BRANCHEMENTS
ELECTRIQUES
Instructions
• Avant d'installer le ventilo-con-
vecteur vérifier que la tension
d'alimentation nominale est de
230 V - 50 Hz.
• S'assurer que la puissance de
l'installation électrique est suffi-
sante pour fournir le courant de
marche pour le ventilo-convecteur
ainsi que le courant nécessaire
pour alimenter les électroménagers
et les appareils déjà utilisés.
• Effectuer
les
branchements
électriques selon la législation et
les normes nationales en vigueur.
Veuillez installer un
DISPOSITIF DE PROTECTION
DIFFÉRENTIELLE (RCD) en
amont de l'unité, avec un
courant différentiel nominal
(Idn) ne dépassant pas 30 mA.
• En amont de l'unité prévoir un
interrupteur unipolaire avec distance
d'ouverture des contacts, qui
permet complètement la coupure
électrique à l'état de la catégorie
III de surcharge électrique.
Il faut toujours effectuer la mise à
la terre de l'unité.
Débrancher toujours la machine
avant d'y accéder.
La section minimum
des conducteurs est 0,75 mm
ELEKTRO-
ANSCHLÜSSE
Allgemeine Anweisungen
• Vor der Installation des Klima-
konvektors sicherstellen, dass
die
nominale
Versorgungs-
spannung 230 V - 50 Hz beträgt.
• Sicherstellen, dass die Elektro-
anlage in der Lage ist, neben
dem Klimakonvektor auch die
anderen Haushaltsgeräte zu
versorgen.
• Die Elektroanschlüsse müssen
gemäß der einschlägigen Gesetze
und
Vorschriften
werden.
Vor jedem Gerät EINEN
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
(RCD) mit einem
Nennfehlerstrom (Idn) von
maximal 30 mA vorsehen.
• Das Gerät mit einem allpoligen
Schalter mit solcher Kontakt-
öffnung versorgen, dass die totale
Unterbrechung unter der Bediengung
des Überspannungs-Typs III
ermöglicht.
Das Gerät vorschriftsmäßig erden.
Vor dem Zugriff auf das Geräte-
innere stets die Spannungs-
versorgung unterbrechen.
Der Mindestquerschnitt
der Leiter beträgt 0,75 mm
2
CONEXIONES
ELECTRICAS
Prescripciones generales
• Antes de instalar el ventilador
convector verificar que la tensión
nominal de alimentación sea de
230 V - 50 Hz.
• Asegurarse de que la instalación
eléctrica sea apta para distribuir,
además de la corriente de ejer-
cicio requerida por el ventilador
convector, la corriente necesaria
para alimentar electrodomésticos
que ya se estuvieran usando.
• Efectuar las conexiones eléctri-
cas de acuerdo con las leyes y
hergestellt
las normativas nacionales vigentes.
Antes de cada unidad, debe
colocarse un DISPOSITIVO DE
PROTECCIÓN DIFERENCIAL
(RCD) con corriente
diferencial nominal (Idn) que
no exceda los 30 mA.
• Preveer, para la alimentación de
la unidad, un interruptor de corte
omnipolar (CAT III) para desco-
nexión completa.
Realizar siempre la toma de tierra
de la unidad.
Retirar siempre la corriente eléctri-
ca antes de acceder a la máquina.
La sección mínima de
los conductores es de 0,75 mm
2
18A
SÄHKÖKYTKENNÄT
Yleiset ohjeet
• Tarkista ennen puhallinkonvek-
torien asentamista, että nimellis-
syöttöjännite on 230 V - 50 Hz.
• Varmista, että sähköjärjestelmä
soveltuu syöttämään puhallin-
konvektorin vaatiman käyttövir-
ran lisäksi myös kodinkoneiden
ja jo käytössä olevien laitteiden
virtaa.
• Suorita sähkökytkennät sovel-
lettavien kansallisten lakien ja
asetusten mukaisesti.
Järjestä DIFFERENTIAL
PROTECTION DEVICE (RCD)
ennen yksittäistä yksikköä,
jonka nimelliserovirta (Idn) ei
ylitä 30 mA.
• Asenna yksikön ylävirran puo-
lelle moninapainen kytkin, jonka
koskettimen avautumisetäisyys
mahdollistaa täydellisen irtikyt-
kennän ylijännitekategorian III
olosuhteissa.
Yksikkö on aina maadoitettava.
Irrota aina virtalähde ennen kuin
menet koneelle.
Johtimien minimipoikkipinta-
ala on 0,75 mm
2
2