Página 1
JR-D / JR20-D ESPAÑOL CONTADOR - TOTALIZADOR -TACÓMETRO - FRECUENCÍMETRO MANUAL TÉCNICO .………………………………………………………………………………….. 2/25 FRANÇAIS COMPTEUR - TOTALISATEUR - TACHYMÈTRE - FRÉQUENCEMÈTRE MANUEL UTILISATEUR …..………………………………………………………………………..27/50 ENGLISH COUNTER - TOTALIZER - TACHOMETER - FRECUENCY METER USER MANUAL ………………………………………………………………………………………. 52/75 SERIE KOSMOS...
Página 2
JR-D / JR20-D ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL Contenido del embalaje ........................3 Instrucciones para el reciclado ......................3 Consideraciones generales de seguridad ....................3 Descripción de símbolos ........................3 Mantenimiento ..........................4 Garantía ............................4 Declaración de conformidad ....................... 5 Descripción del aparato ........................6 Dimensiones y montaje ........................
Página 3
JR-D / JR20-D INFORMACIÓN GENERAL Este manual no constituye un compromiso contractual. Todas las informaciones que aparecen en el mismo están sujetas a modificaciones sin previo aviso. MANUAL VÁLIDO PARA APARATOS CON VERSIÓN DE SOFTWARE D2.00 Ó SUPERIOR Contenido del embalaje Junto con el aparato se suministra también:...
Página 4
JR-D / JR20-D Mantenimiento La reparación del equipo deberá ser llevada a cabo únicamente por el fabricante o por personal autorizado por el mismo. Para la limpieza del frontal del equipo bastará únicamente con frontarlo con un paño empapado en agua jabonosa neutra.
Página 5
JR-D / JR20-D Declaración de conformidad Para obtener la declaración de conformidad correspondiente a este modelo entre en nuestra web www.ditel.es, donde dicho documento, el manual técnico y resto de información de interés, pueden ser descargados libremente. SERIE KOSMOS www.ditel.es...
Página 6
JR-D / JR20-D Descripción del aparato Toda la información descrita en este manual, salvo en los casos indicados, es válida tanto para el modelo JR-D como para el JR20-D. Los modelos JR-D y JR20-D de la serie KOSMOS son indicadores digitales que permiten al usuario su configuración para poder ser utilizados, según se establezca, para señal de entrada:...
Página 7
LED’s y pulsadores. MODO RUN MODO PRO Display 4 dígitos rojos Muestra la lectura según esté programado. Muestra pasos y datos de configuración. LED de signo (sólo para JR-D) (No utilizado) (No utilizado) Teclado — — LED Setpoint 1 Se ilumina cuando se activa el Setpoint 1.
Página 8
JR-D / JR20-D Conexiones El instrumento dispone de dos conectores posteriores CN1 y CN2 Localización de los conectores posteriores. en su formato básico. Si se encuentra instalada la opción de salida de 2 relés, aparecen 2 conectores más, CN3 y CN4. La disposición de los mismos es la mostrada en la figura.
Página 9
JR-D / JR20-D Conexión para señal de entrada de captador NAMUR DETALLE DE CONEXIÓN INDICADOR CAPTADOR NAMUR +EXC +EXC 8V DC Conexión para señal de entrada de captador NPN/PNP/TTL/24V DC ENCODER DETALLE DE CONEXIÓN INDICADOR CAPTADOR: NPN/PNP/TTL/ 24V DC ENCODER...
Página 10
JR-D / JR20-D Conexión salida relés ATENCIÓN: RELÉ 2 RELÉ 1 Leer las recomendaciones y datos relacionados de las páginas 8 y 9. IMPORTANTE: De acuerdo con la norma EN 61010-1 deberá instalarse como medida de protección contra sobreintensidades un fusible externo de 8A/250V.
Página 11
JR-D / JR20-D CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA Menú de configuración Al conectar el instrumento a la señal de alimentación, se inicia de forma automática un test de display para verificar el correcto funcionamiento de LED’s y dígitos, al finalizar, se muestra la versión del software interno y acto seguido, el instrumento pasa a modo de funcionamiento normal (RUN).
Página 12
JR-D / JR20-D MODO DE FUNCIONAMIENTO: Una vez elegido el tipo de señal de entrada, al pulsar nuevamente ENTER aparecen de forma secuencial, pulsando repetidamente la tecla SHIFT, los tres modos de funcionamiento disponibles: Contador (Cont), tacómetro de rpm (tACH) y tacómetro rate (rAtE).
Página 13
JR-D / JR20-D CONFIGURACIÓN DEL DISPLAY Programación del display El segundo menú que aparece corresponde a la configuración de display. Éste, a su vez, se compone de tres rutinas diferentes según sea el modo de funcionamiento seleccionado previamente en la configuración de entrada.
Página 14
JR-D / JR20-D Modo Tacómetro rpm (#2) Si el funcionamiento seleccionado en la configuración de entrada es el modo tacómetro rpm (tACH), la rutina de configuración que aparece después de pulsar ENTER es la mostrada a la izquierda . El primer aspecto a configurar es el número de impulsos por revolución que suministra el captador del sistema conectado a la entrada.
Página 15
JR-D / JR20-D EJEMPLOS DE FUNCIONAMIENTO COMO FRECUENCÍMETRO: Configurando el instrumento como tacómetro (rAtE) y efectuando un escalado de display adecuado es posible trabajar como frecuencímetro. Si se desea medir la frecuencia de red (50Hz), utilizando la entrada de alta tensión los parámetros a configurar podrían ser: Relación proporcional directa (dir) ;...
Página 16
JR-D / JR20-D CONFIGURACIÓN DE LOS SETPOINTS Configuración de los Setpoints El tercer menú aparece únicamente cuando la opción de salida de dos SEtP relés está instalada. Para más detalles sobre los modos de funcionamiento consultar más adelante en este manual el apartado correspondiente a la opción de salida.
Página 17
JR-D / JR20-D Modo tacómetro ('tACH' y 'rAtE') MODO DE ACTUACIÓN: Activación del relé por nivel alto. Activación del relé por nivel bajo. ESTADO DEL RELÉ EN REPOSO: Contacto normalmente abierto. Contacto normalmente cerrado. TEMPORIZACIÓN E HISTÉRESIS: dLy: Retardo programable de 0 a 99.9s.
Página 18
JR-D / JR20-D FUNCIONES DISPONIBLES POR TECLADO Además de las funciones ya conocidas para moverse a través de los menús de configuración, entrar y/o modificar los valores y parámetros existentes, el equipo dispone de algunas funciones añadidas más. Funciones TOTALIZADOR, MAX/MIN y RESET Modo contador ('Cont') La función TOTALIZADOR está...
Página 19
JR-D / JR20-D Acceso directo al valor de los Setpoints Si el equipo lleva instalada una opción de salida de relés, es posible acceder de forma directa a configurar los valores de Setpoint sin tener que pasar por el menú de configuración principal.
Página 20
JR-D / JR20-D BLOQUEO DE LA CONFIGURACIÓN Menú de bloqueo Para evitar alteraciones accidentales o indeseadas de los datos configurados en el instrumento, es posible bloquear de forma total o parcial el acceso a los distintos niveles de programación. Por defecto el aparato se suministra desbloqueado.
Página 21
JR-D / JR20-D La función RESET activada a través de la tecla UP del teclado puede también bloquearse (sólo para entrada configurada como contador). NOTA: Este bloqueo no afectará a la función RESET de totalizador, siendo ésta siempre posible. El bloqueo de la tecla SHIFT para la función MAX/MIN es también configurable del mismo modo que las anteriores configuraciones (sólo...
Página 22
OPCIÓN DE SALIDA Descripción La opción de salida 2RE permite a los modelos JR-D y JR20-D realizar operaciones de control y tratamiento de valores límite mediante dos salidas de tipo ON/OFF. Se suministra a parte como una tarjeta independiente que se conecta a la placa base del instrumento siendo reconocida por éste sin tener que realizar ningún tipo operación...
Página 23
JR-D / JR20-D Modos de control 1, 2, 3 y 4 ( sólo en modo contador 'Cont' y únicamente para Setpoint 2) MODO 1: INDEPENDIENTE Los relés de salida se activan cuando el contador alcanza sus respectivos valores de Setpoint. Se desactivan cuando se cumplen las condiciones necesarias según como se...
Página 24
JR-D / JR20-D Instalación Para instalar físicamente la opción de salida se deberá extraer primero el conjunto electrónico del interior de la caja. Ejercer una ligera presión sobre las fijaciones laterales a cada lado de la caja para liberarla y deslizar el conjunto hasta extraerlo.
Página 25
Excitación (ambos modelos) ..8V@60mA y 24V±3V@30mA Material de la caja ......Policarbonato s/UL 94 V-0 DISPLAY Rangos: JR-D ......... 0 ÷ 9999, 14mm LED ROJO OPCIÓN 2RE JR20-D ........0 ÷ 9999, 20mm LED ROJO Corriente máxima de conmutación (carga resistiva) ....8A Totalizador (modo contador) (ambos modelos) ...
Página 27
JR-D / JR20-D INDEX INFORMATION GÉNÉRALE Contenu de l'emballage ........................28 Instructions pour le recyclage ......................28 Considérations générales de sécurité ....................28 Description des symboles ......................... 28 Entretien ............................29 Garantie ............................29 Déclaration de conformité ........................ 30 Description de l'instrument ....................... 31 Dimensions et montage ........................
Página 28
JR-D / JR20-D INFORMATION GÉNÉRALE Ce manuel n'est pas un document contractuel et les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à des modifications sans préavis. MANUEL VALABLE POUR VERSION DE SOFTWARE D2.00 OU SUPÉRIEURE Contenu de l'emballage L'instrument est fourni avec: •...
Página 29
JR-D / JR20-D Entretien La réparation de cet appareil doit être effectuée par le fabricant ou par des personnes autorisées par celui-ci. Pour nettoyer la partie frontale de l'appareil il suffira seulement de le frotter avec un chiffon imbibé de savon neutre.
Página 30
JR-D / JR20-D Déclaration de conformité Pour obtenir la déclaration de conformité correspondant à ce modèle, veuillez accéder à notre site web www.ditel.es, où ce document ainsi que le manuel technique et d'autres informations d'intérêt peuvent être téléchargés librement. SERIE KOSMOS...
Página 31
24V DC pour l'excitation des capteurs. Le modèle JR-D monte des digits de 14mm de hauteur et le modèle JR20-D monte des digits de de 20mm pour une distance de lecture supérieure. Les 2 modèles ont une plage d'affichage de 0 à 9999 pour le compteur principal et de 0 à...
Página 32
JR-D / JR20-D Affichage et clavier L'instrument deux états fonctionnement qui sont le mode de fonctionnement normal RUN, et le mode de programmation PRO. Le tableau suivant décrit les parties de l'affichage frontal fonctions exercées par les LED et les touches...
Página 33
JR-D / JR20-D Raccordement L'instrument dispose de deux connecteurs arrière CN1 et CN2 Agencement des connecteurs postérieurs. dans son format de base. Si l'option de sortie 2 relais est installée il y a 2 connecteurs de plus, CN3 et CN4. L'agencement de ceux- ci est représenté...
Página 34
JR-D / JR20-D Raccordement de capteur NAMUR SCHÉMA DE RACCORDEMENT INDICATEUR CAPTEUR NAMUR +EXC +EXC 8V DC Raccordement de capteur NPN/PNP/TTL/24V DC CODEUR SCHÉMA DE RACCORDEMENT INDICATEUR CAPTEUR: NPN/PNP/TTL/ 24V DC CODEUR +EXC NOTE: Dans le cas d'alimenter le capteur depuis une source externe il +EXC 24V DC faudra unir le négatif de la source avec le pin 1 de l'indicateur...
Página 35
JR-D / JR20-D Raccordement des sorties relais ATTENTION: RELAIS 2 RELAIS 1 Lire les recommandations de connexion page 8 et 9. IMPORTANT: Pour garantir la sécurité selon la norme EN 61010-1 il doit être installé, comme mesure de protection contre les surintensités, un fusible extérieur de 8A/250V.
Página 36
JR-D / JR20-D CONFIGURATION DE L'ENTRÉE Menu de configuration A la mise sous tension, l'instrument réalise automatiquement un test d'affichage des LED, des digits et affiche la version du logiciel interne. Puis l'instrument se place en mode d'exploitation normale (RUN).
Página 37
JR-D / JR20-D Cont tACH rAtE MODE DE FONCTIONNEMENT: Après la sélection du type d'entrée, appuyer de nouveau sur ENTER et sélectionner avec la touche SHIFT, un des trois modes de fonctionnement disponibles: Compteur (Cont), tachymètre de rpm (tACH) et tachymètre rate (rAtE).
Página 38
JR-D / JR20-D CONFIGURATION DE L'AFFICHAGE Programmation de l'affichage Le second menu correspond aux paramètres d'affichage. Il se compose de trois routines différentes selon le mode de fonctionnement sélectionné dans la configuration de l'entrée. Seul la routine correspondante à ce mode sera affichée.
Página 39
JR-D / JR20-D Mode Tachymètre rpm (#2) Si le mode tachymètre rpm (tACH) a été sélectionné dans la configuration de l'entrée, la routine de configuration de l'affichage correspond à ce diagramme. La touche ENTER est utilisée pour valider le paramètre et avancer dans le menu.
Página 40
JR-D / JR20-D EXEMPLE DE FONCTIONNEMENT COMME FRÉQUENCEMÈTRE: il est possible utiliser l'indicateur comme fréquencemètre en utilisant le mode (rAtE) et avec une relation de 1/1 entre la fréquence d'entrée et l'affichage. Par exemple: Pour mesurer la fréquence du réseau électrique (50Hz), on utilise l'entrée et la configuration suivante: relation directement proportionnelle (dir) ;...
Página 41
JR-D / JR20-D CONFIGURATION DES SEUILS Configuration des Setpoints Le menu “SEtP” ne s'affiche que lorsque l'option de sortie 2 relais est SEtP installée. Pour plus de détails sur les modes de fonctionnement voir plus loin dans ce manuel la section correspondant à l'option de sortie.
Página 42
JR-D / JR20-D Mode tachymètre ('tACH' et 'rAtE') MODE D'ACTIVATION: Activation du relais par niveau haut. Activation du relais par niveau bas. ÉTAT DU RELAIS AU REPOS: Contact normalement ouvert. Contact normalement fermé. TEMPORISATION ET HYSTÉRÉSIS: dLy: Retard programmable de 0 à 99.9s.
Página 43
JR-D / JR20-D FONCTIONS DISPONIBLES PAR CLAVIER Outre les fonctions déjà connues pour se déplacer dans les menus de configuration, entrer et/ou modifier les valeurs et les paramètres existants, l'appareil dispose de fonctions spéciales. Fonctions TOTALISATEUR, MAX/MIN et RESET Mode compteur ('Cont') La fonction TOTALISATEUR est uniquement disponible avec le mode compteur sans possibilité...
Página 44
JR-D / JR20-D Accès direct à la programmation de la valeur des seuils Si l'option de sortie 2 relais a été installée, il est possible d'accéder à la valeur des seuils directement sans avoir à passer par le menu de programmation.
Página 45
JR-D / JR20-D Menu de verrouillage Pour empêcher toute modification accidentelle ou indésirable dans l'ensemble des données de l'instrument, vous pouvez verrouiller l'accès total ou partiel à différents niveaux de programmation. Par défaut, le dispositif est livré débloqué. Une fois à l'intérieur du menu, on peut choisir entre le niveau de verrouillage "LiSt" ou changer le code d'accès "CHAn".
Página 46
JR-D / JR20-D La fonction RESET activée par la touche UP du clavier peut également se verrouiller (uniquement pour entrée configurée en mode compteur). NOTE: Ce blocage n'affecte pas la fonction RESET du totalisateur, qui reste opératif. Le même menu permet le blocage de la touche SHIFT pour la fonction MAX/MIN (uniquement pour entrée configurée en mode tachymètre...
Página 47
Description générale L'option de sortie 2RE permet aux modèles JR-D et JR20-D de réaliser des opérations d'alarmes et de contrôle à travers de deux sorties de type TOR (ON/OFF). Elle est fournie à part, sous forme de carte séparée. Une fois montée sur la carte mère de l'instrument, elle est reconnue par celle-ci sans avoir à...
Página 48
JR-D / JR20-D Modes de contrôle 1, 2, 3 et 4 (uniquement mode compteur 'Cont' et uniquement pour le Setpoint 2) MODE 1: INDÉPENDANT Les sorties relais s'activent quand le compteur principal atteint leurs valeurs respectives de Setpoint. Leur désactivation dépend de si les sorties été...
Página 49
JR-D / JR20-D Installation Pour installer physiquement l'option de sortie il faut tout d'abords extraire la partie électronique de son boîtier. Exercer une légère pression sur les deux pattes de fixation latérales afin de libérer le boîtier et le faire glisser jusqu'à...
Página 50
Matériau du boîtier ......Polycarbonate s/UL 94 V-0 Excitation (les deux modèles) ..8V@60mA y 24V±3V@30mA AFFICHAGE Plages: JR-D ......... 0 ÷ 9999, 14mm LED Rouge OPTION 2RE JR20-D ........0 ÷ 9999, 20mm LED Rouge Courant maximal de commutation (charge résistive) ..... 8A Totalisateur (mode compteur) (les deux modèles) 0 ÷...
Página 52
JR-D / JR20-D INDEX GENERAL INFORMATION Package contents ..........................53 Recycling instrucctions ........................53 General safety considerations ......................53 Symbols identification ........................53 Maintenance ........................... 54 Warranty ............................54 Conformity declaration ........................55 Device description ........................... 56 Dimensions and mounting ........................ 56 Display and keyboard ........................
Página 53
JR-D / JR20-D GENERAL INFORMATION This manual does not constitute a contract or a commitment on the part of Diseños y Tecnología, S.A. All information contained in this document is subject to change without prior notice. MANUAL VALID FOR INSTRUMENTS WITH D2.00 SOFT VERSION OR HIGHER...
Página 54
JR-D / JR20-D Maintenance Instrument repairs should only be carried out by the manufacturer or by its authorized partners. For frontal device cleaning, just wipe it with a damp cloth and neutral soap product. DO NOT USE SOLVENTS!. Warranty All products are warranted against defective material and workmanship for a period of five years from acquisition date.
Página 55
JR-D / JR20-D Conformity declaration To obtain the declaration of conformity corresponding to this model, please access our website www.ditel.es, where this document as well as the technical manual and other information of interest can be freely downloaded. SERIE KOSMOS...
Página 56
JR-D model is provided with 14mm-high digits whereas JR20-D has a larger display of 20mm-high digits that allows a better reading at longer distance. Both have same maximum display range of 0 to 9999 as a counter and tachometer and 0 to 999999 as a totalizer (shown in display separately in two parts of three digits each).
Página 57
ENTER RUN MODE PRO MODE 4 red digit Display Shows value according configuration. Shows steps and data during configuration. Minus sign LED (only in JR-D) (Not used) (Not used) Keyboard — — Setpoint 1 LED It iluminates when Setpoint 1 turns active.
Página 58
JR-D / JR20-D Connections Basic instrument has two rear connectors CN1 and CN2. If 2RE Rear connectors location. output option card is installed, two more connectors CN3 and CN4 appear. See all four connectors location and their pin out in the right figure.
Página 59
JR-D / JR20-D Wiring diagram for NAMUR sensor input signal CONNECTION DETAIL INDICATOR NAMUR SENSOR +EXC +EXC 8V DC Wiring diagram for NPN, PNP and TTL sensors or 24V DC ENCODER CONNECTION DETAIL INDICATOR SENSORS: NPN/PNP/TTL/ 24V DC ENCODER NOTE: +EXC COM.
Página 60
JR-D / JR20-D Relays output wiring WARNING: RELAY 2 RELAY 1 Read recommendations and related data on pages 8 and 9. IMPORTANT: According to EN 61010-1 a protective 8A/250V external fuse must be installed as a protection against overcurrents. 8A/250V MAX.
Página 61
JR-D / JR20-D INPUT CONFIGURATION Configuration menu When connecting instrument to Power supply, display test begins automatically to check the good function of LED’s and digits, once this test is finished, display shows internal software version and then the unit goes to RUN mode.
Página 62
JR-D / JR20-D OPERATING MODE: Once input signal type is chosen and ENTER key is pressed, display shows sequentially by pressing repeatedly SHIFT key the three available operating modes: Counter (Cont), rpm meter (tACH) and rate meter (rAtE). In counter mode the instrument always counts up the number of pulses received at the input. Totalizer function is also available as an informative data.
Página 63
JR-D / JR20-D DISPLAY CONFIGURATION Display Programming The second menu corresponds to display configuration. This, in turn, consists of a routine that varies depending on the operating mode previously selected during input configuration. In any case, only the related routine will be displayed each time.
Página 64
JR-D / JR20-D Rpm Tachometer (#2) If selected operating mode is rpm tachometer (tACH), the displayed routine after pressing ENTER will be the one on the left. First thing to configure is the number of pulses per revolution that provides the sensor connected to the input.
Página 65
JR-D / JR20-D EXAMPLES OF CONFIGURATION OPERATING AS FREQUENCY METER: It is possible to operate as a frequency meter configuring the instrument as tachometer (rAtE) and scaling display properly. For a mains frequency measurement (50Hz), using high voltage input the parameters to configure could be: direct proportional variation (dir) ;...
Página 66
JR-D / JR20-D SETPOINTS CONFIGURATION Setpoints configuration The third menu “SEtP” only appears when two relays output card is SEtP installed. For further details on function modes please refer to the corresponding OUTPUT OPTION part later on this manual. Programming steps are similar for both relays on each “SEt1” and “SEt2”...
Página 67
JR-D / JR20-D Tachometer mode ('tACH' and 'rAtE') ACTIVATING MODE: High level relay activation. Low level relay activation. RESTING CONTACTS STATE: Normally open contact. Normally closed contact. TIME DELAY AND HYSTERESIS: dLy: Programmable delay from 0 to 99.9s. HyS: Hysteresis in counts within available model display range.
Página 68
JR-D / JR20-D AVAILABLE KEYBOARD FUNCTIONS In addition to already known functions used to browse through the configuration menus and submenus, introduce and/or modify existing values and parameters, the instrument provides some more added functions. TOTALIZER, MAX/MIN and RESET functions Counter mode ('Cont') TOTALIZER function is available only when operating as a counter and it is not possible to disable it.
Página 69
JR-D / JR20-D Direct access to Setpoints value If 2RE output option is installed, it is possible to access to Setpoints value configuration without having to enter main menu. To access this submenu, from RUN mode and after ENTER key is pressed, simply press UP key while “Pro”...
Página 70
JR-D / JR20-D CONFIGURATION LOCK-OUT Lock-out menu In order to prevent accidental or indesirable modifications of instrument parameters, a selective or total configuration lock-out is available. By default the unit is delivered unlocked, giving access to all programming levels. Once in this menu, the first option will be to choose between lock-out level setting (“LiSt”) or security access code changing (“CHAn”).
Página 71
JR-D / JR20-D RESET function activated through UP key can be blocked, as well (only when operating as counter 'Cont'). NOTE: Totalizer RESET function lock-out is not available and it will always remain active. SHIFT key lock-out for MAX/MIN function is configurable in the same way as previous configurations (only when operating as tachometer 'tACH' or 'rAtE').
Página 72
OUTPUT OPTION Description 2RE output option allows JR-D and JR20-D models to perform control operations and limit values treatment via ON/OFF logic outputs. It is supplied as an independent card that is connected to main board without any additional operation since internal software recognizes it once it is installed. There is no need to read the manual since all information required is contained in this user manual.
Página 73
JR-D / JR20-D 1, 2, 3 and 4 control modes (for counter mode 'Cont' and Setpoint 2 only) MODE 1: INDEPENDIENT Relays will be activated when main counter reaches their respective Setpoint values. They will be deactivated when the necessary conditions are met depending on how output is configured, 'pulse' or 'latched'.
Página 74
JR-D / JR20-D Installation To physically install the output option, the electronics assembly should be first lifted out from the case. Use a screwdriver or similar to slightly press both side tabs until the rear case is released. Then broke the junctions from the corresponding polycarbonate cover in order to obtain the required orifice in the case.
Página 75
Case material ........UL 94 V-0 polycarbonate. Sensor excitation (both models) ..8V@60mA ; 24V±3V@30mA DISPLAY Ranges: JR-D ........... 0 ÷ 9999, 14mm RED LED 2RE OPTION JR20-D ........0 ÷ 9999, 20mm RED LED Maximum switching current (resistive load) ......8A Totalizer (counter mode ) (both models) .....