Descargar Imprimir esta página
FULTON XLT 7.0 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para XLT 7.0:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

XLT 7.0, XLT 10.0
XLT 7 . 0 P N : 5 0 0 6 2 0
XLT 1 0 . 0 P N : 5 0 0 6 2 1
Marine Winch
Instruction Manual
XLT 7.0, XLT 10. 0
Marine Winch - French
Manuel d'instructions
XLT 7.0, XLT 10. 0
Marine Winch - Spanish
Manual de instrucciones
Fultonperformance.com
Ceqpat.com
SCAN NOW TO LEARN MORE
Use your smart device to scan
the QR code and get the latest:
Visit
Instruction's manual
How-to videos
News on our products

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FULTON XLT 7.0

  • Página 1 XLT 7.0, XLT 10.0 Marine Winch Instruction Manual XLT 7.0, XLT 10. 0 Marine Winch - French Manuel d’instructions XLT 7.0, XLT 10. 0 Marine Winch - Spanish Manual de instrucciones SCAN NOW TO LEARN MORE Use your smart device to scan XLT 7 .
  • Página 2 Read, Understand, Follow and Save These Instructions • Read, understand, and follow all these instructions and warnings before installing and using this product. • Install and use this product only as specified in these instructions. • Improper installation or use of this product may result in property damage, serious injury, and/or death.
  • Página 3 Important Safety Messages • NEVER touch a winch strap or • Periodically check Before first operation hook when someone else is at the mounting hardware for • NEVER exceed maximum controls. proper torque and tighten rated capacity. Refer to if necessary. •...
  • Página 4 Know Your Winch Figure 1 - Winch Components Winch line Front Multi-position Lights fairlead mount ON/OFF IN/OUT LED light Bottom Hawse LED light fairlead Removable (Not shown) cover Swivel Clutch knob hook Manual override Strap Mounting Wireless Hardware Remote ©2021 Horizon Global Americas Inc. • F4088-00 REV D (7871) 08/2021...
  • Página 5 Table 1 - Winch Ratings / Specifications XLT 7.0 XLT 10.0 Max. Recommended Boat Weight * 7,000 lbs.
  • Página 6 ALWAYS confirm required bolt length to ensure proper thread engagement. A minimum of two whole threads should protrude from the nut. Table 2 - Mounting Torque Requirements Powered Winches XLT 7.0 XLT 10.0 • Three 3/8”-16 Gr. 5 carriage bolts • Three 3/8”-16 Gr. 5 carriage bolts Winch Mounting Bolt Size •...
  • Página 7 Installation Instructions 1.2.2 Easy Install System Figure 4 - Mounting Place the three 3/8”, Gr. 5, carriage bolts with the retaining washers in place, into the “T” slot on the base of the winch. Place winch over the mounting plate and insert the bolts through the mounting holes in the mounting surface of your winch stand.
  • Página 8 Installation Instructions 1.4.2 Battery Recommendations & Lead Size A fully charged battery and good connections are essential for the proper operation of your winch. The minimum requirement for the battery is 650 cold cranking amps. The distance from the battery to the winch will have an effect on the voltage applied to the winch.
  • Página 9 Installation Instructions Option 2 (continued): Carefully inspect electrical wire routing. Zip-tie and secure electrical wires. Zip-ties should be snug, but not cutting into the wire insulation. Use electrical tape, pieces of rubber hose, or electrical conduit to protect electrical wires and wire harness where needed to avoid electrical wire insulation wear or abrasion.
  • Página 10 Remote Control Use 1.5.3 Indicator Light 1. When the remote is turned on it will search for a signal for 1 to 3 seconds. If a signal is found the blue light will stay on. 2. If the winch is not powered up or you are out of range, the blue light will blink regularly. 1.5.4 Pairing Wireless Remote Ensure that both winch cables are disconnected from the battery, and the remote is turned off.
  • Página 11 Best Practices Table 5 - Rated 1 Layer Capacity (Max.) MODEL Pull Roll Marine XLT 7.0 2,500 lbs. See table 6 7,000 lbs. XLT 10.0 3,500 lbs. See table 6 10,000 lbs. Not to be used as hoist. When trailer is equipped with rollers, and on a maximum incline of 20 degrees.
  • Página 12 Operation Instructions 2.3 Safe Working Conditions WARNING The operator should ALWAYS operate the winch from a safe position when pulling a load. The safest area is perpendicular to the winch strap. The safe position will help prevent the strap from striking the operator if the strap fails when under load. WARNING NEVER work around the winch strap while it is under load.
  • Página 13 Maintenance 3.1 Strap Replacement 7. Insert the strap through the Hawse fairlead and insert 1. Disengage the clutch knob. the strap retaining pin through the strap loop. 2. Un-spool the entire strap. 3. Remove the clutch knob and side cover as shown. Figure 14 - Install New Strap Figure 11 - Replacing The Strap Removable Cover...
  • Página 14 Maintenance Table 5 - Checklist Before first After EVERY Every 90 days • Read, understand, and follow the warnings and instructions in this manual. • Check all the fasteners and verify that there are at the proper torque. • Replace as necessary. •...
  • Página 15 Limited Warranty. Horizon Global Americas Inc. (“We” or “Us”) warrants to the original consumer purchaser only (“You”) that the product will be free from (a) defects in both material and workmanship for the lifetime of your Fulton® Winch and (b) the electrical components will be free from defects in both material and workmanship for a period of 5 (five) year.
  • Página 16 XLT 7.0, XLT 10.0 Treuil Nautique Manuel d'instructions SCANNEZ MAINTENANT POUR EN SAVOIR PLUS Utilisez votre appareil intelligent pour scanner le XLT 7 . 0 P N : 5 0 0 6 2 0 code QR et obtenir les dernières: Visite •...
  • Página 17 Lire, comprendre, suivre et enregistrer ces instructions • Lire, comprendre et suivre toutes ces instructions et avertissements avant d’installer et d’utiliser ce produit. • Installer et utiliser ce produit uniquement comme spécifié dans ces instructions . • Une mauvaise installation ou utilisation de ce produit peut entraîner des dommages matériels, des blessures graves et/ou la mort.
  • Página 18 Messages de sécurité importants • NE JAMAIS toucher la sangle ou le • Vérifiez périodiquement que Avant la première opération crochet de treuil quand quelqu’un les pièces de montage sont • NE JAMAIS dépasser la d’autre est sur les commandes. bien serrées et serrez-les si capacité...
  • Página 19 Familiarisez-vous avec votrec treuil Figure1 – Composants de treuil Lumières Montage de ALLUMÉES/OFF câbles à plusieurs Lumière Ceinture positions avant bobinage/débobinage Guide Lumière passe laisse Couvrir Précédent Amovible (Pas montré) Crochet Bouton Lecteur d’embrayage pivotant manuel Ceinture Vis de Télécommande montage sans fil ©2021 Horizon Global Americas Inc.
  • Página 20 Table 1 – Caractéristiques et spécifications XLT 7.0 XLT 10.0 Poids de bateau maximal Poids de bateau maximal 7,000 lbs.
  • Página 21 TOUJOURS confirmer la longueur du boulon nécessaire pour assurer une connexion appropriée au thread. Un minimum de deux fils complets devrait se démarquer de l’écrou. Table 2 - Exigences de couple de montage Treuil électrique XLT 7.0 XLT 10.0 • Trois boulons de carrosserie 3/8-16 • Trois boulons de carrosserie 3/8-16 Taille du boulon de montage classe 5.
  • Página 22 Instructions d’installation 1.2.2 Système d’installation facile Figure4 - Montage Placez les trois 3/8” Gr. 5 boulons de carrosserie avec les rondelles de retenue en place, dans la fente en “T” à la base du treuil. Placez le treuil sur la plaque de montage et insérez les boulons à...
  • Página 23 Instructions d’installation 1.4.2 Recommandations de batterie et taille du câble Une batterie entièrement chargée et de bonnes connexions sont essentielles pour que le treuil fonctionne correctement. L’exigence minimale pour la batterie est de 650 ampères de démarrage à froid. La distance entre la batterie et le treuil aura un effet sur la tension appliquée au treuil.
  • Página 24 Instructions d’installation Option 2 (Continué): Inspectez soigneusement l’itinéraire du câblage électrique. Fixer les câbles électriques avec les ceintures. Les courroies doivent être ajustées, mais sans couper l’isolant du câble. Utilisez du ruban électrique, des pièces de tuyaux en caoutchouc ou un conduit électrique pour protéger les câbles électriques et le harnais de câble si nécessaire pour prévenir l’usure ou l’abrasion de l’isolation du câble électrique.
  • Página 25 Utilisation de la télécommande 1.5.3 Voyant 1. Lorsque la télécommande est activée, elle recherche un signal pendant 1 à 3 secondes. Si un signal est trouvé, la lumière bleue restera allumée. 2. Si le treuil n’est pas allumé ou hors de portée, la lumière bleue clignotera régulièrement. 1.5.4 Appariement de la télécommande sans fil Assurez-vous que les deux câbles de treuil sont déconnectés de la batterie et que la télécommande est désactivée.
  • Página 26 Bonnes Habitudes Table 5 - Capacité nominale de la 1ère couche (max.) Modèle Pull Roulement Maritimo XLT 7.0 Voir la table 2,500 lbs. 7,000 lbs. XLT 10.0 3,500 lbs. Voir la table 10,000 lbs. Ne pas utiliser comme un palan.
  • Página 27 Instructions d’utilisation 2.3 Conditions de travail sûres AVERTISSEMENT L’opérateur doit TOUJOURS actionner le treuil à partir d’une position sûre lorsqu’il. La zone la plus sûre est perpendiculaire à la sangle de treuil. Une position sécuritaire aidera à empêcher la ceinture de heurter l’opérateur si la ceinture tombe en panne lorsqu’elle est sous charge.
  • Página 28 Entretien 7. Insérez la ceinture à travers le col de la ceinture et 3.1 Remplacement de la ceinture insérez la goupille de retenue de la ceinture à 1. Débranchez le bouton de l’embrayage. travers la boucle de ceinture. 2. Dévissé toute la sangle. Figure 14 –...
  • Página 29 Entretien Table 5 - Checklist Avant la après Tous les 90 première CHAQUE jours utilisation utilisation • Lisez, comprenez et suivez les avertissements et les instructions de ce manuel. • Vérifiez toutes les fixations et vérifiez qu'elles sont au bon couple. •...
  • Página 30 Garantie limitée. Horizon Global Americas Inc. (“Nous”) garantit à l’acheteur initial seulement (“Vous”) que le produit sera exempt de (a) vices de matières et de fabrication pendant la durée de vie de votre treuil Fulton® et (b) que les composants électriques seront exempts de vices de matières et de fabrication pendant une période de cinq (5) ans. La garantie ne couvre pas l’usure normale et elle s’applique pourvu que l’utilisation et l’emploi s’effectuent en conformité...
  • Página 31 XLT 7.0, XLT 10.0 Cabrestante Marino Manual de Instrucciones ESCANEE AHORA PARA MAS INFORMAICON Use su dispositivo inteligente para escanear el código QR y recibir la mas reciente información XLT 7 . 0 P N : 5 0 0 6 2 0...
  • Página 32 Lea, entienda, siga y guarde estas instrucciones • Lea, entienda y siga todas estas instrucciones y advertencias antes de instalar y usar este producto. • Instale y use este producto únicamente según se especifica en estas instrucciones. • La instalación o uso inadecuados de este producto puede resultar en daños materiales, lesiones graves y/o muerte.
  • Página 33 Mensajes de seguridad importantes • NUNCA toque la correa o el gancho • Verifique periódicamente que Antes de la primera operación del cabrestante cuando otra persona las piezas de montaje estén • NUNCA exceda la capacidad está en los controles. apretadas adecuadamente, y nominal máxima.
  • Página 34 Familiarícese con el cabrestante Figura1 – Componentes del cabrestante Botón de Soporte de Botón de entrada/salida pasa correa de encendido/ delantera múltiples de la correa del apagado posiciones cabrestante de luces Pasa correa Luz de abajo de estrobo Cubierta (no mostrada) extraíble Perilla de Gancho...
  • Página 35 Tabla 1 – Caracteristicas y especificaciones XLT 7.0 XLT 10.0 Peso maximo recomendado del Peso maximo recomendado del 7,000 lbs.
  • Página 36 SIEMPRE confirme el largo del perno necesario para garantizar una conexión adecuada con la rosca. Un mínimo de dos roscas completas deben sobresalir de la tuerca. Tabla 2 - Requisitos de torsión de montaje Cabrestantes eléctricos XLT 7.0 XLT 10.0 • Tres pernos de carruaje de 3/8”-16 • Tres pernos de carruaje de 3/8”-16 Tamaño del perno para...
  • Página 37 Instrucciones de instalación 1.2.2 Sistema de instalación fácil Figura4 - Montaje Coloque los tres pernos de carruaje de 3/8", Grado 5, con las arandelas de retención en su lugar, en la ranura "T" en la base del cabrestante. Coloque el cabrestante sobre la placa de montaje e inserte los pernos a través de los orificios de montaje en la superficie de montaje del soporte del cabrestante.
  • Página 38 Instrucciones de instalación 1.4.2 Recomendaciones de batería y tamaño del cable Una batería completamente cargada y buenas conexiones son esenciales para que el cabrestante funcione correctamente. El requisito mínimo para la batería es 650 amperios de arranque en frío. La distancia desde la batería hasta el cabrestante tendrá...
  • Página 39 Instrucciones de instalación Option 2 (continuacion): Inspeccione cuidadosamente la ruta del cableado eléctrico. Amarre y asegure los cables eléctricos. Los amarres deben estar ajustados, pero sin cortar el aislamiento del cable. Utilice cinta eléctrica, piezas de manguera de goma o conducto eléctrico para proteger los cables eléctricos y el arnés de cables cuando sea necesario para evitar el desgaste o la abrasión del aislamiento de cables eléctricos.
  • Página 40 Uso del Control Remoto 1.5.3 Luz indicadora 1. Cuando el control remoto está encendido, buscará una señal durante 1 a 3 segundos. Si se encuentra una señal, la luz azul permanecerá encendida. 2. Si el cabrestante no está encendido o está fuera de alcance, la luz azul parpadeará regularmente. 1.5.4 Emparejamiento del control remoto inalámbrico Asegúrese de que ambos cables del cabrestante estén desconectados de la batería y que el control remoto esté...
  • Página 41 Buenos Hábitos Tabla 5 - Capacidad nominal de 1a capa (máx.) MODELO Tirando Rodando Maritimo XLT 7.0 2,500 lbs. Ver tabla 6 7,000 lbs. XLT 10.0 3,500 lbs. Ver tabla 6 10,000 lbs. No debe usarse como polipasto. Cuando el remolque está equipado con rodillos y en un inclinamiento máximo de 20 grados.
  • Página 42 Instrucciones de uso 2.3 Condiciones de trabajo seguras ADVERTENCIA El operador SIEMPRE debe operar el cabrestante desde una posición segura al tirar de una carga. El área más segura es perpendicular a la correa del cabrestante. Una posición segura ayudará a evitar que la correa golpee al operador si la correa falla cuando está bajo carga.
  • Página 43 Mantenimiento 7. Inserte la correa a través del pasa correa e inserte el 3.1 Reemplazo de correa pasador de retención de la correa a través del bucle de la correa 1. Desconecte la perilla del embrague. 2. Desenrrolle toda la correa. Figura14 –...
  • Página 44 Mantenimiento Tabla 5 – Lista de verificación Antes del Despues de Cada 90 primer uso CADA uso days • Lea, comprenda y siga las advertencies e Instrucciones de este manual. • Revise todos los sujetadores y verifique que estén en el torque adecuado.
  • Página 45 únicamente (“Usted”) que el producto está libre de (a) defectos materiales y de mano de obra durante la vida útil del Cabrestante Fulton® y que (b) los componentes eléctricos estarán libres de defectos materiales y de mano de obra durante un periodo de 5 (cinco) años.Con la excepción del desgaste habitual, siempre y cuando la instalación y el uso del producto se haga según las instrucciones del producto.

Este manual también es adecuado para:

Xlt 10.0500620500621