Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com
VivanoTec
P R T
Portsystem für die Unterdruck-
Wundbehandlung
Port system for negative pressure
wound treatment
Système de connexion pour le traitement
des plaies par pression négative
Sistema de puerto para el tratamiento
de heridas mediante presión negativa
Sistema de conexão para o tratamento
de feridas por pressão negativa
Portový systém pro podtlakovou terapii
Portový systém pre podtlakové
ošetrovanie rán
System do podciśnieniowego leczenia ran
Port-rendszer a vákuumos sebellátáshoz
Система подсоединения для вакуумной
обработки ран
Priključni sistem za zdravljenje ran z
negativnim tlakom
Priključni sustav za terapiju rana
negativnim tlakom

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hartmann VivanoTec

  • Página 1 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com VivanoTec P R T Portsystem für die Unterdruck- Wundbehandlung Port system for negative pressure wound treatment Système de connexion pour le traitement des plaies par pression négative Sistema de puerto para el tratamiento de heridas mediante presión negativa...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Gebrauchshinweise 2.) Den VivanoMed Foam mit einer sterilen Schere VivanoTec Portsysteme dürfen nur von einem Arzt oder zurechtschneiden um ihn der Größe und Form der auf ärztliche Anweisung verwendet werden. zu versorgenden Wunde anzupassen. Danach den VivanoTec Portsysteme sind nur zur Verwendung in Schaumstoff in die Wunde einbringen.
  • Página 3 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 4 All manuals and user guides at all-guides.com 5.) Den VivanoTec Port Schaumstücke mit entfernt wurden. so applizieren, dass die Mitte des Ports Anhaften des Verbands an der Wunde: genau über dem Bei Verkleben des Wundverbands mit der Wunde kann vorbereiteten Loch in dem Schaumstoff Kochsalzlösung zugeführt werden.
  • Página 4 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Schutzschichten ausreichend geschützt sein. Besondere Vorsichtsmaßnahmen müssen bei infizierten, geschwächten, bestrahlten oder genähten Blutgefäßen oder Organen zur Anwendung kommen. Knochenfragmente oder scharfe Kanten können Gefäße oder Organe verletzen und sind deshalb vor Anwendung von VivanoMed Foam abzudecken oder zu entfernen.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Instructions for use physician’s instructions. VivanoTec port systems may only be used by a physician or in accordance with medical instructions. 2.) Cut the VivanoMed Foam with sterile scissors so The VivanoTec port systems are only intended for use...
  • Página 6 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com English 5.) Apply the VivanoTec Adhesion of the dressing to the wound: Port so that the centre If the wound dressing adheres to the wound, saline of the port is precisely solution can be added to the foam material.
  • Página 7 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 8 All manuals and user guides at all-guides.com Bone fragments or sharp edges can damage vessels and organs and must therefore be covered or removed before using VivanoMed Foam. Wounds with intestinal fistulas must only be treated with VivanoMed Foam in conjunction with special precautions.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Français Mode d’emploi Instructions d’utilisation Le système de connexion VivanoTec Port ne doit être Application du pansement : utilisé que par un médecin ou sous contrôle médical. 1.) Avant la première application du pansement et Le système de connexion VivanoTec Port a été...
  • Página 9 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 10 All manuals and user guides at all-guides.com 4.) Ensuite, choisir un indications du médecin et aux normes d’hygiène en endroit dans le film au vigueur. Si le patient signale des douleurs au cours du niveau duquel le changement de pansement, une prémédication,...
  • Página 10 En cas de lésions de la moelle épinière accompagnées d’une hyperréflexie autonome, le traitement doit être interrompu. La décision relative à la durée pendant laquelle le patient est déconnecté de l’unité de pression négative VivanoTec doit être fondée sur une évaluation clinique réalisée par le médecin traitant.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso Aplicación Los sistemas de puerto VivanoTec sólo pueden ser Colocación del apósito: utilizados por personal médico o bajo prescripción 1.) Antes de colocar el apósito por primera vez y en médica.
  • Página 12 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 13 All manuals and user guides at all-guides.com Español 4.) Elegir un punto del con la herida o la administración de un anestésico apósito donde se local. colocará el puerto VivanoTec y realizar El apósito debe cambiarse cada 48 horas. En caso de un orificio de 2 a 4 cm heridas infectadas, el cambio de vendaje deberá...
  • Página 13 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com En general, para el tratamiento de terapia con presión Fecha de la revisión del texto: 2011-04 negativa es necesario tener en cuenta peso y estado general del paciente.
  • Página 14 2.) O VivanoMed Foam deve ser cortado com uma Os sistemas de conexão VivanoTec só se destinam a tesoura estéril de forma a ser adaptável à ser utilizados em conjunto com o sistema terapêutico dimensão da ferida.
  • Página 15 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com 5.) Aplicar o sistema de Fixação do penso à ferida: conexão VivanoTec No caso de o penso aderir à ferida, poderá impregnar de forma a que o a espuma com uma solução salina.
  • Página 16 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com Português ser tomadas no caso de vasos sanguíneos ou órgãos infectados, enfraquecidos, irradiados ou suturados. Fragmentos ósseos ou bordos afiados podem lesar vasos ou órgãos e devem, por conseguinte, ser cobertos ou removidos antes da utilização de...
  • Página 17 Poté pěnový materiál vložte do lékařem nebo na pokyn lékaře. rány. Portové systémy VivanoTec jsou určeny k použití pouze Při stříhání pěny dbejte na to, aby do rány ve spojení se systémem podtlakové terapie VivanoTec nenapadaly žádné drobné kousky pěny.
  • Página 18 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com Česky 5.) Port VivanoTec 30 minut by pak následně měl být obvaz opatrně z aplikujte tak, aby se rány sejmut. U ran, o nichž je známo, že se obvaz střed portu nacházel...
  • Página 19 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com bezpečnostních opatření. U pohyblivých částí těla, které není možné fixovat, je pro minimalizaci podráždění indikována kontinuální (nikoli intermitentní) terapie. Při poraněních míchy u pacientů s rozvojem autonomní...
  • Página 20 Potom vložiť penový materiál do rany. Portové systémy VivanoTec sú určené na použitie v Pri pristrihnutí penového materiálu je nutné dbať spojení so systémom podtlakovej terapie VivanoTec na to, aby drobné...
  • Página 21 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 5.) VivanoTec Port pôsobení 15 – 30 minút by sa potom mal obväz aplikovať tak, aby sa opatrne z rany odstrániť. V prípade rán, u ktorých je stred portu nachádzal...
  • Página 22 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 23 All manuals and user guides at all-guides.com Slovensky Rany s črevnými fistulami sa smú ošetrovať s VivanoMed Foam len s prijatím opatrení osobitnej opatrnosti. Pri pohyblivých častiach tela, ktoré sa nedajú znehybniť, je indikovaná kontinuálna (nie intermitentná) terapia, aby sa minimalizovali iritácie.
  • Página 23 3.) Ranę opatrzoną za Opatrunek z folii Hydrofilm skutecznie i szczelnie pomocą opatrunku zamyka ranę, a w połączeniu z systemem VivanoTec piankowego Port zapewnia optymalne wykorzystanie podciśnienia VivanoMed Foam i usunięcie wysięku.
  • Página 24 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com Polski uważać, aby nie przebić opatrunku z pianki. Przywieranie opatrunku do rany: W przypadku sklejenia się opatrunku z raną można 5.) Zaaplikować rozmiękczyć opatrunek piankowy roztworem soli VivanoTec Port w ten fizjologicznej.
  • Página 25 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com warstwy ochronne. Szczególne środki ostrożności należy podjąć w przypadku zainfekowanych, osłabionych, napromieniowanych lub szytych naczyń krwionośnych lub organów. Części kości lub ostre krawędzie mogą uszkodzić naczynia lub organy. Dlatego przed zastosowaniem VivanoMed Foam należy je zabezpieczyć...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Használati utasítás szerint. A VivanoTec Port-rendszerek csak az orvos által, vagy az orvos utasítása alapján alkalmazhatók. 2.) A VivanoMed Foam-nak az ellátandó seb méretére A VivanoTec Port-rendszereket csak a PAUL történő vágását steril ollóval hajtsa végre. Ezután HARTMANN AG/ATMOS S042 NPWT által gyártott...
  • Página 27 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com 5.) Helyezze fel úgy a után óvatosan eltávolítható a sebből. Beleragadásra VivanoTec Port-ot, hajlamos sebeknél megfontolandó a kontaktréteg hogy a Port közepe alkalmazása a seb és a kötszer között.
  • Página 28 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com Magyar Bélrendszeri sipolyok csak különleges óvintézkedések figyelembe vételével láthatók el a VivanoMed Foam-mal. Mozgó testrészek esetén, melyeket nem lehet nyugalmi állapotba helyezni, az irritációk elkerülésének minimalizálása érdekében folyamatos (nem szakaszos) kezelés javallott.
  • Página 29 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com Инструкция по применению хронические, острые, травматические и любые от- Системы подсоединения VivanoTec применяются крытые раны и язвы (например, пролежни и диа- только врачом или под врачебным контролем.
  • Página 30 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com По-русски 4.) После этого боль, следует рассмотреть возможность необходимо выбрать применения премедикации, использования место на атравматической повязки или поверхности пленки, местноанестезирующего средства. к которому будет подсоединен...
  • Página 31 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 32 All manuals and user guides at all-guides.com Кроме того, особые меры предосторожности и быть отсоединен от вакуумного устройства врачебный контроль показаны при: VivanoTec, требует клинической оценки и должно использовании циркулярных повязок; приниматься лечащим врачом.
  • Página 32 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina Napotki za uporabo zamenjavi se mora rana temeljito očistiti v skladu z Uporaba priključnih sistemov VivanoTec Port je zdravnikovimi navodili. dovoljena zdravniku ali po zdravniških navodilih.
  • Página 33 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com 5.) VivanoTec Port deluje 15 do 30 minut in potem obvezo previdno postavite tako, da se odstranite z rane. Če gre za rane, pri katerih lahko sredina nahaja pričakujete lepljenje z rano, razmislite o možnosti...
  • Página 34 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Slovenščina upoštevanju posebnih previdnostnih ukrepov. Pri gibljivih delih telesa, ki jih ni mogoče imobilizirati, je primerna neprekinjena (ne s presledki) terapija, da iritacije zmanjšate na minimum.
  • Página 35 Tretman pjenastim materijalom VivanoMed Foam u promjera oko 2 – 4 cm. kombinaciji sa sustavom za terapiju negativnim tlakom Pritom pazite da ne VivanoTec prikladan je za sljedeće vrste rana: kronične, probušite pjenasti akutne, traumatske i dehiscentne rane, ulkuse (npr. materijal.
  • Página 36 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 37 All manuals and user guides at all-guides.com Hrvatski / Bosanski / Crnogorski 5.) VivanoTec Port rane. Ako su u pitanju rane kod kojih se može postavite tako da se očekivati lijepljenje obloga, razmotrite mogućnost sredina priključka...
  • Página 37 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com Rane s crijevnim fistulama smiju se obrađivati pjenastim materijalom VivanoMed Foam samo uz pridržavanje osobitih preventivnih mjera. Kod pokretnih dijelova tijela koji se ne mogu imobilizirati, uputna je kontinuirana (ne povremena) terapija kako bi se iritacije smanjile na najmanju moguću mjeru.
  • Página 38 VivanoTec Port_GA_060 255/0 11.04.11 09:18 Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com www.hartmann.info...