POSITIONING OF THE UNIT - EMPLACEMENT DE L'UNITE - POSICIONAMIENTO DE LA UNIDAD
La unidad se debe emplazar sobre una estructura apropiada para soportar el peso de la maquina. Es aconsejable
usar sistemas antivibracion de manera que se impida la trasmision de las vibraciones.
Es necesario seguir al pie de la letra los espacios minimos mostrados en la figura con el fin de facilitar la
manutencion ordinaria y extraordinaria. Tambien se debe elegir una posicion que permita el drenaje de la
condensacion.
REMOVAL OF THE FRONTAL PANEL
RETRAIT DE LA FACE AVANT
DESMONTAJE DEL PANEL FRONTAL
Position the unit on a structure able to
support its weight. We recommend the use
of antivibration systems to prevent the
transmission of vibration to the supporting
structure.
Observe the minimum clearances shown in
the
figure
supplementary maintenance procedures.
Choose
drainage of condensate.
Positionner l'unité sur une structure apte à
supporter le poids de l'appareil. Il est
conseillé d'utiliser des systèmes antivibratiles
pour éviter la transmission des vibrations à la
structure elle-même.
Respecter les espaces minimums indiqués en
figure pour faciliter les opérations d'entretien
courant et extraordinaire.
Choisir un emplacement qui ne pénalise pas
l'évacuation des condensats.
Remove the front panel, taking care not to damage it.
Make sure it is stored in a safe and secure place.
Retirez le panneau avant en prenant soin de ne pas
l'endommager. Assurez-vous qu'il est stocké dans un
endroit sûr et sécurisé.
Retire el panel frontal, teniendo cuidado de no dañarlo.
Asegúrese de que esté almacenado en un lugar seguro.
to
facilitate
routine
a
position
that
facilitates
and
the
13