es
④
• El dispositivo de estacionamiento se debe
activar al cargar y descargar los niños.
Cualquier carga instalada en el manillar
y/o en la parte posterior del respaldo y/o
en los laterales del vehículo puede afectar
la estabilidad del producto.
• ADVERTENCIA: Un exceso de carga en la
cesta de la compra puede provocar una
inestabilidad peligrosa. Se admite una
carga máxima 2 kg (4,4 lb) distribuida
uniformemente. La capacidad máxima de
carga para cada bolsa (si se incluye) es de
0,5 kg (1,1 lb). Los paquetes o accesorios
adjuntos, o ambos, instalados en la
unidad, pueden provocar la inestabilidad
del vehículo.
⑫
• La silla de paseo se puede doblar con la
cesta de la compra instalada pero debe
retirar todo su contenido. Si no lo hiciera,
podría dañar la silla y el contenido de
la cesta de la compra. No transporte
más niños (en o mediante el uso de
"plataformas") en esta silla de paseo
con excepción de lo permitido en las
instrucciones de uso. No coloque objetos
en la parte superior de la capota.
⑬
• No deben utilizarse accesorios no
aprobados por el fabricante. Sólo
deben utilizarse piezas suministradas
o recomendadas por el fabricante/
distribuidor. Cualquier daño
provocado por el uso de accesorios no
recomendados no quedará cubierto por
los términos de nuestra garantía.
①
• Utilice siempre la correa de entrepierna
y ajústela correctamente al bebé junto
con las correas de la cintura y del hombro.
El arnés y el cinturón no sustituyen la
supervisión adecuada de un adulto.
⑨
• Este producto no se ha diseñado para
periodos de sueño prolongados. Este
Para AU / NZ sólo los productos–AS/NZS 2088/CPN No.8 2007, Estándar de seguridad probado en Australia: peso máximo
de 25 kg. Este producto se ha diseñado y probado según los siguientes estándares de seguridad con la capacidad de carga
máxima: ASTM F833, Estándar de seguridad probado en EE.UU.: peso máximo de 25 kg y 110 cm de altura.
EN1888 y otros estándares de seguridad probados en Europa: peso máximo de 25 kg.
Maclaren se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño de cualquiera de sus productos como parte de su programa de desarrollo
continuado.
34
vehículo no sustituye una cuna o una
cama. Si el bebé necesita dormir,
acuéstelo en un cochecito, cuna o cama
adecuados.
⑦
• Siga todas las instrucciones
atentamente. El uso incorrecto podría
causar daños en la silla de paseo.
⑦
• Protector de lluvia para ser utilizado bajo
la supervisión de un adulto
• Con el protector de lluvia instalado, la
estabilidad de la silla de paseo puede
verse afectada por fuertes rachas
de viento; un adulto responsable
debe sujetarla en todo momento.
Utilice siempre la correa de anclaje,
especialmente en una pendiente. El
protector de lluvia debe retirarse en
interiores y en ambientes cálidos para
evitar el sobrecalentamiento y un
posible riesgo de asfixia. Siempre seque
completamente el protector de lluvia
antes de guardarlo. No deje la silla de
paseo cerca de una fuente de calor
como por ejemplo una hoguera, llamas,
radiadores o luz directa del sol.
⑮
• Nunca deje al bebé en la silla cuando
suba o baje escaleras o escaleras
mecánicas o cuando viaje en otras
formas de transporte.
⑫
• La silla siempre debería abrirse y
plegarse fácilmente. No debe forzarla. Si
no es así, es posible que deba volver a
leer las instrucciones.
⑯
• PELIGRO DE VOLTEO: Para evitar
volteaduras, use la silla de paseo sobre
superficies planas o de poca inclinación.
La silla de paseo puede ser inestable en
superficies con mayor inclinación o con
muchos relieves.
• Nunca permita que los niños estén de
pie en el reposapiés.
⓪
Dieses Symbol verknüpft die Warnhinweise mit den Abbildungen,
da diese zusammen betrachtet werden müssen.
WICHTIG: FÜR ZUKÜNFTIGES NACHLESEN AUFBEWAHREN
WARNHINWEIS:
⑧
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt.
②
Stellen Sie vor der Benutzung sicher, dass alle Sperrvorrichtungen
eingerastet sind.
Lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für den späteren Gebrauch gut auf.
③
Um schwere Verletzungen zu vermeiden, achten Sie beim Aufbauen
und Zusammenlegen darauf,
dass sich Ihr Kind in sicherer Entfernung befindet.
⑩
Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
Dieser Kinderwagen ist zur Verwendung für nur ein Kind gedacht.
Diese Sitzeinheit ist nicht für Kinder unter sechs (6) Monaten geeignet.
Benutzen Sie immer das Gurtsystem.
①
Prüfen Sie vor der Benutzung, ob die Befestigungsvorrichtungen des
⑪
Kinderwagenaufsatzes, der Sitzeinheit oder des Autositzes richtig
eingerastet sind.
Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
①
Vermeiden Sie schwere Verletzungen durch Herausfallen oder
Herausrutschen.
Benutzen Sie stets den Sitzgurt.
WARNUNG:
UM SCHWERE
ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN, FOLGEN SIE DEN
ANLEITUNGEN DES HERSTELLERS:
④
STELLEN SIE IMMER ALLE BREMSEN
FEST, WENN SIE DEN KINDERWAGEN
ABSTELLEN.
④
BENUTZEN SIE IMMER DIE BREMSEN,
WENN DER
KINDERWAGEN STEHT.
⑧
LASSEN SIE KINDER NICHT
UNBEAUFSICHTIGT.
①
SICHERN SIE DAS KIND IMMER IM
GURTGESCHIRR.
TRANSPORTIEREN SIE KEINE
ZUSÄTZLICHEN KINDER ODER TASCHEN
AUF DIESEM KINDERWAGEN.
⑤
ACHTEN SIE DARAUF, DASS KINDER
SICH NICHT IN DER NÄHE DER
BEWEGLICHEN TEILE AUFHALTEN, WENN
SIE ANPASSUNGEN AM KINDERWAGEN
VORNEHMEN, ANDERNFALLS KÖNNTE ES
ZU VERLETZUNGEN KOMMEN.
①
BENUTZEN SIE IMMER DIESES
GURTGESCHIRR.
LÖSEN SIE DIE SCHULTERGURTE
VOM TAILLENGURT UND/ ODER DEM
VERSCHLUSS, WENN DAS GURTGESCHIRR
NICHT BENUTZT WIRD. NICHT FÜR EIN KIND
UNTER 6 MONATEN GEEIGNET.
③
VORSICHT - GEFAHR: Es ist wichtig,
besondere Vorsicht walten zu lassen
und darauf zu achten, dass Kinder einen
ausreichenden Sicherheitsabstand
zu dem Buggy halten, wenn Sie das
Produkt aufstellen oder zusammenlegen.
Gefahrenstellen für die Finger sowie
Schereneffekte lassen sich während dieser
Vorgänge nicht vermeiden. Achten Sie beim
Zusammenlegen darauf, dass Sie nicht die
Finger des Kindes einklemmen und falten
Sie alle losen Materialien weg.
⑥
Es ist wichtig für die Sicherheit Ihres Kindes,
dass das Gurtgeschirr richtig sitzt und
korrekt angepasst wird (insbesondere nach
dem es zum Waschen ausgewechselt wurde).
de
35