Página 2
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) ..................... 3 TRANSLATION OF THE ORIGINAL ......................5 ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ................8 ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ ..................11 ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ ....................14 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA ..................17 ...
Página 4
INSTRUKCJA ORYGINALNA (OBSŁUGI) przedłużacza, trzeba się najpierw upewnić czy: WIERTARKO – WKRĘTARKA AKUMULATOROWA gniazdko przedłużacza może współpracować z kołkami ‐ 50G293 oryginalnego przewodu zasilającego ładowarki. UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM UŻYTKOWANIA przedłużacz jest we właściwym stanie technicznym. ‐ Nie wolno użytkować ładowarki z uszkodzonym przewodem lub ELEKTRONARZĘDZIA...
Página 5
Poniższa numeracja odnosi się elementów urządzenia REGULACJA MOMENTU OBROTOWEGO przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji. Dla różnych wkrętów i różnych materiałów stosuje się różne wielkości 1. Uchwyt szybkomocujący momentu obrotowego. 2. Pierścień regulacyjny momentu obrotowego Moment obrotowy jest tym większy im większa jest liczba 3.
Página 6
Kopiowanie, przetwarzanie, publikowanie, modyfikowanie w celach komercyjnych całości Instrukcji jak i poszczególnych jej elementów, bez zgody Grupy 50G293 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny Topex wyrażonej na piśmie, jest surowo zabronione i może spowodować pociągnięcie do Ładowarka K113445 odpowiedzialności cywilnej i karnej.
Página 7
shock. ADDITIONAL RULES FOR SAFE DRILL OPERATION • Use only recommended battery and charger. • Always keep the battery away from sources of fire. Do not leave the battery for a long time in high temperature (in direct sunlight, in proximity of heaters and wherever the temperature exceeds 50oC).
Página 8
Year of production 2022 bit in the quick release chuck. Use additional magnetic adapter as 50G293 stands for both the type and designation of the machine an extension when using short driver bits. LEFT – RIGHT DIRECTION OF ROTATION Charger K113445...
Página 9
Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Wird die Verwendung eines Verlängerungskabels notwendig sein, AKKUBOHRSCHRAUBER prüfen Sie erst, ob: 50G293 die Steckdose des Verlängerungskabels mit den Steckerstiften der ANMERKUNG: LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES Originalversorgungsleitung des Ladegeräts betrieben werden kann. ELEKTROWERKZEUGS GRÜNDLICH...
Página 10
einen Stromschlag verursachen 6. Transportkoffer - 1 St. Verwenden Sie kein Ladegerät, das auf brennbaren Materialien (z. B. 7. Akku-Taschenlampe - 1 St. Papier, Textilien) oder in der Nähe von brennbaren Stoffen gelegt ist. VORBEREITUNG AUF DEN EINSATZ: Aufgrund der Erhöhung der Temperatur des Ladegeräts während des HERAUSNEHMEN / EINLEGEN DES AKKUS Ladevorgangs besteht die Gefahr eines Brandes.
Página 11
0,9 kg Drehrichtung rechts – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (3) in Herstellungsjahr 2022 die Endstellung links. 50G293 bedeutet sowohl den Maschinentyp, als auch die Drehrichtung links – bringen Sie den Drehrichtungsumschalter (3) in Maschinenbezeichnung die Endstellung rechts. K113445 Ladegerät * Es wird vorbehalten, dass in manchen Fällen die Stellung des...
Página 12
и штепсельной вилки перед каждым ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ использованием. Не пользуйтесь зарядным устройством при ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ АККУМУЛЯТОРНАЯ наличии повреждений. 50G293 Сохраните данную инструкцию. Она содержит важные указания ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРИБОРА по безопасности и эксплуатации зарядного устройства. ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ...
Página 13
Приступая к каким-либо действиям, связанным с техническим 8. Переключатель скоростей 9. Гнездо для подключения зарядного устройства обслуживанием или чисткой зарядного устройства, отключите 10. Зарядное устройство его от сети. 11. Светодиодные светодиоды, отображающие состояние зарядки В случае повреждения и неправильной эксплуатации из аккумулятора.
Página 14
является центральное положение Масса кг переключателя (3), предотвращающее случайное включение Год выпуска 2022 электроинструмента. 50G293 означает как тип, так и маркировку машины В данном положении невозможно включить дрель-шуруповерт. K113445 зарядное устройство В данном положении производите замену рабочих Параметр...
Página 15
вибуху, що здатне спричинитися до травми чи матеріальних збитків. ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ Не допускається піддавати адаптер дії води чи вологи. ДРИЛЬ-ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ Використання будь-яких нештатних приналежностей у комплекті 50G293 з зарядним адаптером загрожує ризиком виникнення пожежі, травматизму чи поразкою електричним струмом.
Página 16
Слід не допускати наступання на мережевий шнур, не допускати призначений до вкручування-викручування шрубів і гвинтів у деревині, металі, пластмасі й кераміці, а також до свердлення його розташування у проході, а також забезпечувати його від інших отворів в вищезазначених матеріалах. Електроінструмент із ризиків...
Página 17
В електроінструменті передбачено безпечне положення перемикача напрямку обертів (реверсу) (3) - середнє, - що 50G293 означає як тип, так і позначення машини забезпечує електроінструмент від самочинного пуску. зарядний пристрій K113445 Якщо перемикач знаходиться у цьому положенні, дриль- Характеристика Значення...
Página 18
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA Рік виробництва 2022 AKKUMULÁTOROS FÚRÓCSAVAROZÓ Акумулятор K113444 50G293 Характеристика Значення Напруга акумулятора 20 V DC FIGYELEM: AZ ELEKTROMOS SZERSZÁM ÜZEMBE HELYEZÉSE Тип акумулятора Li-Ion ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA HASZNÁLATI Ємність акумулятора 2000 mAh UTASÍTÁST ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁRA.
Página 19
a hosszabbító megfelelő műszaki állapotban van-e. 5. Akkumulátor rögzítő gomb 6. Kapcsoló Tilos az akkumulátortöltő használata sérült hálózati vezetékkel vagy 7. Világítás csatlakozóval. A sérült vezetéket, csatlakozót csak megfelelően 8. Fokozatváltó kapcsoló kiképzett személy javíthatja. 9. Töltő csatlakoztató aljzat ...
Página 20
Tömeg 0,9 kg Forgásirány jobbra - állítsa a (3) forgásirány-váltó kapcsolót baloldali Gyártási év 2022 végállásba. Az 50G293 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti Forgásirány balra - állítsa a (3) forgásirány váltó kapcsolót jobboldali Töltő K113445 végállásba. Jellemző Érték * A kapcsoló...
Página 21
időtartamát. Ezzel a módszerrel a rezgés össze expozíció lényegesen reţea. Dacă intenționați să încărcați succesiv mai mult de un acumulator, kisebb lehet. A felhasználó rezgés hatásától való védelme érdekében további trebuie să faceţi o pauză de 30 minute între încărcări. védőintézkedésekre van szükség, mint pl.: az elektromos szerszám és CONDIŢII SPECIALE DE SECURITATE PENTRU ÎNCĂRCĂTOARE a munkaeszközök karbantartása, a kezek megfelelő...
Página 22
Ledul este aprins în culoarea verde – semnalizeaza conexiunea la internet. Ledul este aprins în culoarea roșie – (după conectarea acumulatorului la încarcător) indică faptul că, procesul de încărcare a acumulatorului este în desfășurare. Ledul din nou este aprins în culoarea verde – indică faptul că, acumulatorul este încărcat.
Página 23
0,9 kg scris al firmei Grupa Topex este strict interzisă şi în consecinţă poate fi trasă la răspundere civilă şi penală. Anul producției 2022 50G293 reprezintă atât tipul, cât și denumirea mașinii Încărcător K113445 Parametru Valoarea Tensiunea de alimentare 230 V AC PŘEKLAD PŮVODNÍHO...
Página 24
PODROBNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY potíží se poraďte s lékařem. Nabíječku udržujte v čistotě. Znečištění může být důvodem úrazu PODROBNÉ POKYNY PRO BEZPEČNOU PRÁCI S VRTÁČKOU / ŠROUBOVÁKEM elektrickým proudem. Při práci s vrtačkou/šroubovákem si nasaďte chrániče sluchu a Nepoužívejte nabíječku nacházející se na hořlavém podloží (např. uzavřené...
Página 25
Pro vrtání je třeba vybrat nastavení označené symbolem vrtáku. S TECHNICKÉ PARAMETRY tímto nastavením se dosahuje nejvyšší hodnoty točivého momentu. JMENOVITÉ ÚDAJE Schopnost výběru nejvhodnějšího nastavení točivého momentu je Akumulátorový vrtací šroubovák 50G293 získávána spolu s nabytou praxí. Parametr Hodnota Nastavení regulačního kroužku točivého momentu do polohy pro...
Página 26
PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE 50G293 znamená jak typ, tak označení stroje AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ Nabíječka K113445 50G293 Parametr Hodnota UPOZORNENIE: PREDTÝM, ZAČNETE POUŽÍVAŤ Napájecí napětí 230 V AC ELEKTRICKÉ NÁRADIE, JE POTREBNÉ SI POZORNE PREČÍTAŤ Frekvence napájení 50 Hz TENTO NÁVOD A USCHOVAŤ...
Página 27
konektorom. Poškodenie musí byť odstránené kvalifikovanou osobou. Obrázok a výrobok sa nemusia úplne zhodovať Nepoužívajte nabíjačku, ktorá bola vystavená silnému nárazu, spadla VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO alebo je iným spôsobom poškodená. Jej kontrolu, prípadne opravu 1. Akumulátor - 2 ks zverte autorizovanej servisnej dielni.
Página 28
Omša 0,9 kg nástavcov alebo bitov použite prídavný magnetický držiak ako Rok výroby 2022 predlžovací nástavec. 50G293 namená typ aj označenie stroja SMER OTÁČOK VPRAVO – VĽAVO Nabíjačka K113445 Pomocou prepínača smeru otáčania (3) sa vykonáva voľba smeru Parameter Hodnota otáčania vretena (obr.
Página 29
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL izhajanja plinov. Prezračiti je treba prostor in se v primeru bolečine BATERIJSKI VRTALNIK – VIJAČNIK posvetovati z zdravnikom. 50G293 Skrbeti je treba za čistost polnilnika. Umazanije lahko povzročijo električni udar. POZOR: PRED PRIČETKOM UPORABE ELEKTRIČNEGA ORODJA ...
Página 30
Kolut za nastavitev vrtilnega momenta (2) nastavite na določeno 1. Hitrovpenjalna glava 2. Kolut za nastavitev vrtilnega momenta vrednost vrtilnega momenta. 3. Preklopnik smeri vrtenja Vedno je treba delo začeti z vrtilnim momentom manjše vrednosti. 4. Baterija Stopenjsko povečujte vrtilni moment,...
Página 31
3/8" x 24UNF Zaščitni razred Maša 0,9 kg Leto proizvodnje 2022 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS IR TIESĪBAS VEIKT IZMAIŅAS. 50G293 pomeni vrsto in oznako stroja 50G293 Polnilnik K113445 Parameter Vrednost Napajalna napetost 230 V AC DĖMESIO: PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTIS ELEKTROS ĮRENGINIU, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIĄ...
Página 32
esančią informaciją, susipažinkite su ženklais ant įkroviklio ir gaminio, medžiagose. Akumuliatoriumi varomi elektriniai, belaidžiai įrankiai kuriam įkroviklis yra skirtas. ypatingai naudingi atliekant įvairius vidaus, patalpų apdailos darbus ir Siekiant sumažinti kūno sužalojimo pavojų, įkroviklį galima naudoti tik pan. Draudžiama naudoti elektros įrankį ne pagal jo paskirtį. ličio jonų...
Página 33
2022 Darbinis priedas išimamas atvirkščiu jo tvirtinimui eiliškumu. Tvirtinant grąžtą arba sukimo antgalį greito veržimo griebtuve, 50G293 reiškia mašinos tipą ir pavadinimą reikia atkreipti dėmesį į darbinio priedo padėtį ar jis teisingai Įkroviklis K113445 įstatytas. Tvirtinant trumpus sukimo antgalius arba grąžtus, reikia Parametras Vertė...
Página 34
INSTRUKCIJU TULKOJUMS var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku. NO ORIĢINĀLVALODAS Pirms sākt veikt jebkādas lādētāja apkopes vai tīrīšanas darbības, AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS atslēgt lādētāju no elektrotīkla barošanas. 50G293 Akumulatora bojājuma vai neatbilstošas izmantošanas gadījumā var PIEZĪME: PIRMS ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANAS izdalīties gāzes.
Página 35
un izskrūvēšanai, kā arī caurumu urbšanai šādos materiālos: koksne, GRIEZES MOMENTA REGULĀCIJA metāls, plastmasa un keramika. Bezvadu elektroinstrumenti ar Dažādām skrūvēm un materiāliem nepieciešams izmantot dažāda akumulatora piedziņu ir īpaši noderīgi telpu apdares u.tml. darbos. lieluma griezes momentus. Elektroinstrumentu nedrīkst izmantot neatbilstoši mērķim, kuram ...
Página 36
Urbšanas diametrs betonā Vārpstas vītne 3/8" x 24UNF Aizsardzības klase Mise 0,9 kg Izlaides gads 2022 ALGUPÄRASE KASUTUSJUHENDI TÕLGE 50G293 apzīmē gan mašīnas tipu, gan apzīmējumu AKUTRELL-KRUVIKEERAJA Lādētājs K113445 50G293 Parametrs Vērtība Barošanas spriegums 230 V AC TÄHELEPANU: ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KÄESOLEV JUHEND JA HOIDKE SEE...
Página 37
teadmisi, välja arvatud juhul, kui seadet kasutatakse selliste isikute 9. Elementide maksimaalne lubatud temperatuur. ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või järgides seadme 10. Ringlussevõtt kasutusjuhendit. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. EHITUS JA OTSTARVE Enne kasutamist kontrollige alati laadija, toitejuhtme ja pistiku Akutrell-kruvikeeraja akutoitega elektriseade.
Página 38
Mass 0,9 kg täiendavat magnetotsakut. Tootmisaasta 2022 PÕÕRLEMISSUUND PAREMALE – VASAKULE 50G293 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust Pöörlemissuuna ümberlüliti (3) abil saab muuta akukruvikeeraja spindli Laadija K113445 pöörlemise suunda (joonis E). Parameeter Väärtus Pöörlemine paremale – seadke pöörlemissuuna ümberlüliti (3)
Página 39
ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНАТА ИНСТРУКЦИЯ или продават от производителя на зарядното устройството, могат ПРОБИВЕН АКУМУЛАТОРЕН ВИНТОВЕРТ да предизвикат пожар или да доведат до телесни повреди и 50G293 поражение с електрически ток. Проверете дали захранващият кабел не е изложен на опасност...
Página 40
Да се натиснe бутонa за закрепване на акумулатора (5) и да се изключено от електрическата мрежа. ВНИМАНИЕ! Устройството е предназначено за работа в издърпа акумулатора (4) (черт. A). помещенията. Да се пъхне заредения акумулатор (4) в патронника на Въпреки...
Página 41
В това положение се извършва смяната на свредлата и на Година на производство 2022 накрайниците. 50G293 означава както вида, така и обозначението на машината Преди задействане се проверява дали превключвателят на Зарядно устройство K113445 скоростите (3) е в съответното положение.
Página 42
Ako se to dogodi, prozračite prostoriju, a ako se jave AKUMULATORSKA BUŠILICA- IZVIJAČ tegobe, zatražite liječničku pomoć. 50G293 Punjač održavajte čistim. Prljavština može izazvati strujni udar. Ne koristite punjač koji se nalazi na lako zapaljivoj površini( np. na POZOR: POZOR: PRIJE POČETKA KORIŠTENJA ELEKTRIČNOG...
Página 43
Gori zelena dioda– signalizira priključivanje napona. Gori crvena dioda – (nakon priključivanja aku-baterije na punjač) informira da traje proces punjenja aku-baterije. Ponovo gori zelena dioda – signalizira da je aku-baterija potpuno napunjena. Nakon što se aku-baterija napuni dioda LED (11) će svijetlili zeleno sve do trenutka kad punjač...
Página 44
Navoj vretena 3/8" x 24UNF krivične odgovornosti Klasa zaštite Masa 0,9 kg Godina proizvodnje 2022 50G293 označava i tip i oznaku stroja Punjač K113445 PREVOD ORGINALNOG UPUTSTVA Parametar Vrijednost AKUMLATORSKE BUŠILICE ODVIJAČA...
Página 45
Koristiti zaštitu za sluh i zaštitne naočari prilikom rada sa udara. Ne koristiti punjač koji se nalazi na lakozapaljivoj podlozi (npr. papir, bušilicom-odvijačem. Izlaganje buci može dovesti do gubitka sluha. Opiljci metala i drugi delići koji lete mogu uzrokovati trajna oštećenja tekstil), niti u blizini lakozapaljivih supstanci.
Página 46
Sve vrste popravki treba da obavlja ovlašćeni servis proizvođača. praksom. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Postavljanje prstena regulacije obrtnog momenta u poziciju NOMINALNI PODACI bušenja dovodi do deaktivacije spojnice preopterećenja. Akumulatorska bušilica-odvijač 50G293 MONTAŽA RADNIH ALATKI Parametar Vrednost Postaviti menjač pravca obrtaja (3) u srednji položaj. Napon akumulatora 20 V DC ...
Página 47
Navoj vretena 3/8" x 24UNF odgvornost kako građansku tako i sudsku. klasa zaštite Misa 0,9 kg Godina proizvodnje 2022 50G293 označava tip i oznaku mašine Punjač K113445 ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΟΥ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Parametar Vrednost ΧΡΗΣΗΣ Parametar 230 V AC ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙΔΟ...
Página 48
Για να μειωθεί ο κίνδυνος σωματικών βλαβών, πρέπει να 7. Σχεδιασμένο για λειτουργία σε κλειστούς χώρους. Προστατέψτε από τη βροχή και την υγρασία. χρησιμοποιείτε τον φορτιστή μόνο για την φόρτιση των ηλεκτρικών 8. Μην εκθέτετε στη φωτιά. συσσωρευτών τύπου Li-Ion. Ηλεκτρικός συσσωρευτής άλλου τύπου 9.
Página 49
Στερεώνοντας ένα τρυπάνι ή μια εναλλακτική μύτη στην υποδοχή, ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΆΡΆΜΕΤΡΟΙ προσέξτε την ορθότητα της θέσης του εργαλείου εργασίας. Κατά ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ την εργασία με κοντές εναλλακτικές μύτες, χρησιμοποιήστε τον Επαναφορτιζόμενο δραπανοκατσάβιδο 50G293 επιπλέον μαγνητικό προσαρμογέα ως προέκταση. Παράμετροι Τιμές ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΗ-ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ...
Página 50
Έτος παραγωγής 2022 μπαταρίες δεν έχουν αποφορτιστεί πλήρως, πρέπει να 50G293 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και τον χαρακτηρισμό του προστατεύονται από βραχυκύκλωμα. Οι χρησιμοποιημένες μηχανήματος μπαταρίες μπορούν να επιστραφούν δωρεάν σε εμπορικές Φορτιστής K113445 τοποθεσίες. Ο αγοραστής των προϊόντων υποχρεούται να επιστρέψει...
Página 51
responsables por la seguridad de trabajo con la herramienta. Tenga mantenimiento o reparación. precaución para que los niños no jueguen con el dispositivo. 7. Utilice en los interiores, proteja contra el agua y la humedad. Antes de cada uso, compruebe el estado del cargador, cable y 8.
Página 52
2022 izquierda. Giro a la izquierda - coloque el interruptor (3) en la posición extrema 50G293 significa tanto el tipo como la designación de la máquina derecha. Cargador K113445 Note que en algunos casos la posición del interruptor para la dirección Parámetro técnico...
Página 53
TRAPANO AVVITATORE A BATTERIE la prolunga sia in condizioni tecniche adeguate. ‐ 50G293 È vietato l’utilizzo di caricabatterie con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati. Il danno deve essere riparato da personale ATTENZIONE:...
Página 54
accumulatosi può causare scosse elettriche. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO Non utilizzare caricabatterie posizionati su superfici infiammabili (ad ESTRAZIONE / INSERIMENTO DELLA BATTERIA Posizionare il selettore del senso di rotazione (3) in posizione centrale es. carta, tessuti), o in prossimità di sostanze facilmente infiammabili. A causa dell’aumento della temperatura del caricabatterie durante il ...
Página 55
Rotazione verso sinistra - posizionare il selettore del senso di rotazione (3) nella posizione all’estrema destra. 50G293 indica sia il tipo e che la denominazione del dispositivo *In alcuni casi la posizione del selettore rispetto al senso di rotazione Caricatore K113445 può...
Página 56
Voer de keuring of VAN DE ACCU BOORSCHROEVENDRAAIER reparaties bij geautoriseerde servicedienst uit. 50G293 Voer zelf geen reparaties aan de oplader uit. Alle reparaties moeten door een erkend bedrijf worden uitgevoerd. Onjuiste montage van de oplader kan tot elektrocutie of brand leiden.
Página 57
7. Gebruik het binnenshuis, bescherm tegen water en vocht. Elk indrukken van de hoofdschakelaar (6) laat de diode (LED) (7) die 8. Gooi niet in de brand. de werkplek verlicht branden. 9. Maximaal toelaatbare temperatuur van de cellen. INSTELLEN VAN HET TOERENTAL 10.
Página 58
TECHNISCHE PARAMETERS Om de blootstelling aan trillingen goed te schatten, neem de periodes TYPEPLAATJE van uitzetten van het elektrogereedschap of de periodes van het Boorschroevendraaier 50G293 aanzetten zonder gebruik in acht. Op die manier kan de totale Parameter Waarde blootstelling aan trillingen aanzienlijk lager zijn.
Página 59
Pograniczna 2/4, 02-285 Warszawa //Hersteller//Produttore/ Wyrób Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa /Product//Termék//Produkt//Produkt//Продукт//Produs//Produkt//Pr /Cordless drill//Akkumulátoros fúrógép//Akumulátorová vŕtačka//Akumulátorová odotto/ vrtačka//Акумулаторна бормашина//Burghiu fără fir//Akku-Bohrer//Cordless drill driver/ Model 50G293 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név//Obchodný názov//Obchodního VERTO názvu//Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname//Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové číslo//Výrobního čísla/ /Сериен...