Página 1
Solana ® 40–120 lb (18–54 kg) 38–63 in (97–160 cm) Booster Seat Instruction Manual Manuel d’Instructions du Siège d’Appoint Manual de Instrucciones de Asiento Elevador READ INSTRUCTION MANUAL before using this child restraint. LIRE LE MODE D’EMPLOI avant d’utiliser ce ensemble de retenue pour enfant. ...
Página 2
CONTENTS WE LOVE TO HELP Hello there, Welcome to the Diono family! We’ve created this lovingly engineered car seat to help keep your child comfortable and safe with all of the goods and none of the gimmicks. We look forward to lending a helping hand each and every day.
Página 3
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 or call 1-855-463-4666 or register online at: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2139 Wyecroft Rd, Oakville, ON L6L 5L7 or call 1-866-954-9786 or register online at: http://diono.ca/ product-registration/ For future reference, in the case of a change of address, please...
Página 4
People who own Diono products can be found in all four corners of the big, blue, green ball we all call home. Some are fans &...
Página 5
Use only the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. For any questions or concerns please contact diono at: Diono U.S.: 1-855-463-4666 or online at www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 or online at www.diono.ca diono.com...
Página 6
Call to find out if the damaged part or parts can be replaced. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES • DO NOT leave loose objects, such as books, bags, etc., in the back of the vehicle.
Página 7
(18–54 kg) AND whose height is 38–63 in (97–160 cm). • ALWAYS make sure the vehicle seat belt can properly retract before each use. NEVER leave your child unattended. • NEVER install in rear-facing, side-facing or on • the back of a folded down vehicle seat. diono.com...
Página 8
DO NOT use any accessories, inserts or • products not included with this child restraint, unless approved by Diono. Items not tested with this child restraint could injure your child. DO NOT modify your child restraint. • NEVER provide this child restraint to another •...
Página 9
PARTS Booster Seat Belt Guide Shoulder Belt Guide Strap Located Under Seat Cover Instruction Manual Storage Pocket Located Under Seat Cover Cup Holder diono.com...
Página 10
CERTIFICATION This child restraint system conforms to all This child restraint system conforms to all applicable requirements of U.S. Federal applicable requirements of U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) and Canadian Motor Vehicle Safety and Canadian Motor Vehicle Safety Standard (CMVSS) 213.2 and is certified Standard (CMVSS) 213.2 and is certified...
Página 11
Your child’s safety depends on you knowing how to setup, install and use this child restraint properly. This child restraint is designed for use only with children who weigh 40–120 lb (18–54 kg) and whose height is 38-63 in (97-160 cm). diono.com...
Página 12
SAFE USE GUIDE WARNING! Use ONLY the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this DO NOT use a lap belt only! This booster seat. could result in serious injury or death. Use ONLY with children whose with children whose ears are below the top of the ears are below the top of the...
Página 13
If the vehicle has air bags, the air bags did not deploy during the crash; and • There is no visible damage to the car seat. NEVER use a car seat that has been involved in a MODERATE or SEVERE collision. diono.com...
Página 14
CAR SEAT USE AFTER A COLLISION CANADA • DO NOT USE THIS CHILD RESTRAINT SYSTEM IF IT HAS BEEN IN A VEHICLE ACCIDENT. • Transport Canada designates that you MUST replace this child restraint if it has been involved in a collision. •...
Página 15
The safest seating position is one that works best for your specific child restraint, family and vehicle model. Before installing this child restraint you must determine the method of installation and the best vehicle seating position for that method. diono.com...
Página 16
VEHICLE SEAT BELT TYPES The following types of vehicle belts CANNOT BE USED with your child restraint. If any of the belt types listed below are in the chosen seating position, you MUST choose another seating position. Motorized (Automatic) Vehicle Belts 2.
Página 17
2. Automatic Locking Retractor (ALR) • Found in older vehicles. 3. Switchable Retractor Most common type of retractor and is switchable from (ELR) to (ALR). • Leave in ELR mode for booster use. diono.com...
Página 18
SECURING CHILD WARNING! Use ONLY the vehicle’s lap and shoulder belt system when restraining the child in this booster seat. DO NOT use a lap belt only! WARNING! ONLY use with children whose ears are below the top of the vehicle seat or headrest.
Página 19
3. Tighten the seat belt by pulling the shoulder belt portion upwards. 4. Confirm seat belt buckle is in correct position. It should align with the belt path guides on the side of seat. diono.com...
Página 20
SECURING CHILD INCORRECT SEAT BUCKLE POSITIONS IMPORTANT: After booster seat is installed and seat belt is fastened around child, it is important to confirm correct seat belt buckle position to ensure secure installation. • DO NOT position the vehicle shoulder belt over the armrest.
Página 21
2. Position child correctly in seat, making sure lap and shoulder belts are positioned properly across child. 3. Attach the shoulder belt guide strap onto the diagonal shoulder belt. 4. Adjust strap to correct length, so that the guide is just above shoulder. diono.com...
Página 22
CARE & MAINTENANCE DO NOT use solvents, harsh detergents or any other chemical or cleaning agent. DO NOT lubricate any part of the seat. CLEANING FABRICS: Seat pad, infant support, harness and CLEANING FABRICS: Seat Cover buckle pads Machine or hand wash fabrics in cold water on gentle cycle with mild detergent.
Página 23
Products will be free from defects in material and workmanship for one (1) year from the date of original purchase (the U.S. Warranty Period). During the U.S. Warranty Period, Diono U.S.A. will, at its option, repair or replace a Product if it is found by Diono U.S.A. to be defective in material or workmanship.
Página 24
Instruction Manual for the Extended Warranty Product(s) in question. In no event will Diono be liable to Purchaser for any damages, including incidental or consequential damages, arising out of the use or inability to use any Extended Warranty Product.
Página 25
Diono or its authorized manufacturers (collectively, Outside Products) in any Product is not approved by Diono. The use of any Outside Product in conjunction with a Product could cause the Product to fail U.S., Canadian, U.K., and/or European safety standards.
Página 26
CONTENU NOUS ADORONS AIDER! Bonjour, et bienvenue dans la famille Diono! Nous avons créé ce siège d’auto soigneusement conçu afi n d’assurer la sécurité et le confort de votre enfant en utilisant des éléments fi ables, et aucun gadget. Nous aurons le plaisir de vous aider, et ce jour après jour.
Página 27
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 o llamar 1-855-463-4666 o registrarse en línea: http://diono.com/ product-registration/ Diono Canada ULC, 2139 Wyecroft Rd, Oakville, ON L6L 5L7 o llamar 1-866-954-9786 o registrarse en línea: http://diono.ca/ product-registration/ Para referencia futura, en el caso de un cambio de dirección.
Página 28
Las personas que han comprado productos de Diono se pueden encontrar en las cuatro esquinas de la gran bola verde azul, que todos llamamos nuestro hogar.
Página 29
Utilisez uniquement le système de ceinture sous- abdominale et épaulière du véhicule pour retenir l’enfant dans ce siège d’appoint. Pour toute question ou préoccupation, veuillez contacter Diono au : Diono U.S.: 1-855-463-4666 ou en ligne sur www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 ou en ligne sur www.diono.ca diono.ca...
Página 30
Communiquez avec nous pour savoir si la ou les pièces endommagées peuvent être remplacées. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 SAFE PRACTICES • NE PAS laisser des objets tels que des livres, des sacs, etc., à...
Página 31
Utiliser UNIQUEMENT avec des enfants qui • pèsent entre 18-54 kg ET dont la taille est comprise entre 97-160 cm. Assurez-vous TOUJOURS que la ceinture de • sécurité du véhicule peut s’enrouler correctement avant chaque utilisation. diono.ca...
Página 32
!AVERTISSEMENT! Ne laissez JAMAIS votre enfant sans • surveillance. Ne JAMAIS l’installer face à l’arrière, face au • côté ou sur le dossier d’un siège de véhicule rabattu. Installez TOUJOURS ce dispositif de retenue • pour enfant sur le siège arrière du véhicule. N’UTILISEZ PAS ce dispositif de retenue pour •...
Página 33
N’UTILISEZ PAS d’accessoires, d’inserts ou de produits non inclus avec ce dispositif de retenue pour enfant, à moins d’avoir été approuvés par Diono. Les articles qui n’ont pas été testés avec ce dispositif de retenue pour enfant pourraient blesser votre enfant.
Página 34
PIÈCES Guide De Ceinture De Sécurité D’appoint Sangle De Guidage De La Ceinture Épaulière Situé Sous La Housse De Siège Poche De Rangement Du Manuel D’instructions Situé Sous La Housse De Siège Porte-Gobelet...
Página 35
213.2. CE DISPOSITIF DE RETENUE N’EST PAS CERTIFIÉ POUR UNE UTILISATION DANS LES AVIONS EN MODE SIÈGE D’APPOINT. Les sièges d’avion n’ont pas la ceinture diagonale nécessaire pour une utilisation en mode siège d’appoint. diono.ca...
Página 36
GUIDE D’UTILISATION SÉCURITAIRE AVERTISSEMENT: Le non-respect de ces instructions et des étiquettes sur le produit peut provoquer des blessures graves ou la mort de votre enfant. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Un décès ou des blessures graves peuvent survenir.
Página 38
UTILISATION DU SIÈGE D’AUTO APRÈS UNE COLLISION CANADA • NE PAS UTILISER CE ENSEMBLE DE RETENUE POUR ENFANT S’IL A ÉTÉ IMPLIQUÉ DANS UN ACCIDENT DE VOITURE. • Transports Canada stipule qu’il FAUT remplacer un siège d’auto pour enfant s’il a été...
Página 39
Le siège d’auto pour enfant ne présente aucun dommage visible; ET • Il n’y a aucun dommage visible sur le siège auto. NE JAMAIS UTILISER un siège d’auto pour enfant qui a été impliqué dans une collision MODÉRÉE ou GRAVE. diono.ca...
Página 40
EMPLACEMENTS DES SIÈGES DU VÉHICULE Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité attachés dans les sièges arrière plutôt que dans les sièges avant. La position la plus sécuritaire du siège d’auto est celle qui convient le mieux à votre siège de voiture spécifique, à...
Página 41
4. Ceintures de sécurité gonflables 5. Ceintures de véhicule montées sur les portières Veuillez vous référer au manuel du propriétaire de votre véhicule pour des informations spécifiques sur les ceintures de sécurité et leur utilisation avec les dispositifs de retenue pour enfants. diono.ca...
Página 42
TYPES DE CEINTURES DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE TYPES DE RÉTRACTEURS 1. Rétracteur à blocage d’urgence (RBU) • Ne se bloque qu’en cas d’arrêt brusque, d’accélération, de virage abrupt ou en cas d’accident. 2. Rétracteur à blocage automatique (RBA) • Trouvé dans les véhicules plus anciens. 3.
Página 43
2. Attachez la ceinture de sécurité du véhicule sur l’enfant. La partie sous-abdominale de la ceinture de sécurité doit reposer dans les deux guides de ceinture inférieurs. Assurez- vous que la ceinture de sécurité du véhicule diono.ca...
Página 44
SÉCURISER L’ENFANT n’est pas tordue et repose à plat sur les hanches, le torse et l’épaule de l’enfant. NE PAS placer la ceinture haut sur le ventre de l’enfant. 3. Serrez la ceinture de sécurité en tirant la partie baudrier vers le haut. 4.
Página 45
NE placez PAS la ceinture diagonale du véhicule sur l’accoudoir. Il DOIT passer par le guide-courroie inférieur. • Si la boucle est tirée à travers le guide de ceinture inférieur et dans le siège, choisissez une autre position assise dans le véhicule. diono.ca...
Página 46
SÉCURISER L’ENFANT UTILISER LA SANGLE DU GUIDE DE CEINTURE DIAGONALE AVERTISSEMENT! En mode dos nu, et si la ceinture diagonale du véhicule ne s’adapte pas correctement à l’enfant, le siège doit être utilisé avec la sangle de guidage de la ceinture diagonale ou avec le dossier attaché...
Página 47
CLEANING PLASTICS: Seat shell and components Spot clean only with Dry flat and in DO NOT bleach or warm water. Use the shade only, iron mild detergent before re-use diono.ca Spot clean only with Towel dry completely DO NOT bleach...
Página 48
à tous les acheteurs de remplir le formulaire d’enregistrement de produit en ligne et d’envoyer la carte d’enregistrement du propriétaire incluse dans l’achat du produit à Diono dans les (30) jours suivant l’achat. Ne pas prendre de telles mesures peut empêcher un acheteur de bénéficier des garanties détaillées dans la présente poli- tique.
Página 49
Diono, notamment dans la publicité ou sur l’étiquetage. L’acheteur doit informer Diono E.U. du défaut de conformité dans un délai de deux (2) mois à compter de la date à laquelle l’Acheteur a détecté cette découverte du défaut de conformité. Il est réputé...
Página 50
5. LIMITES DE GARANTIE 5.1 Limitations des dommages. Les garanties identifiées dans la présente politique ne couvrent pas : (a) tout produit acheté auprès d’un détaillant Diono non autorisé ; (b) les effets de l’usure normale sur un Produit ; (c) les dommages résultant de réparations ou de modifications du Produit effectuées par un tiers ;...
Página 51
GARANTIE 7. DROITS RÉSERVÉS Diono se réserve le droit de : (a) interrompre tout Produit ; (b) modifier les pièces, les tissus ou la conception d’un produit ; (c) remplacer un produit par un modèle ou un produit comparable ; ou (d) appliquer une garantie fabricant divergente pour un Produit dans une région géographique spécifique.
Página 52
CONTENIDO ¡NOS ENCANTA AYUDAR! Hola, ¡Bienvenido a la familia Diono! Hemos creado esta silla de auto para bebé diseñada con amor para ayudar a mantener a su hijo cómodo y seguro con todos los productos y ninguno de los artilugios. Esperamos poder prestar una mano amiga todos los días.
Página 53
PO Box 77129, Seattle, WA 98177 ou appeler 1-855-463-4666 ou inscrivez-vous en ligne: http:// diono.com/product-registration/ Diono Canada ULC, 2139 Wyecroft Rd, Oakville, ON L6L 5L7 ou appeler 1-866-954-9786 ou inscrivez-vous en ligne: http://diono. ca/product-registration/ Pour référence ultérieure, dans le cas d’un changement d’adresse, veuillez prendre un moment pour remplir les informations suivantes: ...
Página 54
Les personnes qui possèdent des produits Diono se trouvent un peu partout sur cette vaste planète bleue et verte qui est notre foyer. Certains sont des admirateurs et des adeptes, certains des supporters, des gazouilleurs, des magiciens des médias sociaux,...
Página 55
Use solo el sistema de cinturón de regazo y hombro del vehículo cuando sujete al niño en este asiento elevado. Para cualquier pregunta o inquietud, comuníquese con diono a: Diono U.S.: 1-855-463-4666 or online at www.diono.com Diono Canada: 1-866-954-9786 or online at www.diono.ca diono.com...
Página 56
Llame para averiguar si la pieza o piezas dañadas se pueden reemplazar. Diono U.S.: 1-855-463-4666 Diono Canada: 1-866-954-9786 PRÁCTICAS SEGURAS • dejar objetos sueltos, como libros, bolsos, etc., en la parte trasera del vehículo.
Página 57
Úselo ÚNICAMENTE con niños que pesen • entre 18-54 kg (40-120 lb) Y cuya altura sea de 97-160 cm (38-63 in). SIEMPRE asegúrese de que el cinturón de • seguridad del vehículo pueda retraerse correctamente antes de cada uso. diono.com...
Página 58
!ADVERTENCIA! NUNCA deje a su hijo desatendido. • NUNCA lo instale mirando hacia atrás, mirando • hacia los lados o en la parte trasera de un asiento del vehículo plegado. Instale SIEMPRE este sistema de sujeción para • niños en el asiento trasero del vehículo. NO use este sistema de sujeción para niños sin •...
Página 59
NO use ningún accesorio, inserto o producto que no esté incluido con este asiento de seguridad para niños, a menos que esté aprobado por Diono. Los elementos que no se probaron con este sistema de sujeción para niños podrían lesionar a su hijo.
Página 60
PARTES Guía Del Cinturón De Seguridad Elevador Correa De Guía Del Cinturón De Hombro Ubicado Debajo De La Cubierta Del Asiento Bolsillo De Almacenamiento Del Manual De Instrucciones Ubicado Debajo De La Cubierta Del Asiento Posavasos...
Página 61
AERONAVES. Los asientos de avión no Los asientos de avión no tienen cinturones de hombro que se tienen cinturones de hombro que se requieren para usar con este asiento de requieren para usar con este asiento de seguridad para niños. seguridad para niños. diono.com...
Página 62
GUÍA DE USO SEGURO ADVERTENCIA – el incumplimiento de estas instrucciones y las etiquetas del producto puede provocar lesiones graves o la muerte de su hijo. La seguridad de su hijo depende de usted. Puede ocurrir la muerte o lesiones graves. Ningún sistema de sujeción para niños puede garantizar la protección contra lesiones en todas las situaciones, pero el uso adecuado ayuda a...
Página 63
Úselo ÚNICAMENTE ÚNICAMENTE con niños Úselo con niños cuyas orejas estén por debajo cuyas orejas estén por debajo de la parte superior de la parte superior del reposacabezas del reposacabezas del vehículo del vehículo completamente completamente levantado. levantado. diono.com...
Página 64
USO DESPUÉS DE UNA COLISIÓN UNITED STATES La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en las Carreteras (NHTSA, por sus siglas en inglés) recomienda que los asientos de automóviles sean reemplazados después de un colisión MODERADO O GRAVE a fin de asegurar un nivel de protección alto y continuado para los pasajeros menores de edad en caso de un colisión.
Página 65
• Debe deshacerse de su asiento para niños o asiento elevado si la carcasa está rota o si la correa del asiento para niños está deshilachada, rota o descolorida. diono.com...
Página 66
UBICACIONES DE ASIENTOS DE VEHÍCULOS De acuerdo con las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros cuando están correctamente sujetos en los asientos traseros que en los asientos delanteros. La posición de asiento más segura es la que funciona mejor para su sistema de sujeción para niños, su familia y su modelo de vehículo.
Página 67
4. Cinturones De Seguridad Inflables 5. Cinturones De Vehículo Montados En La Puerta Consulte el manual del propietario de su vehículo para obtener información específica sobre los cinturones de seguridad y su uso con sistemas de sujeción para niños. diono.com...
Página 68
TIPOS DE CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO TIPOS DE RETRACTOR 1. Retracors De Bloqueo De Emergencia (ELR) • Solo se bloquea con frenazos bruscos, aceleraciones, giros o en caso de accidente. 2. Retractor De Bloqueo Automático (ALR) • Encontrado en vehículos más antiguos. 3.
Página 69
2. Abroche el cinturón de seguridad del vehículo al niño. La parte del regazo del cinturón de seguridad debe descansar dentro de ambas guías inferiores del cinturón. Asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo no esté retorcido y quede plano diono.com...
Página 70
ASEGURAR AL NIÑO sobre las caderas, el torso y el hombro del niño. NO coloque el cinturón alto sobre el vientre del niño. 3. Apriete el cinturón de seguridad tirando de la parte del cinturón del hombro hacia arriba. 4. Confirme que la hebilla del cinturón de seguridad esté...
Página 71
DEBE pasar a través de la guía inferior de la correa. • Si se tira de la hebilla a través de la guía inferior del cinturón y hacia el asiento, elija otra posición de asiento en el vehículo. diono.com...
Página 72
ASEGURAR AL NIÑO USO DE LA CORREA GUÍA DEL CINTURÓN DE HOMBRO ¡ADVERTENCIA! Si el cinturón de hombro del vehículo no se ajusta correctamente al niño, entonces el asiento debe usarse con la correa de guía del cinturón de hombro. Retire la correa de guía del cinturón de hombro del área de almacenamiento debajo del...
Página 73
CLEANING PLASTICS: Seat shell and components warm water. Use the shade only, iron mild detergent before re-use CLEANING PLASTICS: Seat shell and components Spot clean only with Towel dry completely DO NOT bleach warm water. Use before re-use mild detergent diono.com...
Página 74
(1) año a partir de la fecha de compra original (el Período de garantía de los EE. UU.). Durante el Período de garantía de los EE. UU., Diono U.S.A., a su elección, reparará o reemplazará un Producto si Diono U.S.A. encuentra defectos en los materiales o en la mano de obra.
Página 75
Diono, en particular en la publicidad o en el etiquetado. El comprador debe infor- mar a Diono E.U. de la Falta de Conformidad en un plazo de dos (2) meses a partir de la fecha en que el Comprador detecte tal descubrimiento de falta de conformidad. Se considerará...
Página 76
Comprador. 5.2 Limitaciones de los recursos. Se acuerda expresamente que las obligaciones de Diono y los recursos del Comprador en virtud de las garantías limitadas provistas en esta Póliza son exclusivas y están estrictamente limitadas a la reparación o reemplazo de un Producto a menos que se indique lo contrario en la Sección 2 de esta Póliza.
Página 77
Los gastos de envío por el reemplazo de cualquier Producto de conformidad con una garantía otorgada en virtud de esta Póliza serán responsabilidad exclusiva del Comprador. Diono no será responsable de ningún retraso o daño causado por el envío de un Producto de reemplazo. Puede encontrar más información sobre las políticas de envío de Diono en la Política de envío de Diono.