Battery Replacement
For longer life use only alkaline batteries. Dog
includes 3 AA batteries. Doghouse requires 3
additional AA batteries, not included. Replace
batteries when sound becomes distorted or
movement becomes slow. To replace batteries,
use a Phillips head screwdriver (not included) to
open battery door. Remove and set aside. Insert
3 replaceable AA/LR6 alkaline batteries as
shown. Use either AA/LR6 alkaline batteries or
equivalent. Replace battery cover and screw
closed.
Remplacement des piles
Pour une durée plus longue, utiliser uniquement
des piles alcalines. Le chien contient 3 piles AA.
La niche nécessite 3 piles AA additionnelles, non
fournies. Remplacer les piles lorsque le son se
déforme ou le chien ralentit. Pour remplacer les
piles, dévisser le couvercle des piles avec un
tournevis cruciforme (non inclus). Retirer le
couvercle et le mettre de côté. Insérer 3 piles
alcalines remplaçables AA/LR6 comme illustré.
Utiliser des piles alcalines AA/LR6 ou des piles
équivalentes. Remettre le couvercle des piles en
place et le revisser.
Ersetzen der Batterien
Für optimale Leistung und längere Lebensdauer
nur Alkali-Batterien verwenden. 3 Batterien AA
für den Hund enthalten. Für die Hundehütte sind
3 zusätzliche Batterien AA erforderlich, nicht
enthalten. Die Batterien ersetzen, wenn die
Geräusche schwächer werden oder verzerrt
klingen oder die Bewegungen zu langsam
werden. Für das Ersetzen der Batterien ist ein
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To avoid
battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended
are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside may
explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques
ou endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d'être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent
être chargées que par un adulte (en cas de piles amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc) ou
rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées,
ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et toujours
suivre les indications des fabricants du jouet et des piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt
zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten
Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien darf
nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im
1
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten)
erforderlich. Die Batteriefachabdeckung
aufschrauben und beiseite legen. 3 ersetzbare
Alkali-Batterien AA (LR6) wie dargestellt
einlegen. Mit Alkali-Batterien AA (LR6) oder
Batterien eines entsprechenden Typs ersetzen.
Die Batteriefachabdeckung wieder schließen, und
die Schraube mit einem
Kreuzschlitzschrauben-zieher festziehen.
Sostituzione delle Pile
Usare solo pile alcaline per una maggiore durata.
Il cane è dotato di 3 pile formato stilo. La cuccia
richiede 3 pile formato stilo aggiuntive, non
incluse. Sostituire le pile quando il suono risulta
distorto o i movimenti rallentano. Per sostituire
le pile, usare un cacciavite a stella (non incluso)
per aprire l'apposito sportello. Rimuoverlo e
metterlo da parte. Inserire 3 pile alcaline formato
stilo LR6 come illustrato. Usare pile alcaline
formato stilo LR6 o equivalenti. Rimettere lo
sportello e stringere la vite.
Het vervangen van de batterijen
Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee. Hond inclusief 3 AA batterijen.
Hondenhok werkt op 3 extra AA batterijen (niet
inbegrepen). Vervang de batterijen wanneer het
geluid vervormd gaat klinken of het speelgoed
langzamer gaat bewegen. Gebruik een
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) om
het batterijklepje te openen. Verwijder het
batterijklepje en leg het even apart. Plaats 3
vervangbare AA/LR6 alkalinebatterijen zoals
afgebeeld. Gebruik uitsluitend AA/LR6
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite di
liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare il
giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un
adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all'interno
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product) kapot
kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen
worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let op
de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het product
kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un
adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para
pilas.
2
alkalinebatterijen of soortgelijke batterijen. Zet
het klepje weer op z'n plaats en schroef het vast.
Sustitución de las pilas
Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las pilas
no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de
este juguete. El perrito incluye 3 pilas AA/LR6. La
caseta funciona con 3 pilas AA/LR6, no incluidas.
Si los sonidos del juguete suenan de manera
distorsionada o sus movimientos funcionan
lentamente, sustituir las pilas. Para ello, con un
destornillador de estrella (no incluido), abrir la
tapa del compartimento de las pilas y retirarla.
Introducir 3 pilas alcalinas AA/LR6, tal como
muestra el dibujo, y volverlo a tapar y atornillar.
Substituição das Pilhas
Para um funcionamento mais duradouro, usar
pilhas alcalinas. O cãozinho inclui 3 pilhas AA. A
casota funciona com mais 3 pilhas AA, não
incluídas. Substitua as pilhas se o som sair
distorcido ou os movimentos forem lentos. Para
substituir as pilhas, use uma chave de fendas
(não incluída) para abrir a tampa do
compartimento de pilhas. Retire a tampa e
coloque-a de lado. Instale 3 pilhas-substituíveis
AA/LR6 alcalinas, como mostra a imagem. Use
pilhas AA/LR6 alcalinas ou equivalentes. Volte a
colocar a tampa e aparafuse.
Batteribyte
För längre livslängd, använd endast alkaliska
batterier. 3 AA-batterier medföljer hunden.
Hundkojan kräver ytterligare 3 AA-batterier (ingår
ej). Byt ut batterierna när ljudet blir dåligt eller
rörelserna blir långsamma. När du ska byta
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fuido
que pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo (produto).
Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder ao
seu carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na
presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou derramar
fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan orsaka
kemiska brännskador eller förstöra leksaken (produkten). Undvik
batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de laddas
upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under överinseende
av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller
läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden
eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du
batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades
(hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en
voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink) og
genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem, der
anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere eller
lække.
3
batterierna, öppna batterifacket med hjälp av en
stjärnskruvmejsel (medföljer ej). Ta av locket och
lägg det åt sidan. Sätt i 3 utbytbara
AA/LR6-batterier som bilden visar. Använd
antingen alkaliska AA- eller LR6-batterier eller
motsvarande. Sätt tillbaka locket till batterifacket
och skruva fast det.
Paristojen vaihto
Suosittelemme pitkäkäyttöisiä alkaliparistoja.
Koirassa on kolme AA-paristoa. Koirankoppiin
tarvitaan lisäksi kolme AA-paristoa, joita ei ole
mukana pakkauksessa. Kun äänet vääristyvät tai
liikkeet hidastuvat, vaihda paristot. Kun haluat
vaihtaa paristot, avaa paristokotelon kansi
ristipäämeisselillä (ei mukana pakkauksessa).
Irrota kansi ja pane se syrjään. Aseta koteloon
kolme vaihdettavaa AA/LR6-alkaliparistoa kuvan
mukaisesti. Käytä AA/LR6-alkaliparistoja tai
vastaavia. Aseta paristokotelon kansi takaisin
paikalleen, ja kiinnitä ruuvi.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
°È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜. ∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ
3 ̷ٷڛ˜ Ù‡Ô˘ ∞∞ (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È). ∞
ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ fiÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ
ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ Ë Î›ÓËÛË ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ. °È· ÙËÓ
·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙÂ
¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ·
Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
•Â‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3
·ÏηÏÈΤ˜ ̷ٷڛ˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ AA/LR6 ‹
·ÓÙ›ÛÙÔȯ˜. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì
·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår du
batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis de
er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades (hvis
de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare
(nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller
lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata lelun
(tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne
ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat
räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹ Ì
·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Â
·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜
(¿Óıڷη˜-„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ ·ӷÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜
(ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ) ̷ٷڛ˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ ̷ٷڛ˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ ̷ٷڛ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ̷ٷڛ˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.