Descargar Imprimir esta página

Sabiana Carisma Fly CVP Manual De Instalación, Uso Y Mantenimiento página 31

Publicidad

Si l'appareil est équipé d'une vanne,
brancher les tuyauteries de raccorde-
ment à cette même vanne.
L 'installateur doit toujours vérifier
l'étanchéité des raccordements
du kit vanne, même quand il est
fourni intégré sur l'unité.
Pendant la pressurisation de l'in-
stallation, en cas de fuite de la
batterie d'échange thermique, il
faut isoler l'unité hydrauliquement
et contacter le Service d' A ssi-
stance Sabiana.
Si on utilise l'appareil pour rafraîchir,
isoler les tuyauteries et la vanne
afin d'éviter des égouttements de
condensats.
Pendant l'été et lorsque le ventilateur
reste longtemps débranché, il est
conseillé d'isoler l'alimentation de la
batterie afin d'éviter les formations
de condensation à l'extérieur de
l'appareil.
Si le bac supplémentaire (de récupé-
ration des condensats) est demandé,
il doit être fixé à la structure du côté
des raccords et le tuyau d'évacuation
des condensats doit être raccordé
à ce bac.
1 Ventilateur
2 Échangeur de chaleur
3 Purgeur air manuel
4 Manchette de raccord (fourni)
5 Vanne d'arrêt à bille
Collegamenti eseguiti
in fabbrica
Connections carried
out in the factory
Werksseitig
Raccordements
ausgeführte Anschlüsse
effectués en usine
Conexiones
realizadas en fábrica
Liitännät
suoritettu tehtaalla
Falls das Gerät mit Ventil ausgestattet
ist, die Anschlussleitungen mit dem
Ventil verbinden.
Der Installateur muss immer die
Dichtigkeit der Anschlüsse von
dem Bausatz Ventil prüfen, auch
wenn das montiert an der Einheit
geliefert wird.
Während der Druckbeaufschla-
gung der Installation und im Fall
von Undichtigkeit aus dem Wärme-
tauschregister sollte man die Ein-
heit hydraulisch isolieren und den
Hilfsdienst Sabiana kontaktieren.
Wenn das Gerät zum Kühlen benutzt
wird, müssen die Rohrleitungen und
das Ventil isoliert werden, um ein
Heraustropfen von Kondenswasser
zu vermeiden.
Im Sommer und wenn der Ventilator
für längere Zeit nicht benutzt wird,
empfiehlt sich, die Zuleitung zur
Batterie zu sperren, damit sich
außen am Gerät kein Kondens-
wasser bildet.
Falls eine zusätzliche Kondensat-
wanne verlangt wird, wird diese auf
der Anschlussseite an der Struktur
befestigt und die Kondensatablauf-
leitung wird daran angeschlossen.
1 Ventilator
2 Wärmetauscher
3 Manuelle Entlüftung
4 Anschluss (mitgeliefert)
5 Kugelabsperrventil
3
4
1
2
3
4
Si el aparato lleva válvula, conectar
los tubos de enlace con la propia
válvula.
El instalador tiene siempre que
comprobar la estanqueidad de
las conexiones del kit válvula,
también cuando él se entrega
montado en la unidad.
Durante la presurización de la
instalación, en caso de filtración
de la batería de intercambio de
calor, se tiene que aislar hidráuli-
camente la unidad y contactar el
Servicio de Asistencia Sabiana.
Si se usa el aparato para enfriar,
para evitar goteos de condensado
es preciso aislar las tuberías y la
válvula.
En las temporadas veraniegas y
cuando se prevea dejar apagado el
ventilador por mucho tiempo, para evitar
formaciones de condensado al exterior
del aparato se aconseja interceptar el
agua de alimentación de la batería.
En el caso de que se requiera la
pileta suplementaria, de recogida
del condensado, es preciso fijarla
a la estructura por el lado conexiones
y el tubo de descarga del conden-
sado debe conectarse a esta última.
1 Ventilador
2 Intercambiadores de calor
3 Purgador de aire manual
4 Junta de conexión
(entregada juntocon el aparato)
5 Válvula de corte de esfera
5
Austritt
Uscita
Salida
Outlet
Ulosmeno
Sortie
Eintritt
Entrata
Entrada
Inlet
5
Sisääntulo
Entrée
16A
Jos laite on varustettu venttiilillä,
yhdistä liitäntäputket itse venttii-
liin.
Asentajan on aina tarkistettava
venttiilisarjan liittimien tiukkuus,
vaikka ne toimitettaisiin konee-
seen asennettuna.
Järjestelmää
paineistettaessa,
jos lämmönvaihtopatterista löytyy
vuoto, eristä yksikkö hydraulisesti
ja ota yhteyttä Sabiana-asiakas-
tukeen.
Jos laitetta käytetään jäähdyttämi-
seen, eristä putket ja venttiili, jotta
vältetään lauhdeveden tiputtelu.
Patterin virta on suositeltavaa
katkaista kesällä ja tuulettimen
ollessa pitkiä aikoja pois päältä,
jotta laitteen ulkopuolelle ei tiivis-
tyisi vettä.
Jos tarvitaan ylimääräinen lauh-
deveden tyhjennysastia, se on
kiinnitettävä rakenteeseen liitos-
puolelta ja lauhteen poistoputki
on liitettävä siihen.
1 Puhallin
2 Lämmönvaihdin
3 Manuaalinen ilmanpoisto
4 Yhdistämisliitos
(toimitetaan mukana)
5 Pallo-sulkuventtiili
Collegamenti a cura
dell'installatore
Connections carried
out by the installer
Vom Installateur
auszuführende Anschlüsse
Raccordements à
réaliser par l'installateur
Conexiones que
debe realizar el instalador
Liitännät
asentajan vastuulla

Publicidad

loading