(1) Terminal de mando – campo de valores
Ver cap. 6.1 „Terminal de mando" en la página 16.
Ver cap. 6.2 „Display" en la página 16.
(2) Ojetes para la correa de transporte
Fije la correa de transporte en los ojetes que se encuentran en los
dos lados del comprobador. Con la correa de transporte, se
puede colgar del cuello el equipo de manera que se tienen las
manos libres para la medida.
(3) Selector de funciones
Por medio del selector de funciones, se pueden activar las funcio-
nes base del comprobador:
SETUP / I
/ I
/ Z
/ Z
N
F
L-PE
L-N
EXTRA / AUTO
Girando el selector de funciones, se activan siempre las funciones
base del comprobador operativo.
(4) Adaptador
!
¡Atención!
El adaptador de medida (de dos polos) únicamente se
puede utilizar en combinación con el conector de prueba
del comprobador.
¡Queda estrictamente prohibido cualquier otro uso!
El adaptador de medida enchufable (de dos polos) con dos pun-
tas de prueba se utiliza para efectuar medidas en instalaciones
que no integran ningún enchufe tipo Schuko, por ejemplo cone-
xiones fijas, distribuidores y todas las cajas de corriente trifásica,
así como para las medidas de resistencia de aislamiento y medi-
das de continuidad.
Para determinar el sentido del campo giratorio, se debe convertir
el adaptador de 2 polos a 3 polos con un cable de medida adicio-
nal que forma parte del suministro.
(5) Inserto conector (según las normas específicas del país de que se
trate
!
¡Atención!
El inserto conector únicamente se puede utilizar en com-
binación con el conector de prueba del comprobador.
¡Queda estrictamente prohibido cualquier otro uso!
El inserto conector permite conectar el comprobador directa-
mente con tomacorrientes tipo Schuko. No es necesario compro-
bar la polaridad del conector ya que el comprobador determina
automáticamente los conductores L y N y, si es necesario, pro-
cede a invertir la polaridad.
Con el inserto de conexión puesto en el conector de prueba, el
equipo verifica automáticamente si los dos contactos protectores
de una tomacorriente tipo Schuko tienen conexión entre sí y con
el conductor protector de la instalación.
(6) Conector de prueba
En el conector de prueba, se montan los diferentes insertos espe-
cíficos (por ejemplo, inserto tipo Schuko / Alemania, tipo SEV /
norma Suiza), o bien el adaptador de medida bipolar.
El conector de prueba integra un filtro que previene interferencias
con los elementos de control. Esta función puede causar un cierto
retardo frente al tiempo de respuesta del propio comprobador.
(7) Pinzas tipo cocodrilo
(8) Puntas de prueba
Las puntas de prueba constituyen el segundo (fijo) y tercer
(enchufable) polo del adaptador de medida y están conectadas
por medio de un cable helicoidal con la unidad enchufable del
adaptador.
▼
(9) Tecla ON/Start
Pulsando esta tecla en el conector de
prueba o en el terminal de mando, se inicia
la secuencia de medida aplicando la función
seleccionada en el menú. Caso especial: Para encender el com-
probador, pulse esta tecla en el terminal de mando.
Gossen Metrawatt GmbH
/ R
/ R
/ R
/ U / SENSOR /
E
LO
ISO
La función se corresponde con la tecla de
prueba.
(10) Tecla I
/ I (en el terminal de mando)
N
Pulsando esta tecla en el conector de
prueba o en el terminal de mando, si inician
los siguientes procesos:
•
Prueba RCD (I
): finalizada la medida de la tensión de con-
N
tacto, se inicializa la prueba de disparo.
•
Función R
/ Z
: se inicializa la medida de R
LO
L-N
•
Inversión de polaridad en modo semi-automático (ver cap.
10.9)
(11) Superficies de contacto
Las superficies de contacto se encuentran en los dos lados del
conector de prueba. Estas se contactan automáticamente al aga-
rrar el conector de prueba. Además, están galvánicamente aisla-
das de las conexiones y del circuito de medida.
Si la diferencia de potencial entre PE y la superficie de contacto
alcanza un nivel de > 25 V, aparece el valor PE en el display. Ver
„Señalización vía LED, conexiones de red y diferencias de poten-
ciales" en la página 17.
(12) Soporte para conectores de prueba
El soporte con revestimiento de gomapermite fijar el conector de
prueba con el inserto montado en el comprobador de forma
segura y fiable.
(13) Fusibles
Los dos fusibles protegen el dispositivo en caso de sobrecarga.
Las conexiones de fase (L) y neutro (N) tienen protección individual.
Siempre que el fusible del circuito de medida esté defectuoso, se
genera un correspondiente aviso en el campo de valores.
Ver cap. 22.2 „Cambiar fusibles" en la página 93.
(14) Bornes para puntas de prueba (8)
(15/16) Terminales para tenazas amperimétricas
En estos terminales únicamente se pueden conectar las tenazas
amperimétricas recomendadas (accesorio).
(17) Terminal de sondas
El terminal de sondas es necesario para medir la tensión de
sonda U
, la tensión de puesta a tierra U
S-PE
tierra R
y la resistencia de aislamiento local.
tierra
Asimismo, permite medir la tensión de contacto en el marco de
las pruebas de protecciones tipo RCD. Las sondas se conectan a
través de un conector protegido de 4 mm de diámetro.
El equipo verifica automáticamente la correcta conexión de la
sonda y muestra el estado en el campo de valores.
(19) Interfaz USB tipo A
El terminal USB le permite conectar un teclado USB, un lector de
códigos de barras o un escaneador RFID para la entrada de
datos.
(20) Interfaz USB Tipo B
Por medio de la interfaz USB se pueden intercambiar datos entre
el comprobador y un equipo de PC.
(21) Botón de reset
Botón para restablecer los ajustes de fábrica, ver cap. 21 „Resta-
blecer (ajustes de fábrica)" en la página 92.
(22) Terminal de carga
En este terminal únicamente se puede conectar el cargador Z502R
para acumuladores puestos en el comprobador.
(23) Tapa del compartimiento de baterías – fusibles de recambio
!
¡Atención!
Antes de desmontar la tapa del compartimiento de bate-
rías, desconecte todos los cables de medida del com-
probador.
EL instrumento funciona con baterías recargables del tipo Z502H/
Z502O, así como con baterías comunes.
Además, el compartimento de baterías integra dos fusibles de
repuesto.
▼
en el conector de
.
OFFSET
, la resistencia de
tierra
9