EN Put both feet on the footboard and stand stably. Press the throttle to speed up
4
FR Mettez les deux pieds sur le repose-pieds et tenez-vous debout de manière
DE Stellen Sie beide Füße auf das Trittbrett und stehen Sie stabil. Drücken Sie den
I T
ES Ponga ambos pies en el reposapiés y párese de manera estable. Presione el
P L Postaw obie stopy na podeście i stań stabilnie. Po złapaniu równowagi naciśnij
NL Zet beide voeten op de treeplank en sta stabiel. Druk op het gaspedaal om te
PT Coloque ambos os pés sobre o tabuleiro e fique de pé de forma estável.
5
EN Toggle the direction indicator switch to the left/right when turning left/right.
FR Basculez le bouton d'indicateur de direction vers la gauche/droite lorsque vous
DE Stellen Sie den Fahrtrichtungsanzeigerschalter nach links/rechts um, wenn Sie
I T
ES Mueva el botón del indicador de dirección hacia la izquierda/derecha cuando
P L Skręcając w lewo/prawo, włącz przełącznikiem lewy/prawy kierunkowskaz.
NL Zet de schakelaar van de richtingaanwijzers naar links/rechts wanneer u
PT Alterne o interruptor de indicador de direção para a esquerda/direita ao virar
11
when you are balanced.
Note: For your safety, the motor will not engage until
the KickScooter reaches 3 km/h (1.9 mph).
stable. Appuyez sur l'accélérateur pour accélérer lorsque vous êtes en
équilibre.
Remarque : Pour votre sécurité, le moteur ne s'enclenchera pas tant
que le KickScooter n'aura pas atteint 3 km/h (1,9 mph).
elektronischen Gasgri , um schneller zu fahren, wenn Sie im Gleichgewicht
sind.
Hinweis: Zu Ihrer Sicherheit schaltet sich der Motor erst ein, wenn der
KickScooter eine Geschwindigkeit von 3 km/h (1.9 mph) erreicht.
Posizionare entrambi i piedi sulla pedana e mantenere una posizione stabile.
Quando si è raggiunto un equilibrio, premere l'acceleratore per accelerare.
Nota: per la propria sicurezza, il motore non si avvierà fino a quando il
KickScooter non raggiunge i 3 km/h (1,9 mph).
acelerador para acelerar cuando esté equilibrado.
Nota: Por su seguridad, el
motor no se activará hasta que el KickScooter alcance los 3 km/h (1,9 mph).
przepustnicę, aby przyspieszyć.
Uwaga: ze względów bezpieczeństwa silnik
nie włączy się, dopóki hulajnoga KickScooter nie osiągnie 3 km/h (1,9 mph).
versnellen wanneer je in balans bent.
Opmerking: Voor uw veiligheid zal de
motor niet inschakelen totdat de KickScooter 3 km/u (1,9 mph) bereikt.
Pressione o acelerador para acelerar quando estiver equilibrado.
Para sua segurança, o motor não engatará até que a KickScooter atinja 3 km/h
(1,9 mph).
Toggle the switch back to the middle position to turn o the direction indicators.
* For 051401D only.
tournez à gauche/droite. Remettez le bouton dans sa position centrale pour
éteindre les indicateurs de direction.
* Pour 051401D uniquement.
nach links/rechts abbiegen. Stellen Sie den Schalter wieder in die mittlere
Stellung, um die Fahrtrichtungsanzeiger auszuschalten.
* Nur für 051401D.
Spostare l'interruttore degli indicatori di direzione a sinistra/destra per svoltare
a sinistra/destra. Riportare l'interruttore in posizione centrale per disattivare gli
indicatori di direzione.
*Solo per 051401D.
gire a la izquierda/derecha. * Vuelva a colocar el botón en la posición central
para desactivar los indicadores de dirección.
* Solo para 051401D.
Ustaw przełącznik z powrotem w pozycji środkowej, aby wyłączyć kierunkowskazy.
* Tylko 051401D.
links/rechts draait. Zet de schakelaar terug naar de middelste positie om de
richtingaanwijzers uit te schakelen.
* Alleen voor 051401D.
para a esquerda/direita. Mude o interruptor de volta para a posição do meio
para desligar os indicadores de direção.
* Apenas para 051401D.
6
EN Slightly turn the handlebar to turn left/right.
FR Tournez légèrement le guidon pour tourner à
gauche ou à droite.
DE Drehen Sie den Lenker leicht, um nach links/rechts
abzubiegen.
IT Girare leggermente il manubrio per svoltare a
Observação:
sinistra/destra.
ES Gire ligeramente el manillar para girar a la
izquierda/derecha.
PL Obróć nieznacznie kierownicę, aby skręcić w
lewo/prawo.
NL Draai het stuur iets om naar links/rechts te draaien.
PT Gire levemente o guiador para virar à
esquerda/direita.
7
EN Put down the kickstand when you are getting
o the KickScooter.
FR Dépliez la béquille lorsque vous descendez du
KickScooter.
DE Klappen Sie den Ständer herunter, wenn Sie
vom KickScooter absteigen.
I T Abbassare il cavalletto scendendo dal
KickScooter.
ES Ponga la pata de apoyo cuando se baje del
KickScooter.
P L Po zejściu z hulajnogi KickScooter rozłóż
nóżkę.
NL Klap de standaard neer als je van de
KickScooter stapt.
PT Abaixe o suporte ao descer da KickScooter.
12