Descargar Imprimir esta página

Sabo 52-S A Manual Del Operador página 62

Ocultar thumbs Ver también para 52-S A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 57
Mantenimiento y almacenamiento
Pos: 11.9.2 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/U ngenüge nde Wa rtun g ..... si cherheit sreleva nten Mänge ln. @ 25\mod_ 1377 160 559 113_ 6.docx @ 186 917 @ @ 1
El mantenimiento insuficiente de su aparato provoca graves deficiencias
relevantes para la seguridad.
Pos: 11.9.3 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Sch rau bverbi ndun gen fest ... sic here r Arbei tszu stan d ... @ 0\mod _111 518 435 2828 _6.do cx @ 24 5 @ @ 1
Asegúrese de que todas las uniones roscadas estén firmemente apretadas
y que el aparato se halle en un estado de trabajo seguro.
Pos: 11.9.4 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/Ex plos ionsgefa hr, Gerät nich t mit gef üll tem Tank in ge sch losse nen Räumen auf bewahren @ 0\mod_ 111 5184 483 468_ 6.docx @ 247 @ @ 1
No guarde nunca la máquina con el depósito lleno de gasolina dentro
de un edificio en el cual los vapores de gasolina puedan entrar
posiblemente contacto con fuego abierto o chispas o se puedan
inflamar.
Pos: 11.9.5 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Vorsic ht, he iß @ 0\mod _111 518 499 9140 _6.do cx @ 24 9 @ @ 1
En funcionamiento, el tubo de escape y el motor alcanzan altísimas
temperaturas. Antes de realizar trabajos de mantenimiento y limpieza,
dejar enfriar la máquina como mínimo 15 minutos.
Pos: 11.9.6 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Bra ndgefah r verme iden (Be im Hoc hkippe n oder auf d ie Se ite legen) @ 43\mod_ 146 667 3650 401 _6.do cx @ 49 9609 @ @ 1
Para evitar el peligro de incendio mantenga el motor, el silenciador (tubo de
escape) y el depósito de combustible libres de césped, hojas o escapes de
aceite (grasa). Al volcar la máquina o ponerla de lado, tenga cuidado de no
derramar aceite o gasolina. Peligro de incendio. Deje que el motor se enfríe
antes de guardar la máquina en recintos cerrados. No almacenar la máquina
cerca de fuegos abiertos o fuentes de ignición como, por ejemplo, calderas o
calefacciones.
Pos: 11.9.7 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/vo r jedem Mähen ... Zu stand ...Me sse r(kupplu ng) prüfen Mähe r Ben zin mäher @ 19\mod _134 630 909 2301 _6.do cx @ 15 164 4 @ @ 1
Antes de cortar el césped, compruebe siempre el estado de la cuchilla
y que su asiento esté fijo. Un taller especializado autorizado siempre
será la encargada de apretar el tornillo de fijación de la cuchilla. Si se
hubiera apretado el tornillo de la cuchilla demasiado o se hubiera
dejado suelto, se podrían dañar o soltar el acoplamiento de la cuchilla y
las barras de cuchillas, lo que podría ocasionar lesiones graves.
Sustituir siempre la cuchilla que esté desgastada o dañada.
Un taller especializado autorizado deberá sustituir, reafilar y equilibrar
la cuchilla. Si el acoplamiento de la cuchilla no está montado
correctamente, se podría aflojar la barra de cuchillas y provocar
lesiones graves. Si la cuchilla no estuviera afilada ni equilibrada
correctamente, podrían experimentarse vibraciones fuertes y dañarse
el cortacésped.
Pos: 11.9.9 / Innen teil/ Sic herhe itsvo rs chriften/Wa rtu ng und Lage rung/ Bes chädig te Teile e rset zen @ 0\mo d_11 151 860 7009 3_6. docx @ 2 61 @ @ 1
Por motivos de seguridad, sustituya las piezas desgastadas o dañadas.
Pos: 11.9.1 0 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Schut zhand sch uhe t ragen @ 0\mod_1 115 1861 954 68_ 6.docx @ 263 @ @ 1
Para realizar trabajos de mantenimiento y de limpieza se deben utilizar
siempre guantes de protección.
Durante el empleo de consumibles, como aceite de motor y combustible, se
debe usar un equipo de protección adecuado (por ejemplo: guantes de
protección adecuados). Se deben observar las hojas de datos de los
consumibles.
Pos: 11.9.1 2 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Zü ndkerzens tecker a bziehe n Mäher @ 25\mod _13 7716 077 034 4_6.do cx @ 18 705 4 @ @ 1
Las tareas de mantenimiento y limpieza solo pueden realizarse con el
motor apagado y el conector de la bujía retirado sobre superficies
planas. El mantenimiento periódico es imprescindible para la seguridad
y el cumplimiento de la potencia.
Pos: 11.9.1 3 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Kerzen stecke r niema ls bei laufendem Mo tor ab ziehen @ 13\mod _12 8021 905 695 6_6.do cx @ 1 1007 3 @ @ 1
Nunca extraer el conector de la bujía mientras el motor esté en marcha.
Peligro: Descarga eléctrica.
Pos: 11.9.1 4 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Ha ndhab ung/Kerzenste cker n ur be i abgeküh ltem Moto r abz iehen @ 53\mod_ 151 300 1243 580 _6.do cx @ 57 7230 @ @ 1
Extraer el conector de la bujía solo cuando el motor se haya enfriado. Peligro
de quemaduras.
Pos: 11.9.1 5 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Auf fe sten Sit z des Zündke rze nstecke rs a chten @ 53\mod _151 300 352 3258 _6.do cx @ 57 725 8 @ @ 1
Prestar atención a que el asiento del conector de la bujía esté fijo. Peligro:
Descarga eléctrica.
Pos: 11.9.1 6 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Tank nu r im Fre ien ent leeren @ 0\mod_ 111 5186 486 750 _6.docx @ 267 @ @ 1
En caso de tenerse que vaciar el depósito, debe hacerse al aire libre y con el
motor frío. Preste atención a que no se derrame combustible alguno.
Pos: 11.9.1 7 /Inne ntei l/Si cherheit svors ch riften/Wa rt ung un d Lage run g/Nu r Origi nalersatzteile ve rwenden SABO+JD @ 2 6\mod_1 3771 684 882 08_6. docx @ 1 875 31 @ @ 1
Por motivos de seguridad y de prestación de garantía, solo se pueden utilizar
piezas de repuesto originales. Las piezas de repuesto no equivalentes pueden
dañar la máquina y poner en peligro su seguridad.
Pos: 12.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 12.2 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/1 BE SCHRE IBUNG DER BAUT EILE @ 0\mo d_11 151 878 9246 8_6. docx @ 2 71 @ 1 @ 1
7 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Pos: 12.3 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/5 2-S A @ 5 6\mod_1 542 273 6359 81_ 0.docx @ 594 106 @ @ 1
Pos: 12.4 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/ Bil d 52- S A_SA2 1201 9 @ 5 5\mod_1 542 2068 233 48_0 .docx @ 5936 86 @ @ 1
Pos: 12.5 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/ Bes chre ibun g der Baute ile 52- S A Schnel lspan ner Text @ 44\mod _14 6900 524 819 6_6.do cx @ 50 386 5 @ @ 1
1
Estribo de conmutación de seguridad para parada del motor
2
Estribo de conmutación de la propulsión
3
Larguero de apoyo
4
Tubuladura de carga de aceite con varilla de nivel de aceite
5
Cubierta del motor
6
Rejilla protectora del tubo de escape
7
Bujía
8
Ajuste de la altura de corte
9
Chapa deflectora
10 Filtro de aire
11 Cubiertas del accionamiento por correa
12 Tapa del depósito
13 Tensores rápidos
14 Asa del cable del estárter
Pos: 12.6 /Innente il/Be sch reib ung de r Ba uteile/5 2-PRO S A @ 56\mod_ 154 227 3666 356 _0.do cx @ 59 4134 @ @ 1
Pos: 13.1 /---------- 1 Leerzeile ---------- @ 0\mod_111 461 1787 140 _6.do cx @ 41 @ @ 1
Pos: 13.2 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/1 VOR BEREITEND E AR BE ITEN @ 0\mod_ 1115 194 917 734_ 6.docx @ 291 @ 1 @ 1
8 TRABAJOS PRELIMINARES
Pos: 13.3 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo rbe reiten de Arbeite n Text 52e r Seitena uswu rf SABO Ho lm vormo ntie rt @ 38\mod_ 143 9449 589 498 _6.docx @ 404 406 @ @ 1
Para el montaje del cortacésped en el embalaje se encuentran las siguientes piezas
individuales:
Cortacésped con larguero de guía premontado y larguero de apoyo
Chapa deflectora
Bolsa de herramientas con el siguiente contenido:
Manual del operador con declaración de conformidad
Condiciones de garantía
Diversas piezas de fijación
En el caso improbable de que faltara alguna pieza, póngase en contacto con un
distribuidor especializado.
Pos: 13.4 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Vo r Monta ge... Holm und... Sta rterseil halte r... Zündke rzen stecke r abz iehen! H inweis @ 32\mod _14 0844 122 947 5_6.do cx @ 23 912 1 @ @ 1
ATENCIÓN
Antes de montar el larguero y el soporte del cable del estárter, y al abrir el
larguero, extraer siempre el conector de la bujía. Una vez realizado el montaje,
presionar de nuevo el conector de la bujía, como muy tarde antes de arrancar
el motor.
Pos: 13.5 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/1.1 Füh ru ngsho lm hoc hste llen ( Abbil dung A1 + B1 + V4 + E1) @ 4 4\mod_1 4696 066 034 19_6. docx @ 5 089 54 @ 2 @ 1
Colocación en alto del larguero de guía (figuras A1 + B1 + V4 )
Pos: 13.6 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Bowde nzüge nic ht kni cken oder e inklemme n WICHT IG @ 44\mod _14 6960 377 3573 _6.do cx @ 50 884 6 @ @ 1
IMPORTANTE
Prestar atención a que al elevar el larguero de guía no se doblen o queden
aprisionados los cables Bowden.
Pos: null /Innen teil/ Vorbe reite nde Arbei ten/Kabel ni cht k nicken ode r eink lemmen W ICHT IG @ 5 8\mod_ 1567 149 3929 84_ 6.docx @ 604 682 @ @ 1
IMPORTANTE
Al plegar y desplegar los largueros de guía, prestar atención para no
aprisionar, aplastar, retorcer o estirar demasiado los cables. Guiar los cables
siempre por el exterior de la unión del larguero. Un cable dañado puede
provocar una avería técnica del aparato.
Pos: 13.8 /Innente il/Vo rbe reiten de Arbei ten/Führung sholm h ochs telle n Text 52e r Se itena uswu rf_52-PR O S A/52- S A @ 55\mod_ 154 220 7052 518 _6.do cx @ 59 3714 @ @ 1
6

Publicidad

loading