DA
2.3. SIKKERHED VED BRUG
a)
Maskinen, når den ikke bruges, skal opbevares uden
for rækkevidde af børn og personer, der ikke har
kendskab til maskinen eller denne brugsanvisning.
Maskiner er farlige i hænderne på uerfarne brugere.
b)
Maskinen skal holdes i god teknisk stand. Hver
gang før du begynder at arbejde skal du tjekke om
maskinen er intakt og kontrollere de bevægelige
dele (for revner eller andre forhold, der kan påvirke
maskinens sikkerhed). Konstateres der skader på
maskinen, skal disse udbedres, før maskinen tages i
brug igen.
c)
Maskinen skal opbevares utilgængeligt for børn.
d)
Reparation og vedligeholdelse af maskinen skal
udføres af en autoriseret servicetekniker. For at sikre
sikkerheden ved brug må der kun anvendes originale
reservedele.
e)
For at sikre, at maskinen kører problemfrit som
forventet, må du ikke fjerne de oprindeligt monterede
dæksler og skruer.
f)
Ved
transport
og
flytning
af
maskinen
opbevaringsstedet til arbejdspladsen skal de i landet
gældende regler for arbejdssikkerhed ved manual
transport følges nøje.
g)
Det er forbudt at flytte og dreje maskinen mens den
er i drift.
h)
Rengør maskinen regelmæssigt for at forhindre
vedvarende ophobning af snavs.
i)
Det er ikke tilladt at bearbejde to genstande på
samme tid.
j)
Denne maskine er ikke et legetøj. Rengøring og
vedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden opsyn.
k)
Det er ikke tilladt at foretage indgreb i maskinens
konstruktion for at ændre på maskinens parametre.
l)
Maskinen skal holdes væk fra brand- og varmekilder.
m)
Overbelast ikke maskinen.
n)
Sørg for, at maskinen ikke kan flytte sig utilsigtet
under belastning.
o)
Denne maskine er konstrueret til sikker og nem løft
af forskellige køretøjer. Ikke desto mindre er der
forskelle i bilmærker og -modeller, som kan forhindre
maskinen i at være anvendt efter hensigten. Forsøg
aldrig at tvinge maskinen til de applikationer, som
den ikke er beregnet til.
p)
Brug aldrig maskinen som en bruges som en separat
arbejdsstation.
q)
Husk at holde maskinen ren. Den bør ikke være
forurenet med olie eller fedt, da det kan forårsage
uventet bevægelse af køretøjet.
r)
Sørg altid for, at parkeringsbremsen er aktiveret eller
hjulene er blokeret, mens du arbejder på et køretøj.
s)
Brug de støttepunkter, der er specificeret af
bilproducenten, til at placere understøtninger og
løfteanordninger under bilen.
t)
Under ingen omstændigheder forsøg at få fat i
nedfaldende last!
BEMÆRK! På trods af enhedens sikre design, og dens
beskyttende egenskaber, og på trods af anvendelsen
af ekstra dele, der beskytter operatøren, er der stadig
en lille risiko for uheld eller personskade, når enheden
anvendes. Vær opmærksom, og brug sund fornuft,
når du anvender enheden.
26
3. FORHOLDSREGLER VED BRUG
Denne maskine er beregnet til brug i bilværksteder som
et løfte- og støtteelement. Maskinen anvendes til at løfte
køretøjer i en side, dvs. for/bag eller venstre/højre.
Brugeren er den, der er ansvarlig for enhver skade,
misbrugen af maskinen måtte forårsage.
3.1. BESKRIVELSE AF MASKINEN
2
2
2
3
2
2
2
4
2
1
3
fra
4
7
8
9
7
6
5
6
1.
bjælke
2.
skruer
3.
gummistykke
4.
støtteplade
5.
underlagsskive
6.
skruer
7.
kæde
8.
underlagsskive
9.
skydearme
PLACERING AF MASKINEN
Maskinen skal til enhver tid placeres på et jævnt, stabilt,
rent, brandsikkert og tørt underlag, uden for rækkevidde af
børn og personer med nedsat psykisk, sensorisk eller mental
funktionsevne.
3.2. BETJENING AF MASKINEN
Brug altid de medfølgende kæder mens du arbejder med
maskinen. Tværbjælken kan justeres i bredde ved hjælp af
skydearmene på begge sider af bjælken, der kan skyder eller
trækkes til side.
3.3. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
a)
Undgå at bruge ætsende rengøringsmidler til
rengøring af maskinens overflader.
b)
Hver eneste gang efter rengøring skal alle dele tørres
grundigt af, før maskinen tages i brug igen.
c)
Maskinen skal opbevares på et køligt og tørt sted,
væk fra direkte sollys og fugt.
d)
Maskinen skal kontrolleres regelmæssigt for den
tekniske stand og eventuelle skader.
e)
Brug ikke skarpe genstande og genstande i metal
(som stålbørster eller metalspartler) til rengøring, da
de kan beskadige maskinens lakke og overflader.
Rev. 18.10.2022
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |
Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de
conformidad | Prohlášení o shodě ES,
Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) |
Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile dell'entità (denominazione, sede) | Responsable de la entidad (nombre,
2
dirección) | Odpovědný subjekt (jméno, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7,
66-002 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, Dichiaro che | Bajo mi
total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno: ACHSTRAVERSE FÜR WAGENHEBER | CROSS BEAM
FOR FLOOR JACK | BELKA DO PODWIESZANIA SILNIKA | TRAVERSE DE LEVAGE POUR CRIC ROULEUR | TRAVERSA PER
CRIC SOLLEVATORE AUTO | TRAVIESA PARA CABALLETES | TYČ PRO ZAVĚŠENÍ MOTORU
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model: MSW-CB-2000
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
000000000000 – 999999999999
9
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňuje základní požadavky:
MD 2006/42/EC,
•
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
5
requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
6
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě toho
splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
EN ISO 12100:2010,
•
EN 13155:2003+A2:2009.
•
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos. | This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the
premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos. | Deklaracja ta
odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejm uje części składowych
dodanych przez użytkownika końcowego lub przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja
techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem
jest Piotr R. Gajos. | Cette délaration concerne exclusivement le produit dans l'éat dans lequel il a ééintroduit sur le
marchéet ne comprend aucun composant, déontage ou autre modification ajoutéou effectuépar l'utilisateur final. La
documentation technique se trouve au sièe de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition
sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R. Gajos. | La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente
allo stato del macchinario al momento dell´immissione sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e
allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena
titolarità Piotr R. Gajos. | Esta declaración se refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el
mercado con exclusión de los elementos añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final.,
La documentación técnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad
decide la persona autorizada para ello, Piotr R. Gajos. | Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v
jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně
provedené zásahy konečného uživatele. Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o.
sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 23-09-2020
Ort, Datum | Place, Date | Miejsce,
Data | Lieu, Date | Luogo, Data
|Lugar, Fecha | Místo, Datum
nDoC
Rev. 18.10.2022
2020/23-09/194
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product
Compliance Engineer | Inżynier ds. Oceny zgodności produktów |
Ingénieur responsable des analyses de conformité des produits |
Ingegnere della sicurezza dei prodotti| ingeniero para la evaluación de la
directiva de productos |inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię, Nazwisko, Funkcja | Nom,
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
Prénom, Position | Cognome, Nome, Titolo del responsabile, | Apellidos,
Firma | Firma, | Podpis
Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo
www.riskCE.pl
rev.08-02-2018
27