Página 2
Contenidos Bienvenido Uso previsto Los audífonos Tipo de audífono La importancia de conocer el audífono Componentes y nombres Programas de audición Características Uso diario Carga Conexión y desconexión de los audífonos Cambio al modo de reposo ...
Página 3
Inserción y extracción de los audífonos Regulación del volumen Cambio del programa de audición Carga de la pila interna del cargador Comprobación de la capacidad de la pila del cargador Situaciones de escucha especiales Al teléfono Transmisión de audio con iPhone Modo avión para los audífonos Preguntas frecuentes ...
Página 4
Mantenimiento profesional Información importante de seguridad de los audífonos y el cargador Información de seguridad sobre las pilas recargables de ion de litio Información de seguridad de los audífonos Información de seguridad del cargador Información adicional Accesorios Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento de los audífonos y el cargador ...
Página 5
Solución de problemas para el cargador Información específica por país Información importante Información de conformidad para el cargador Servicio y garantía ...
Página 6
Bienvenido Gracias por elegir nuestros audífonos para que le acompañen en su vida cotidiana. Como todas las cosas nuevas, es posible que tarde un poco en familiarizarse con ellos. Este manual, junto con la asistencia de su especialista en audición, le ayudará...
Página 7
ATENCIÓN Es importante que lea detenidamente este manual del operador y el manual de seguridad de principio a fin. Siga la información de seguridad para evitar daños o lesiones. Antes de utilizar los audífonos por primera vez, cárguelos completamente.
Página 8
Uso previsto Los audífonos están destinados a mejorar la audición de las personas con problemas auditivos. El diagnóstico y la prescripción de los audífonos deben realizarlos especialistas en audición, p. ej., expertos en acústica, audiólogos u otorrinolaringólogos. El cargador se ha diseñado específicamente para cargar nuestros audífonos con baterías integradas (pilas recargables de ion de litio).
Página 9
Los audífonos En este manual del operador se describen características opcionales que sus audífonos pueden tener o no tener. Solicite al especialista en audición que le indique qué características son válidas para sus audífonos.
Página 10
Tipo de audífono Sus audífonos son un modelo con auricular en el canal (RIC, por sus siglas en inglés). El auricular se coloca dentro del canal auditivo y se conecta al instrumento por medio de un cable del auricular. Estos audífonos no se han diseñado para niños menores de 3 años ni para personas cuya edad de desarrollo esté...
Página 11
Los audífonos incorporan la tecnología Bluetooth low energy*, que ® permite intercambiar datos de manera sencilla con su smartphone y transmitir audio sin problemas con su iPhone**. La importancia de conocer el audífono Los audífonos no tienen controles. Si desea ajustar el volumen o cambiar de programa de audición manualmente, puede solicitar a su especialista de audición la opción del telemando.
Página 12
Componentes y nombres ➍ ➌ ➏ ➊ ➋ ➎ ➊ ➍ Molde Orificios del micrófono ➋ ➎ Auricular Contactos de carga ➌ ➏ Cable del auricular Indicador de lado (rojo = oído derecho, azul = oído izquierdo)
Página 13
➊ ➋ ➐ ➌ ➌ ➌ ➍ ➍ ➎ ➏ ➎ ➊ ➎ Tapa Botón ➋ ➏ Ranuras de carga Puerto USB para fuente de alimentación ➌ Indicador de estado LED de ➐ los audífonos Cable de alimentación USB ➍ Indicador de estado LED del cargador...
Página 14
Puede utilizar los moldes estándar siguientes: Moldes estándar Tamaño Click Sleeve (Open o Closed) Click Dome (Open o Closed) Click Dome Semi‑open Click Dome Double Los moldes estándar son muy fáciles de sustituir. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Página 15
Programas de audición Obtenga más información en la sección "Cambio del programa de audición". Características La función terapéutica para acúfenos genera un ruido para distraerle de los acúfenos.
Página 16
Uso diario Carga Uso del cargador El cargador se puede utilizar de tres formas distintas. Carga a través de enchufe de pared Cuando el cargador está enchufado o sobre un cargador inalámbrico compatible Qi, este carga los audífonos (si están colocados en el cargador) y la pila integrada al mismo tiempo.
Página 17
Para ahorrar energía después de la carga inalámbrica, las luces LED se apagarán una vez que el cargador y los audífonos estén completamente cargados. Carga móvil Los audífonos se pueden cargar aun cuando no se disponga de un enchufe de pared. La energía pasa de la pila integrada del cargador a los audífonos, para lo cual el cargador debe estar conectado.
Página 18
Mantenimiento Cuando se complete la carga de los audífonos, guárdelos dentro del cargador con la tapa cerrada. En caso de que desee guardar los audífonos durante más tiempo, puede apagar el cargador. El cargador solo se puede apagar si no tiene ninguna fuente de alimentación conectada.
Página 19
Conexión y desconexión del cargador Cuando el cargador está enchufado a un enchufe de pared, se conecta automáticamente y no se puede desconectar. Durante la carga móvil, mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar o desconectar el cargador. ●...
Página 20
Carga de los audífonos Coloque el audífono derecho en la ranura de carga marcada con una "R", y el audífono izquierdo en la ranura de carga marcada con una "L". Guarde los moldes con cuidado. Cierre la tapa del cargador para ahorrar energía.
Página 21
Si los LED de estado no se encienden al insertar los audífonos, compruebe lo siguiente: ● Los audífonos no están bien colocados. Empújelos ligeramente dentro de las ranuras de carga o cierre la tapa del cargador. ● El cargador está apagado. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para conectar el cargador.
Página 22
Estado de carga de los audífonos El LED junto al audífono indica su estado de carga. El estado de carga solo se muestra justo después de colocar los audífonos en el cargador, al pulsar brevemente el botón o al abrir la tapa. Cuando el cargador está...
Página 23
Descripción del estado de las luces LED La luz LED está apagada No hay ningún audífono en el cargador, el audífono no está bien colocado o el cargador está desconectado. La luz LED parpadea en naranja Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el dispositivo se ha enfriado.
Página 24
Indicación de nivel bajo de batería de los audífonos Se oirá una señal de aviso para indicar que la batería se está agotando. La señal se repetirá cada 20 minutos. Según el nivel de uso de los audífonos, tiene aproximadamente 1,5 horas para cargar los audífonos antes de que dejen de funcionar.
Página 25
Cambio al modo de reposo Puede poner los audífonos en modo de espera (standby) con un telemando. De este modo se silencian los audífonos. Cuando se sale del modo de espera, se recuperan el volumen y el programa de audición utilizados anteriormente. Nota: ●...
Página 26
Inserción y extracción de los audífonos Los audífonos se han ajustado para el oído derecho e izquierdo. El color de las marcas indican el lado: ● marca roja = oído derecho ● marca azul = oído izquierdo Inserción del audífono: En el caso de Click Sleeves, asegúrese de que la curva del Click Sleeve esté...
Página 28
Sujete el cable del auricular por la curva más próxima al molde. Introduzca con cuidado el molde en ➊ el canal auditivo ➋ Gírelo un poco para que se asiente bien. Abra y cierre la boca para evitar la acumulación de aire en el canal auditivo.
Página 29
ATENCIÓN Peligro de lesiones. Inserte el molde cuidadosamente en el oído y no profundice demasiado. ● Puede resultarle útil insertar el audífono derecho con la mano derecha y el audífono izquierdo con la mano izquierda. ● Si tiene problemas para insertar el molde, tire suavemente del lóbulo de la oreja hacia abajo con la otra mano.
Página 30
El filamento de sujeción opcional ayuda a retener de forma segura el molde en el oído. Para colocar el filamento de sujeción: Doble el filamento de sujeción y colóquelo con cuidado en la parte inferior de la cavidad de la oreja (consulte la imagen).
Página 31
Extracción del audífono: ➊ Levante el audífono y deslícelo por la parte superior de la ➊ oreja ➋ Sujete el auricular del canal auditivo con dos dedos y tire de él ➋ con cuidado No tire del cable del auricular.
Página 32
ATENCIÓN Peligro de lesiones. En casos muy raros, el molde podría permanecer en el oído al retirar el audífono. En este caso, pida que un profesional médico se lo extraiga. Limpie y seque los audífonos después de utilizarlos. Obtenga más información en la sección "Mantenimiento y cuidados".
Página 33
Cambio del programa de audición Según la situación de escucha, los audífonos ajustan automáticamente el sonido. Es posible que sus audífonos también tengan varios programas de audición que permitan cambiar el sonido si es necesario. Un tono de aviso opcional puede indicar el cambio de programa. Para cambiar el programa de audición manualmente, utilice un telemando opcional.
Página 34
Carga de la pila interna del cargador AVISO El uso de componentes incompatibles puede ocasionar fallos. Use solo la fuente de alimentación y el adaptador específico del país suministrados con el cargador. Asegúrese de que el enchufe cumpla con los requisitos. Consulte la sección "Requisitos del enchufe".
Página 35
➋ ➊ La pila interna empieza a cargarse. Si los audífonos están insertados, también empiezan a cargarse. El estado de carga del cargador se muestra permanentemente.
Página 36
Carga de la pila interna con cargador inalámbrico Qi Coloque el cargador sobre una unidad inalámbrica de transmisión con certificación Qi. Después de unos segundos, la pila interna comenzará a cargarse y la luz LED verde del cargador comenzará a parpadear. Cuando se insertan los audífonos, estos comienzan a cargarse y la luz LED verde de los audífonos comienza a parpadear.
Página 37
inalámbrica de transmisión con certificación Qi. El estado de carga del cargador se muestra hasta que esté completamente cargado. Luego, las luces LED se apagan para ahorrar energía.
Página 38
Estado de carga del cargador El LED frontal indica el estado de carga del cargador y de su pila interna. Durante el proceso de carga de la pila interna, el estado de carga se indica del siguiente modo: Descripción del estado de las luces LED Luz LED parpadea en verde La pila interna se está...
Página 39
Descripción del estado de las luces LED La luz LED parpadea en naranja Fase de enfriamiento. La carga se reanuda una vez que el dispositivo se ha enfriado. Consulte la sección "Solución de problemas". La luz LED parpadea en rojo Error en el cargador. Consulte la sección "Solución de problemas". Para obtener información general del estado de carga de los audífonos, consulte la sección "Carga de los audífonos".
Página 40
Comprobación de la capacidad de la pila del cargador Para comprobar si la pila interna del cargador tiene capacidad suficiente para cargar los audífonos completamente en modo móvil: Desconecte el cargador del enchufe de pared. Pulse brevemente el botón. La luz LED frontal indica el estado de la pila interna del cargador durante 7 segundos.
Página 41
Descripción del estado de las luces LED Naranja La pila interna no tiene capacidad suficiente para cargar dos audífonos por completo. Parpadeo en naranja La pila interna del cargador está descargada. No se puede realizar la carga de los audífonos. Si el LED de estado no se enciende al pulsar el botón, compruebe lo siguiente: ●...
Página 42
Situaciones de escucha especiales Al teléfono Cuando esté al teléfono, sostenga el receptor del teléfono un poco por encima de la oreja. El audífono y el receptor del teléfono deben estar alineados. Gire el receptor ligeramente hacia fuera, de modo que la oreja no quede totalmente cubierta.
Página 43
Programa de teléfono Al utilizar el teléfono puede ser necesario un volumen determinado. Pregunte a su especialista en audición para configurar un programa de teléfono. Cambie al programa de teléfono siempre que esté al teléfono. Si se ha configurado un programa de teléfono para los audífonos, aparece en la lista de la sección "Programas de audición".
Página 44
Transmisión de audio con iPhone Los audífonos son del modelo Made for iPhone. Esto significa que puede atender llamadas telefónicas y escuchar música de su iPhone directamente en los audífonos. Para obtener más información sobre dispositivos iOS compatibles, emparejamiento, transmisión de audio y otras funciones útiles, póngase en contacto con su especialista en audición.
Página 45
Modo avión para los audífonos El modo avión está activado cuando la función de Bluetooth de los audífonos está desactivada. En áreas en las que no se permite el uso de tecnología Bluetooth (por ejemplo, en algunos aviones), puede desactivar el modo Bluetooth. Esta acción desactiva la función de Bluetooth de los audífonos temporalmente.
Página 46
Preguntas frecuentes Puede que tenga algunas preguntas acerca de la mejor manera de cargar los audífonos. Lea las preguntas y respuestas que se proporcionan a continuación. Si tiene otras preguntas, su especialista en audición puede ayudarle. ¿Por qué no se conectan los audífonos cuando los saco del cargador? Compruebe lo siguiente: ●...
Página 47
¿Cómo puedo desconectar los audífonos sin cargarlos? Coloque los audífonos en el cargador. Asegúrese de que están bien insertados (los LED de estado se encienden). Los audífonos se desconectan automáticamente y se empiezan a cargar. Desconecte el cargador del enchufe de pared. Mantenga pulsado el botón durante 5 segundos para desconectar el cargador.
Página 48
¿Qué debo tener en cuenta a la hora de cargar los audífonos? Los audífonos y el cargador deben estar limpios y secos. Respete las condiciones de funcionamiento de la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Evite realizar la carga a temperaturas elevadas, ya que se podría reducir la vida útil y la capacidad de la pila. Si debe utilizar el cargador en un entorno muy caluroso, tenga en cuenta que, si la temperatura de los audífonos o del cargador supera los 42 °C (107 °F), la carga se detendrá.
Página 49
Mantenimiento y cuidados Para evitar daños, es importante cuidar los audífonos y seguir unas reglas básicas que pronto se convertirán en parte de su rutina diaria. Audífonos Limpieza Los audífonos tienen una capa protectora. No obstante, si no se limpian periódicamente, pueden producirse daños en los audífonos o daños personales.
Página 50
No utilice nunca agua corriente ni sumerja los dispositivos en agua. No aplique nunca presión durante la limpieza. Pregunte a su especialista en audición sobre los productos de limpieza recomendados y los kits de mantenimiento, o pídale más información sobre cómo mantener los audífonos en buen estado.
Página 51
Almacenamiento ● Almacenamiento a corto plazo (hasta varios días): Coloque los audífonos en el cargador para desconectarlos. El cargador debe estar conectado. Si el cargador no está conectado y coloca los audífonos en el cargador, estos no se apagarán. Tenga en cuenta que si apaga los audífonos con un control remoto o por medio de la aplicación para smartphones, los audífonos no se apagarán completamente.
Página 52
Se recomienda el uso de productos de secado durante el almacenamiento de los audífonos. Deberá cargar los audífonos cada 6 meses a fin de evitar una descarga completa irrecuperable de la batería. Las baterías que se han descargado completamente no pueden volver a cargarse y deben sustituirse.
Página 53
Moldes Limpieza Puede acumularse cerumen (cera del oído) en los moldes. Esto puede afectar a la calidad del sonido. Limpie los moldes a diario. Para todos los tipos de moldes: Limpie el molde con un paño suave y seco justo después de extraerlo.
Página 54
Para Click Domes o Click Sleeves: Apriete la punta del molde. Sustitución Sustituya los moldes estándar aproximadamente cada tres meses. Sustitúyalos más pronto si observa grietas u otros cambios. El procedimiento para sustituir los moldes estándar depende del tipo de molde. En la sección "Componentes y nombres", su especialista en audición ha marcado el tipo de molde.
Página 55
Sustitución de Click Domes Para retirar el Click Dome anterior, siga las instrucciones que aparecen en el embalaje del Click Dome. Tenga cuidado de no tirar del cable del auricular.
Página 56
Asegúrese de que el nuevo Click Dome quede bien colocado (deberá oír un clic). Compruebe que el nuevo Click Dome encaje firmemente. click...
Página 57
Sustitución de Click Sleeves Gire el Click Sleeve de adentro hacia afuera. Sujete el Click Sleeve y el auricular (no el cable del auricular) con los dedos y tire del Click Sleeve para extraerlo. Asegúrese de que el nuevo Click Sleeve quede bien colocado (deberá...
Página 58
Cargador Limpieza AVISO ¡Peligro de lesiones por descarga eléctrica! Si hay que limpiarlo, desconecte el cargador de la fuente de alimentación. Limpie el cargador con un paño suave y seco. No utilice nunca agua corriente ni sumerja el cargador en agua. No esterilice ni desinfecte el cargador.
Página 59
Mantenimiento profesional El especialista en audición puede realizar una limpieza y un mantenimiento exhaustivos y profesionales. Solicite a su especialista en audición una recomendación personalizada de los intervalos de mantenimiento y asistencia.
Página 60
Información importante de seguridad de los audífonos y el cargador Información de seguridad sobre las pilas recargables de ion de litio ADVERTENCIA El audífono contiene una pila recargable de ion de litio integrada de forma fija. Un uso incorrecto del audífono puede hacer que la pila recargable de ion de litio reviente.
Página 61
● Respete las condiciones de funcionamiento. Consulte la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". ● Extreme las precauciones para proteger el audífono del calor extremo (p. ej., fuego, horno microondas, horno de inducción y otros campos de alta inducción) y de la luz solar. ●...
Página 62
Las tareas de sustitución y reparación debe realizarlas un profesional. Por lo tanto: ● No repare ni sustituya la pila recargable de ion de litio usted mismo. ● En el caso improbable de que reviente o explote una pila recargable de ion de litio, aléjela de cualquier material combustible.
Página 63
Información de seguridad de los audífonos Para obtener más información de seguridad, consulte el manual de seguridad suministrado con el dispositivo. Información de seguridad del cargador Seguridad personal en cuanto al cargador ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Si el aparato está claramente dañado, no lo use y devuélvalo al punto de venta.
Página 64
ADVERTENCIA Tenga en cuenta que cualquier cambio no autorizado en el producto puede provocar daños materiales o personales. Utilice solo piezas y accesorios autorizados. Solicite la asistencia de su especialista en audición. ADVERTENCIA Peligro de explosión. No use el dispositivo en atmósferas explosivas (p. ej. en minas).
Página 65
ADVERTENCIA Peligro de asfixia. El dispositivo contiene piezas pequeñas que se pueden tragar. Mantenga los audífonos, pilas y accesorios fuera del alcance de los niños y personas con deficiencias mentales. En caso de ingestión de alguna pieza, consulte con un médico o acuda a un hospital inmediatamente.
Página 66
ADVERTENCIA Los sistemas de carga pueden interferir en los dispositivos de medición y los equipos electrónicos. En hospitales: El cargador cumple con CISPR 35 y CISPR 32. Por lo tanto, debería permitirse el uso del cargador en hospitales. No obstante, el cargador podría interferir en los dispositivos de alta sensibilidad.
Página 67
ADVERTENCIA Interferencia con dispositivos implantables El dispositivo se puede utilizar con todos los implantes electrónicos que cumplen el estándar de compatibilidad electromagnética ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 de implantes para humanos. Si su implante no cumple con el estándar ANSI/AAMI/ISO 14117:2012, pida información al fabricante del dispositivo implantable sobre los riesgos de perturbaciones.
Página 68
Seguridad del producto en cuanto al cargador AVISO Proteja el dispositivo del calor extremo. No lo guarde sometido a la luz solar directa. AVISO Proteja los dispositivos de la humedad elevada. AVISO No seque los dispositivos en un horno microondas. AVISO No los deje caer.
Página 69
Requisitos del enchufe Utilice un enchufe con una tensión de salida de 5 V y una corriente de salida mínima de 500 mA. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Conecte el cargador únicamente a una fuente de alimentación USB que cumpla la norma IEC 60950‑1 o IEC62368‑1.
Página 70
Información adicional Accesorios Los accesorios disponibles dependen del tipo de audífono. Algunos ejemplos son un control remoto, un dispositivo de transmisión de audio o una aplicación para smartphones de control remoto. Si desea obtener más información, consulte a su especialista en audición.
Página 71
Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento de los audífonos y el cargador Condiciones de Descarga Carga funcionamiento Temperatura De 0 °C a 50 °C De 10 °C a 35 °C (de 32 °F a 122 °F) (de 50 °F a 95 °F) Humedad Del 5 % al 93 % Del 20 % al 75 %...
Página 72
Almacenamiento Transporte Temperatura De 10 °C a 25 °C De ‑20 °C a 60 °C (recomendada) (de 50 °F a 77 °F) (de ‑4 °F a 140 °F) Temperatura De 10 °C a 40 °C De ‑20 °C a 60 °C (intervalo máximo) (de 50 ºF a 104 °F) (de ‑4 °F a 140 °F)
Página 73
"Mantenimiento y cuidados" para obtener más información. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, incendio o explosión durante el transporte. Las baterías, los audífonos y el cargador deben transportarse según la normativa local. Información sobre la eliminación Para evitar la contaminación medioambiental, no tire las baterías, los audífonos ni el cargador a la basura doméstica.
Página 74
Símbolos Símbolos utilizados en este documento Indica una situación que podría provocar lesiones leves, moderadas o graves. Indica posibles daños materiales. Consejos y sugerencias para manejar mejor el dispositivo. Pregunta frecuente.
Página 75
Símbolos en el dispositivo o embalaje La marca CE certifica la conformidad con determinadas directivas europeas. Consulte la sección "Información de conformidad". Para ver la etiqueta de conformidad según los requisitos de CEM y de comunicaciones por radio de Australia, consulte la sección "Información de conformidad".
Página 76
Símbolos en el dispositivo o embalaje El embalaje se puede reciclar. Lea y siga las instrucciones del manual del operador. Los componentes de este dispositivo son de tipo B según IEC 60601‑1. Mantenga el dispositivo seco durante el transporte.
Página 77
Símbolos en el dispositivo o embalaje Temperatura durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Humedad relativa durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento". Presión atmosférica durante el transporte. Obtenga más información en la sección "Condiciones de funcionamiento, transporte y almacenamiento".
Página 78
Símbolos en el dispositivo o embalaje Dispositivo médico. Compatible con cargadores inalámbricos con certificación Qi. Tecnología de baja energía Bluetooth ®...
Página 79
"Made for iPhone", "Made for iPad" y "Made for iPod" significan que un accesorio electrónico se ha diseñado para conectarse específicamente a un iPhone, iPad o iPod respectivamente, y el desarrollador ha certificado que cumple los estándares de rendimiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad ni con las normativas.
Página 80
Solución de problemas para los audífonos Problemas y posibles soluciones El sonido es débil. ● Suba el volumen. ● Cargue el audífono. ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite silbidos. ● Vuelva a colocar el molde hasta que quede bien asentado.
Página 81
Problemas y posibles soluciones El sonido se oye distorsionado. ● Baje el volumen. ● Cargue el audífono. ● Limpie o intercambie el molde. El audífono emite tonos de aviso. ● Cargue el audífono. El audífono no funciona. ● Conecte el audífono. ●...
Página 82
Solución de problemas para el cargador Problemas y posibles soluciones Ninguna luz LED está encendida. ● Compruebe que la fuente de alimentación esté conectada correctamente.
Página 83
Problemas y posibles soluciones Las luces LED parpadean en naranja. El cargador ha alcanzado el límite de temperatura y ahora se encuentra en fase de enfriamiento. La carga se reanudará después de enfriarse (aproximadamente 15 minutos). ● No toque los audífonos mientras las luces LED parpadeen en naranja.
Página 84
Problemas y posibles soluciones La luz LED del cargador parpadea en rojo. Se ha producido un error en el cargador. ● Extraiga los audífonos del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. ● Vuelva a conectar el cargador a la fuente de alimentación y vuelva a insertar los audífonos en las ranuras de carga.
Página 85
Problemas y posibles soluciones La luz LED del audífono parpadea en rojo. Se ha producido un error en el audífono. ● Extraiga el audífono del cargador y desconecte el cargador de la fuente de alimentación. ● Solicite la asistencia de su especialista en audición. En caso de otros problemas, consulte al especialista en audición.
Página 86
Información específica por país EE. UU. y Canadá Información de certificación para los audífonos con funcionalidad inalámbrica: Stiline G6: ● Módulo 2 de RF ● Contiene ID FCC: SGI‑RFM002 ● Contiene IC: 267AB‑RFM002...
Página 87
Información importante Información de conformidad para el cargador La marca CE indica la conformidad con las siguientes directivas europeas: ● 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética ● 2014/35/UE sobre aparatos eléctricos de uso dentro de determinados límites de tensión ● 2011/65/UE RoHS sobre la restricción de sustancias peligrosas La marca CE indica la conformidad con ciertas directivas europeas.
Página 88
Este dispositivo cumple con el párrafo 18 de las normas FCC y con las normas RSS‑216/CNR‑216 de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las condiciones siguientes: ● Este dispositivo no debe provocar interferencias dañinas. ● Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Página 90
Servicio y garantía Números de serie Audífono izquierdo: Audífono derecho: Cargador: Fechas de servicio...
Página 91
Garantía Fecha de compra: Período de garantía (meses): Su especialista en audición...