Setting the resistance of the backrest
The resistance of the backrest automatically adjusts to the weight
of the user and his sitting posture. If required additional precision
adjustments can be made using the rotating knob (turning forwards
strengthens it, turning it backwards weakens it) on the left of the
seat.
Regulierung der Stützkraft der Rückenlehne
Die Stützkraft der Rückenlehne wird automatisch an das Gewicht
des Nutzers und seine Sitzhaltung angepasst. Bei Bedarf kann eine
zusätzliche Feinjustierung mit dem Drehknopf (nach vorne stärker,
nach hinten schwächer) an der linken Seite des Sitzes vorgenommen
werden.
Réglage de la résistance du dossier
La résistance du dossier s'adapte automatiquement au poids de
l'utilisateur et à sa position. En cas de besoin, un réglage de préci-
sion supplémentaire est possible grâce au bouton situé sur le côté
gauche de l'assise (tourner en avant pour augmenter la résistance,
en arrière pour la diminuer).
Regulación de la fuerza de apoyo del respaldo
La fuerza del respaldo se adapta automáticamente al peso y a la
postura del usuario. Si fuese necesario, puede ajustar con precisión
la fuerza de apoyo girando el botón situado en el lado izquierdo
del asiento (hacia delante más fuerza, hacia atrás más suavidad).
Instelling van de tegendruk van de rugleuning
De tegendruk van de rugleuning wordt automatisch aangepast aan
het gewicht en de zithouding van de gebruiker. Desgewenst kan de
tegendruk nog nauwkeuriger worden ingesteld (naar voren draaien
verhoogt de druk, naar achteren vermindert de tegendruk) met de
draaiknop aan de linkerkant van de zitting.
Regolazione della resistenza dello schienale
La resistenza dello schienale si adatta automaticamente al peso
e alle posizioni assunte dall'utilizzatore della sedia. Se si desidera,
è possibile regolare in modo ancora più preciso la resistenza dello
schienale mediante una manopola girevole posta sotto la parte
sinistra del sedile (in avanti maggiore resistenza, indietro meno).