Página 2
ÍNDICE Página INTRODUCCIÓNGENERAL…………………………………………………………… LISTA DE EMBALAJE…………………………………………………………………. RECEPCIÓN……………………………………………………………………………… DESCRIPCIÓN…………………………………………………………………………… PUESTA EN MARCHA…………………………………………………………………. CAMBIO DE TUBOS………………………………………………………………….…. INFORMACIÓN PARA PEDIDOS…………………………………………………….. MANTENIMIENTO - RECAMBIOS…………………………………………………… COMPLEMENTOS……………………………………………………………………… CAMBIO DE FUSIBLES……………………………………………………...………... TABLAS DE CAUDALES……………………………………………………………..GARANTÍA………………………………………………………………………………. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE…………………………………………… OTROS APARATOS…………………………………………………………………….
Página 3
1- INTRODUCCIÓN GENERAL Las Bombas peristálticas bombean toda clase de sustancias líquidas sin entrar en contacto con los elementos mecánicos como en otras bombas. Son sencillas de usar con mínimo de mantenimiento. La sustancia bombeada es impelida al interior de un tubo elástico por al vacío generado de unos rotores que oprimen y liberan sucesivamente la superficie del tubo.
Página 4
3- RECEPCIÓN Para garantizar una correcta recepción, uso del aparato, y la seguridad del usuario, recomendamos leer detalladamente este manual antes de proceder a desembalar el aparato y posterior uso y especialmente los puntos siguientes: 3.1-EL MANUAL Este manual debe conservarse permanentemente al alcance del usuario del equipo. 3.2-DESEMBALADO Desembalar el aparato, comprobando que el contenido coincida con la lista de embalaje.
Página 5
4- DESCRIPCIÓN Las bombas peristálticas D-25V plus están provistas de un cabezal que permite acceder al tubo para su extracción cuando deba sustituirse por desgaste o para esterilización. En las bombas de cabezal CFV-4r se abre el cabezal tirando hacia arriba de la parte superior dejando acceso para la sustitución de tubos.
Página 6
CABEZAL de acople múltiple CFV-4r La bomba monta 1 cabezal como el mostrado arriba y puede montar en su lugar hasta un total de 4 cabezales. Abajo se muestran 2 cabezales acoplados Los cabezales de bomba de un conjunto acoplado deben ensamblarse y configurarse en fábrica como tal.
Página 7
4-3 DESCRIPCIÓN DEL PANEL POSTERIOR 7- Interruptor general ON/OFF 10- Entrada para pedal libre de tensión 8- Cajetín portafusibles 11- Entrada señal 0-10V y 4-20 mA 9- Toma alimentación 12- Ventilador CONECTOR 5 PINES (0-10V / 4-20 mA). CONEXIONADO 0-10V y 4-20 mA 1- Pin positivo (+) para el control 0-10 V 2- Pin negativo (-) para el control 0-10 V 3- No conectar...
Página 8
CONECTOR 3 PINES (Contacto abierto libre de tensión). CONEXIONADO ON/OFF 1- Pin para conexionado salida libre de tensión (NA). Bomba apagada. 2- No conectado, NO USAR. 3- Pin para conexionado salida libre de tensión (NA). Bomba apagada. Si unimos físicamente los pines 1 y 3, la bomba se pondrá en funcionamiento.
Página 9
5- PUESTA EN MARCHA Asegurarse que el voltaje de la red está entre 110 y 230 V. Conectar el cable de alimentación en la clavija posterior y a la red. Consultar la tabla orientativa de flujos e instalar el tubo adecuado. Ver consejos en el apartado de Cambio de tubos y Descripción de cabezales.
Página 10
Acceso Rampa Para acceder a la rampa cargada mantener presionada la tecla nº 2 mientras se acciona el interruptor posterior ON/OFF nº 7 o el interruptor frontal nº 13. El indicador señalará la velocidad del motor %. Se inicia la rampa. Todas las teclas permanecerán inactivas durante el proceso.
Página 11
Acceso al Ciclo con pedal Instalar el pedal. Para acceder al cíclico cargado mantener la tecla nº 1 presionada mientras se acciona el interruptor posterior ON/OFF nº 7 o el interruptor frontal n º 13. Pulsar el pedal y comenzará el ciclo El display indicará...
Página 12
6- CAMBIO DE TUBOS Pulsar el interruptor OFF. Extraer el tubo según las indicaciones descritas en el apartado “Descripción” y “Cabezales”. Cuando se instale el tubo nuevo, debe quedar centrado sobre los rodillos para evitar que el rotor pueda pellizcarlo. Instalar los retenes del tubo a cada lado del tubo, en salida y entrada, correspondientes al tamaño del tubo elegido.
Página 13
6-1 MATERIALES DISPONIBLES Los tubos mecánicamente más resistentes son PHARMA, TYGON A-60-C ®, TYGON A-60-G ® y de duración media la SILICONA, pero la durabilidad depende también en gran medida de la naturaleza química del líquido bombeado, de la presión, temperatura existente y naturalmente de las revoluciones del motor.
Página 14
Antes de cualquier examen o reparación del aparato es necesario desconectar la toma de red. Toda iniciativa debe efectuarse por personal cualificado para evitar males mayores. Confíe su aparato a un servicio técnico autorizado por DINKO Instruments. El motor y su bloque no requieren engrase por lo que no tienen mantenimiento.
Página 15
9- COMPLEMENTOS 9.1: Conectores rectos para empalme / extremos iguales, polipropileno Conector recto p. tubo hasta 1,6mm Ø interior. Luz interior 2,0mm. Código1.0080.15 Conector recto p. tubo hasta 3,2mm Ø interior. Luz interior 3,5mm. Código1.0080.18 Conector recto p. tubo hasta 4,8mm Ø interior. Luz interior 4,5mm. Código 1.0080.05 Conector recto p.
Página 16
10- CAMBIO DE FUSIBLES El cajetín portafusibles forma parte de la base de alimentación situada en la parte posterior de la bomba. Ver figura. Interruptor general Cajetín portafusibles Base de alimentación Hacer palanca con un destornillador entre la parte central del cajetín portafusibles y la parte superior de la base de alimentación para extraer el cajetín portafusibles.
Página 17
12- GARANTÍA 12.1 DURACIÓN: La garantía se establece por un periodo de 1 año a partir de la fecha de puesta en marcha del aparato siempre que nos sea devuelta la tarjeta de garantía dentro de los 8 días siguientes a dicha puesta en marcha.
Página 18
Sin embargo, el usuario debe observar las indicaciones de montaje y conexiones señaladas en los catálogos de instrucciones técnicas. Nombre Joan A. Bravo Josep X. Sensada Cargo: Director Técnico Responsable de Calidad Firma Modelo: Bombas Peristálticas D-25Vplus. Códigos 1. 9731.33...
Página 19
OTROS APARATOS DINKO / OTHER DINKO APPARATUS - Agitadores Magnéticos / Magnetic Stirerrs. - Agitadores Orbitales / Orbital Shakers - Agitadores Rotativos / Rotary Stirrers - Agitadores de Varilla / Rod Stirrers - Baños de Arena / Sand Baths - Bombas Dosificadoras / Proportioner Pumps - Bombas de Vacío / Vacuum Pumps - Bombas Peristálticas / Peristaltic Pumps - Calefactores de bloques metálicos / Heater Metallic Blocks...