Descargar Imprimir esta página
ResMed Mirage FX Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para Mirage FX:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

Mirage™ FX
Mirage™ FX for Her
Mirage™ SoftGel
Mirage Activa™ LT
Mirage Micro™
Mirage Activa™
User Guide
V E N T E D N A S A L M A S K
N A S E N M A S K E M I T AU S AT E M Ö F F N U N G E N
M A S Q U E N A S A L A F U I T E I N T E N T I O N N E L L E
M A S C H E R A N A S A L E V E N T E D
M A S C A R I L L A N A S A L CO N V E N T I L A C I Ó N
M Á S C A R A N A S A L V E N T I L A D A
G E V E N T I L E E R D N E U S M A S K E R
Ρ Ι Ν Ι Κ Η Μ Α Σ Κ Α Μ Ε Α Ν Ο Ι Γ Μ ΑΤΑ Ε Ξ Α Ε Ρ Ι Σ Μ Ο Υ
M A S K A N O S O WA Z OT W O R A M I W Y LOTO W Y M I P O W I E T R Z A
S Z E L LŐ ZŐ O R R M A S Z K
В Е Н Т И Л И Р У Е М А Я Н О С О В А Я М А С К А
N O S O VÁ M A S K A S V E T R A C Í M I OT V O R M I
V E N T İ L L İ B U R U N M A S K E S İ
V E N T I LO VA N Á N O S N Í M A S K A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ResMed Mirage FX

  • Página 1 Mirage™ FX V E N T E D N A S A L M A S K N A S E N M A S K E M I T AU S AT E M Ö F F N U N G E N Mirage™...
  • Página 2 Contents Mirage FX / Mirage FX for Her Mirage SoftGel Mirage Activa LT Mirage Micro Mirage Activa...
  • Página 3 Mirage™ FX / Mirage™ FX for Her...
  • Página 4 Mirage™ FX / Mirage™ FX for Her Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky Mirage FX...
  • Página 5 Mirage™ FX / Mirage™ FX for Her Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Página 6 Mirage™ FX / Mirage™ FX for Her Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Página 7 Mirage™ SoftGel...
  • Página 8 Mirage™ SoftGel Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Página 9 Mirage™ SoftGel Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Página 10 Mirage™ SoftGel Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Página 12 Mirage Activa™ LT...
  • Página 13 Mirage Activa™ LT Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Página 14 Mirage Activa™ LT Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Página 15 Mirage Activa™ LT Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Página 17 Mirage Micro™...
  • Página 18 Mirage Micro™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Página 19 Mirage Micro™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Página 21 Mirage Micro™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Página 22 Mirage Activa™...
  • Página 23 Mirage Activa™ Fitting / Anlegen / Mise en place / Applicazione / Colocación / Colocação / Opzetten / Τοποθέτηση της μάσκας / Zakładanie maski / A maszk felhelyezése / Установка маски / Nastavenie masky / Maskenin Takılması / Nasazení masky...
  • Página 24 Mirage Activa™ Disassembly / Auseinanderbau / Démontage / Smontaggio / Desmontaje / Desmontagem / Demontage / Αποσυναρμολόγηση / Demontaż / Szétszerelés / Разборка / Rozobratie / Sökme / Demontáž...
  • Página 25 Mirage Activa™ Reassembly / Zusammenbau / Remontage / Riassemblaggio / Montaje / Montagem / Opnieuw monteren / Επανασυναρμολόγηση / Składanie / Összeszerelés / Повторная сборка / Opätovné zloženie / Yeniden Montaj / Opětovné sestavení...
  • Página 27 ResMed’s interchangeable frame accommodates both Mirage SoftGel and Mirage Activa LT cushions. Device Settings The mask setting options for ResMed devices are listed in the “Mask Compatability Table” on www.resmed.com on the Products page under Service & Support. Mask pressure (cm H Disassembly To disassemble your mask, follow the instructions in the Disassembly section.
  • Página 28 Sound - DECLARED DUAL-NUMBER NOISE EMISSION VALUES in accordance with ISO Pressure Flow (L/Min) 4871. The A-weighted sound power level and the A-weighted sound pressure level of Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa the mask, at a distance of 1M, with uncertainty of 3 dBA, are shown.
  • Página 29 Technical specifications, cleaning, disinfection and sterilisation instructions are Oxygen flow must be turned off when the CPAP or bilevel device is not available in the mask specific user guide on www.resmed.com on the Products operating so that unused oxygen does not accumulate within the device page under Service &...
  • Página 30 Geräteeinstellungen Die Maskeneinstellungen für ResMed-Geräte finden Sie in der „Kompatibilitätsliste Verwendungszweck Maske / Gerät“ unter www.resmed.com auf der Produktseite unter Service & Die Maske führt dem Benutzer Luft von einem PAP-Gerät wie z. B. einem CPAP- Unterstützung. oder Bilevel-Gerät auf nicht-invasive Weise zu.
  • Página 31 Technische Daten Therapiedruck (cm H Druck-Fluss-Kurve – Alle Masken Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX for Her 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 4 - 20 Widerstand: Gemessene Drucksenkung (Sollwert) (cm H...
  • Página 32 Masken dürfen nur bei eingeschaltetem Atemtherapiegerät verwendet Maskeneinstelloptionen: Wählen Sie falls verfügbar A aus, andernfalls B. werden. Stellen Sie nach dem Anlegen der Maske sicher, dass das Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Atemtherapiegerät Luft bereitstellt. Mirage FX Bei zusätzlicher Sauerstoffgabe müssen alle Sicherheitsmaßnahmen for Her eingehalten werden.
  • Página 33 Sterilisation finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanweisungen auf der Réglages de l'appareil Produktseite unter Service & Unterstützung unter www.resmed.com. Les options de réglage de masque des appareils ResMed sont indiquées dans le Français tableau de compatibilité « Liste de compatibilité entre les masques et les appareils »...
  • Página 34 Si les orifices de ventilation sont obstrués, nettoyez-les à l'aide d'une brosse à Informations concernant l’espace mort : Volume vide du masque jusqu’au coude. poils doux. L’espace mort du masque varie en fonction de la taille de la bulle. Hebdomadaire Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Nettoyez le harnais à...
  • Página 35 Dimensions brutes - Masque entièrement assemblé – sans harnais. Seul le modèle le Les symboles suivants peuvent figurer sur le masque ou son emballage. plus grand est montré. Attention, veuillez consulter la documentation jointe ; Code de lot ; Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa* Mirage FX Référence;...
  • Página 36 Telaio intercambiabile à votre masque sur le site www.resmed.com, à la page Produits de la rubrique Il telaio intercambiabile ResMed è compatibile con i cuscinetti Mirage SoftGel e SAV et assistance.
  • Página 37 Pulizia della maschera a domicilio Pressione Flusso (L/Min) Maschera e copricapo possono essere puliti solo tramite lavaggio a mano. Per lavare Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa il copricapo non è necessario rimuovere i suoi fermagli. Mirage FX Prestare attenzione durante la pulizia a non smarrire o danneggiare i componenti.
  • Página 38 Temperatura d’esercizio: tra 5 e 40°C la ponderazione A alla distanza di 1 m e con un margine d’incertezza di 3 dBA sono mostrati in tabella. Umidità d’esercizio: tra 15 e 95% non condensante Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Temperatura di conservazione e trasporto: tra –20 e +60°C...
  • Página 39 Garanzia per il consumatore Hay guías de usuario específicas para cada mascarilla en www.resmed.com, ResMed riconosce tutti i diritti del consumatore previsti dalla direttiva UE 1999/44/ en la página Products (productos) bajo la sección sobre Service & Support CE e dalle leggi di ciascun Paese dell’UE per i prodotti commercializzati nei territori (servicio y soporte).
  • Página 40 Armazón intercambiable Especificaciones técnicas El armazón intercambiable de ResMed se adapta tanto a la almohadilla Mirage Curva de presión / flujo – Todas las mascarillas SoftGel como a la Mirage Activa LT. Parámetros del dispositivo Las opciones de los parámetros de las mascarillas figuran en la “TLista de compatibilidad de mascarillas/dispositivos”...
  • Página 41 Presión de tratamiento (cm H Opciones de configuración de la mascarilla: seleccione A si está disponible; de lo contrario, seleccione B. Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa for Her Mirage FX...
  • Página 42 A un caudal fijo de oxígeno suplementario, la concentración de oxígeno en www.resmed.com, en la página Products (productos) bajo la sección sobre inhalado variará según la presión que se haya configurado, el ritmo respiratorio Service &...
  • Página 43 A armação intermutável da ResMed aceita almofadas Mirage SoftGel e Mirage Activa LT. Parâmetros do dispositivo As opções de configuração da máscara para os dispositivos ResMed são indicadas na “Lista de Compatibilidades entre Máscaras/Dispositivis” em www.resmed.com, na página relativa aos Products (Produtos) na área de Service & Support (Serviço e Assistência).
  • Página 44 Som - VALORES DECLARADOS DE EMISSÃO SONORA EXPRESSOS POR UM NÚMERO Pressão Fluxo (l/min) DUPLO em conformidade com a ISO 4871. São indicados o nível de potência acústica Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa com ponderação da escala A e o nível de pressão acústica com ponderação da escala Mirage FX A da máscara, a uma distância de 1 m, com incerteza de 3 dBA.
  • Página 45 Garantia do consumidor colocação da máscara, verifique se o dispositivo fornece ar. A ResMed reconhece todos os direitos do consumidor consagrados na Directiva Tome todas as precauções ao usar oxigénio suplementar. 1999/44/CE da UE e na respectiva legislação nacional dentro da UE para produtos O fluxo de oxigénio tem de ser desligado quando o dispositivo CPAP ou o...
  • Página 46 In ResMeds verwisselbare frame kunnen zowel Mirage SoftGel- als Mirage Activa desinfecção e esterilização no manual do utilizador específico para a máscara LT-kussentjes geplaatst worden. em www.resmed.com, na página relativa aos Products (Produtos) na área de Service & Support (Serviço e Assistência). Apparaatinstellingen...
  • Página 47 Was de hoofdbanden met de hand in warm water (30°C) met een milde zeep De dode ruimte van het masker varieert afhankelijk van de kussenmaat. of verdund afwasmiddel. Goed uitspoelen en laten drogen, maar niet in direct Mirage FX/ SoftGel Activa LT...
  • Página 48 Bruto-afmetingen - Masker volledig in elkaar gezet – geen hoofdband. Alleen de De volgende symbolen kunnen op het masker of de verpakking staan. grootste variant is weergegeven. Voorzichtig, raadpleeg bijbehorende documenten; Partijnummer; Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa* Mirage FX  Catalogusnummer;...
  • Página 49 Support (Service en ondersteuning). Ανταλλάξιμο πλαίσιο Ελληνικά Το ανταλλάξιμο πλαίσιο της ResMed είναι κατάλληλο τόσο για το μαξιλάρι Mirage SoftGel όσο και για το μαξιλάρι Mirage Activa LT. Προοριζόμενη χρήση Η μάσκα κατευθύνει τη ροή του αέρα με μη επεμβατικό τρόπο σε ένα χρήστη...
  • Página 50 Πλένετε στο χέρι τη μάσκα τρίβοντας απαλά σε ζεστό νερό (30°C), με ήπιο σαπούνι ή αραιωμένο απορρυπαντικό πιάτων. Πίεση Ροή (L/Min) Ξεπλύντε καλά όλα τα εξαρτήματα με πόσιμο νερό και αφήστε τα να Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa στεγνώσουν...
  • Página 51 Πίεση θεραπείας (cm H Επιλογές ρύθμισης μάσκας: Επιλέξτε A αν είναι διαθέσιμη, αλλιώς επιλέξτε B. Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX Mirage FX for Her for Her 4 έως 20 4 έως...
  • Página 52 Εφαρμόζετε όλες τις προφυλάξεις όταν χρησιμοποιείτε συμπληρωματικό Εγγύηση καταναλωτή οξυγόνο. Η ResMed αναγνωρίζει όλα τα δικαιώματα των καταναλωτών τα οποία Η ροή οξυγόνου πρέπει να απενεργοποιείται όταν η συσκευή CPAP ή δύο προβλέπονται από την κατευθυντήρια οδηγία 1999/44/EG της Ευρωπαϊκής...
  • Página 53 Wypłukać starannie wszystkie elementy w wodzie pitnej i pozostawić do www.resmed.com na karcie Products (Produkty) w części Service & Support (Obsługa i serwis). Informacje można także uzyskać od firmy ResMed na wyschnięcia w miejscu nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
  • Página 54 Ciśnienie Przepływ (L/Min) Poziom głośności - DEKLAROWANE DWUCYFROWE WARTOŚCI EMISJI HAŁASU są zgodne z normą ISO 4871. Oto średni ważony poziom mocy akustycznej oraz średni Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa ważony poziom ciśnienia akustycznego maski w odległości 1 metra przy niepewności Mirage FX pomiarowej rzędu 3 dBA.
  • Página 55 Gwarancja dla użytkownika należy wyłączyć dopływ tlenu, aby nie dopuścić do gromadzenia się niezużytego Firma ResMed uznaje wszystkie prawa klientów określone przez dyrektywę Unii tlenu pod obudową urządzenia. Gromadzenie się tlenu może grozić pożarem. Europejskiej 1999/44/WE oraz odpowiednie prawa krajów Unii Europejskiej...
  • Página 56 Products (Produkty) w części Service & Support Cserélhető keret (Obsługa i serwis). A ResMed cserélhető kerete mind a Mirage SoftGel, mind a Mirage Activa LT Magyar párnával való használatra alkalmas. Felhasználási terület Készülék beállítások...
  • Página 57 Holttér információk: A maszk üres térfogata a forgócsuklóig. A maszk holttere a párna megszáradni olyan helyen, ahol nincsenek kitéve közvetlen napfény hatásának. méretétől függően változik. Ha a szellőzőnyílás eltömődött, akkor tisztítsa meg egy puha sörtéjű kefével. Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro...
  • Página 58 Bruttó méretek - Teljesen összeszerelt maszk – fejpánt nélkül. Csak a legnagyobb A maszkon vagy a csomagoláson a következő jelzések fordulhatnak elő: változat van feltüntetve. Vigyázat, olvassa el a kísérő dokumentációt; Tételszám; Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa* Mirage FX  Katalógusszám;...
  • Página 59 Fogyasztói jótállás можно найти на сайте www.resmed.com на странице Products в секции A ResMed elismer minden, az 1999/44/EK EU irányelvben és az Európa Unión belül Service & Support. Их также можно заказать в фирме ResMed. értékesített termékekre vonatkozó nemzeti törvények által előírt fogyasztói jogot.
  • Página 60 Ежедневно/После каждого использования Давление Поток (л/мин) Для улучшения прилегания маски следует удалить с уплотнителя жировой налет. Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX Не замачивайте маску. for Her Промывайте маску вручную в теплой (30 °C) воде с применением...
  • Página 61 Допустимая температура: от +5°C до +40°C децибелах А и уровень звукового давления в децибелах А в маске на расстоянии Допустимая влажность: от 15% до 95% 1 м и показателем неопределенности 3 дБА. неконденсирующаяся Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa Mirage FX Температура...
  • Página 62 Для того, чтобы избежать аккумулирования кислорода в корпусе прибора Потребительская гарантия и опасности возгорания, подача кислорода должна быть отключена, если ResMed признает все права потребителя, которые предоставлены в прибор СPAP или двухуровневой терапии не работает. соответствии с Директивой ЕС 1999/44/EG и соответствующим национальным...
  • Página 63 Systém masky neobsahuje latex, PVC ani DEHP materiály. Krivka pretlak-prietok – Všetky masky Vymeniteľný rám Vymeniteľný rám ResMed je prispôsobený obom poduškám Mirage SoftGel a Mirage Activa LT. Nastavenia prístroja Možnosti nastavenia masky pre prístroje ResMed sú uvedené v „Zoznam kompatibilných másk a prístrojov“...
  • Página 64 Informácie o nevyužitom priestore: Prázdny objem masky po kĺb. Nevyužitý priestor Hrubé rozmery - Plne zostavená maska – bez náhlavnej súpravy. Uvedený len najväčší masky sa mení v závislosti od veľkosti podušky. variant. Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa...
  • Página 65 Technické údaje a pokyny pre čistenie, dezinfekciu a sterilizáciu sú dostupné v Pri stabilnom prietoku kyslíka z náhradného zdroja sa koncentrácia Návode na používanie špecifickom pre masku na lokalite www.resmed.com, na inhalovaného kyslíka mení v závislosti od nastavenia tlaku, dýchacieho rytmu stránke Products pod Service &...
  • Página 66 (Ürünler) sayfasında Service & Support (Ürün Servis ve Destek) bölümünün Haftalık altında bulunabilir. Ayrıca istek üzerine ResMed tarafından da tedarik edilebilir. Başlığı, hafif sabun veya seyreltilmiş bulaşık deterjanı kullanarak ılık suda (30°C) Maske sistemi lateks, PVC veya DEHP malzemeleri içermemektedir.
  • Página 67 Ses - ISO 4871 uyarınca BEYAN EDİLEN ÇİFT RAKAMLI GÜRÜLTÜ EMİSYON DEĞERLERİ. 1 Basınç Akış (L/Min) metre mesafede, 3dBA belirsizlik ile maskenin A-ağırlıklı ses gücü seviyesi ve A-ağırlıklı Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa ses basınç seviyesi gösterilmektedir. Mirage FX...
  • Página 68 Havalandırma delikleri açık olmalıdır. Tüketici Garantisi Maske, cihaz çalıştırılmadan kullanılmamalıdır. Maske takıldığında cihazın hava ResMed, Avrupa Birliği dahilinde satılan ürünler için 1999/44/EG sayılı AB Direktifi üflediğinden emin olun. ve AB dahilindeki ilgili ulusal kanunlar kapsamında sağlanan tüm tüketici haklarını Oksijen desteğini kullanırken tüm uyarılara uyunuz.
  • Página 69 Maska neobsahuje součásti vyrobené z latexu, PVC ani DEHP. Technické specifikace Univerzální tělo masky Křivka závislosti průtoku vzduchu na tlaku – Všechny masky Univerzální tělo masky ResMed umožňuje zasazení polštářků Mirage SoftGel i Mirage Activa LT. Nastavení přístroje Možnosti nastavení masek ResMed jsou uvedeny v části „Seznam kompatibilních masek/zařízení“...
  • Página 70 Hlučnost - DEKLAROVANÉ DVOUČÍSELNÉ HODNOTY EMISE HLUKU v souladu s Tlak Průtok (l/min) normou ISO 4871. Níže je uveden akustický výkon a akustický tlak masky vážený Mirage FX/ SoftGel Activa LT Micro Activa filtrem A ve vzdálenosti 1m s nejistotou 3 dBA.
  • Página 71 Spotřebitelská záruka Dbejte na to, aby odvzdušňovací otvory zůstávaly nezakryté. ResMed uznává ve vztahu ke svým výrobkům prodávaným v Evropské unii veškerá Masku používejte pouze v případě, že je přístroj zapnutý. Po nasazení masky se práva spotřebitele stanovená směrnicí Evropského parlamentu a Rady 1999/44/ES ujistěte, že z přístroje proudí...
  • Página 72 Maska obsahuje pasivní odvětrávání, které brání opětovnému vdechnutí vydechovaného vzduchu. Technické specifikace, pokyny k čištění, dezinfekci a sterilizaci naleznete v uživatelských příručkách pro konkrétní typy přístrojů na adrese www.resmed.com na stránce Products (výrobky) pod položkou Service & Support (služby a podpora).
  • Página 73 Ordering Information Bestellinformationen / Informations de commande / Informazioni per le ordinazioni / Información para solicitudes de envío / Informações para encomendas / Bestelinformatie / Πληροφορίες παραγγελίας / Informacje na temat zamawiania / Megrendelési információk / Информация для заказа / Informácie o objednávaní / Sipariş Bilgisi / Objednací údaje Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage...
  • Página 74 Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage FX for SoftGel Activa LT Micro Activa Cushion & clip / Maskenkissen und Clip / Bulle et clip / Cuscinetto 61631 (S) 60198 (S) 60117 (St) e fermaglio / Traba y almohadilla / Almofada e clipe / Kussentje en 61632 (M) 60177 (M) 60118 (L)
  • Página 75 Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage FX for SoftGel Activa LT Micro Activa Ports cap / Anschlusskappe / Bouchon d’ e ntrées / Coperchio delle 16570 (2) 16570 (2) 16570 (2) 16570 (2) prese / Tapón de los puertos / Tampa das portas / Poortkap / Πώμα 16571 (10) 16571 (10) 16571 (10)
  • Página 76 Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage Mirage FX for SoftGel Activa LT Micro Activa Elbow assembly / Kniestück mit Drehadapter / Coude / Complesso 62114 62114 16399 16399 16399 60125 del gomito / Unidad del codo / Conjunto do cotovelo / Complete bocht / Συγκρότημα γωνιακού εξαρτήματος / Zespół kolanka / Könyökszerelvény / Угловой патрубок в сборе / Kolenná jednotka / Dirsek takımı / Rameno sada Activa LT Cushion &...
  • Página 77 S — small / small / petit / small / pequeña / pequena / small / μικρό / mały / kicsi / маленький / majhna / küçük / malá M — medium / medium / médium / medium / mediana / média / medium / μεσαίο / średni / közepes / средний / srednja / orta / střední L — large / large / grand / large / grande / grande / large / μεγάλο / duży / nagy / большой / velika / büyük / velká LW —...
  • Página 79 ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.resmed.com for other ResMed locations worldwide. For patent information, see www.resmed.com/ip. Mirage, Mirage Micro and Activa are trademarks of ResMed Ltd and Mirage and Activa are registered in U.S. Patent and Trademark Office. © 2012 ResMed Ltd.
  • Página 80 618237/3 2012-02 GENERIC NASAL USER 618237 Global leaders in sleep and respiratory medicine www.resmed.com...