti di installazione generali” SCHELL riportati su www.schell.eu. Montajul şi instalarea sunt permise numai de căttre o firmă de specialitate concesionată conform EN 806-1 (DIN 1988-200, VDI/DVGW 6023).
Página 17
Dati tecnici / Date tehnice / Műszaki adatok / Технические данные small mid. 25° 30° Ø 50 Ø 50 1 Tipo HD-K: Acqua fredda/ preriscaldata HD-K 2 Tipo HD-M: Acqua miscelata, ingresso acqua max. 70 °C (breve durata < 5 min.) 1 Tip HD-K: Apă...
Página 18
Montaggio / Montajul / Felszerelés / Монтаж 1 Montare il rubinetto. 2 Lavare la tubazione, chiudere il rubinetto sottolavabo. 3 Se necessario, montare il rubinetto sottola- vabo con filtro. 4 Montare il prefiltro. 1 Montarea armăturii. 2 Se spală conducta, se închide robinetul de colţ.
Página 19
Messa in servizio / Punerea în funcţiune / Üzembe helyezés / Ввод в эксплуатацию Risparmio idrico Economie apă Víztakarékosság Экономия воды HD-K Limite versione acqua fredda Apă rece model delimitare Hidegvíz korlátozós kivitel Исполнение с ограничителем холодной воды HD-M Blocco acqua calda - non c’è protezione da scottature °C °C...
Página 20
Pezzi di ricambio / Piese de schimb / Pótalkatrészek / Запчасти 1 Mâner de acţionare apă amestecată, (# 23 107 06 99) 2 Mâner de acţionare apă rece, (# 23 108 06 99) 3 Cartuș cu închidere automată (apă rece), (# 29 733 00 99) 4 Cartuș...
Página 21
Indicazioni per la manutenzione / Indicaţii de întreţinere / Karbantartási utasítások / Указания по техобслуживанию Controllare la funzionalità dei dispositivi di sicurezza, come ad esempio la valvola di non ritorno, agli intervalli indicati secondo la norma EN 806 parte 5, e se necessario sostituirli. Per evitare la formazione di biofilm e il deposito di sedimentazione sui filtri e sul regolatore del getto, occorre pulirli regolarmente o se necessario sostituirli (EN 1717).
Página 22
în comerţ și care sunt adecvate curăţirii produselor din alamă și plastic cromat. ATENŢIE – Produsul poate suferi daune materiale! Nu curăţaţi cu aparate cu jet de abur! Indicaţii generale de îngrijire pot fi găsite accesând www.schell.eu. Tisztításhoz kizárólag puha tisztítókendőket, és a kereskedeleben kapható, krómozott műanyagok és sárgaréz tisztításához való, koptató...