Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price V4600 Manual De Instrucciones página 42

Publicidad

Care Entretien Pflege Onderhoud Manutenzione Limpieza y mantenimiento Vedligeholdelse
Manutenção Hoito Vedlikehold Skötsel Φροντίδα Bakım Поддържане
The restraint system, frame, trays and tray toy may be wiped clean using
a mild cleaning solution and a damp cloth.
The food tray is also top rack dishwasher safe (or use bottom rack - without
using the drying cycle).
The pad is machine washable. Wash in cold water on the gentle cycle. Do not
use bleach. Tumble dry separately on low heat and remove promptly.
To remove the pad:
Remove the elastic loops from the pegs on the back of the seat.
From behind the product, squeeze the restraint release tabs and remove
the restraint system from the peg.
From the front of the product, pull to remove the restraint system.
Unfasten the pad hooks from the front edge of the seat.
Lift the top of the pad off of the seat back.
To replace the pad: refer to assembly steps 13-17.
IMPORTANT! Never use this product without the restraint system.
Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.
Le système de retenue, l'armature, les plateaux et le jouet peuvent être
nettoyés avec un linge humide et une solution nettoyante douce.
Le plateau à repas peut aussi être lavé dans le panier supérieur du lave-
vaisselle (ou dans le panier inférieur si le cycle de séchage chaud n'est
pas sélectionné).
Le coussin est lavable en machine. Laver à l'eau froide à cycle délicat.
Ne pas utiliser d'eau de Javel. Sécher séparément à basse température
et retirer rapidement de la machine une fois sec.
Pour retirer le coussin :
Retirer les boucles élastiques des chevilles au dos de la chaise.
À l'arrière du produit, appuyer sur les languettes de dégagement et retirer
le système de retenue de la cheville.
À l'avant du produit, tirer sur le système de retenue pour l'enlever.
Détacher les attaches du coussin du devant du siège.
Enlever le haut du coussin du dossier de la chaise.
Pour remettre le coussin, se référer aux étapes d'assemblage 13 à 17.
IMPORTANT ! Ne jamais utiliser ce produit sans le système de retenue.
Remettre en place les courroies ventrales, d'épaules et d'entrejambe.
Das Schutzsystem, der Rahmen, das Tablett, der Einsatz und das dazugehörige
Spielzeug können mit einem feuchten, mit milder Reinigungslösung
angefeuchtetem Tuch abgewischt werden.
Der Einsatz kann im oberen Fach der Spülmaschine gereinigt werden (oder im
unteren Fach ohne Trockenvorgang).
Das Polster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das
Schutzsystem in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner
trocknen, und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
Das Polster abnehmen:
Die elastischen Schlaufen von den auf der Rückseite des Sitzes befindlichen
Stiften nehmen.
Von der Rückseite des Produkts aus die Laschen zum Lösen des Schutzsystems
zusammendrücken und das Schutzsystem von der Halterung abnehmen.
Von der Vorderseite des Produkts aus das Schutzsystem zum Abnehmen
nach vorne ziehen.
Die Klipps von der Vorderkante des Sitzes lösen.
Den oberen Teil des Polsters von der Rückenlehne abnehmen.
Das Polster erneut befestigen: siehe Aufbauschritte 13 - 17.
WICHTIG! Dieses Produkt niemals ohne das Schutzsystem verwenden.
Die Bauch-/Schultergurte sowie den Leistengurt wieder einsetzen.
Het veiligheidstuigje, het frame, de bladen en het speeltje kunnen met een
vochtig doekje en een mild sopje worden schoongemaakt.
Het etensblad kan in het bovenste rek van de vaatwasser (of in het onderste
rek, maar dan zonder de warme droogcyclus).
Het kussentje kan in de wasmachine. Wassen in koud water en op laag
toerental. Geen bleekmiddel gebruiken. Apart in de droogtrommel drogen
op lage temperatuur en meteen daarna eruit halen.
Verwijderen van het kussentje:
Maak de elastieken lusjes los van de palletjes aan de onder- en achterkant
van het stoeltje.
Knijp aan de achterkant van het product de bevestigingstabjes van het
veiligheidtuigje naar elkaar toe en maak het veiligheidstuigje los van het palletje.
Verwijder het veiligheidstuigje door de riempjes aan de voorkant van het
stoeltje door de gleufjes te trekken.
Maak de lusjes van het kussentje los van de voorkant van de zitting.
Schuif het kussentje van de rugleuning.
Terugplaatsen van het kussentje: zie stappen 13-17.
BELANGRIJK! Dit product nooit zonder het veiligheidstuigje gebruiken.
Altijd de heup/schouderriempjes en het middelste riempje terugplaatsen.
Passare il sistema di bloccaggio, il telaio e i ripiani con un panno umido pulito
e sapone neutro.
Il ripiano porta-vivande può essere lavato nel cestello superiore della
lavastoviglie (oppure in quello inferiore evitando il ciclo di asciugatura).
L'imbottitura è lavabile in lavatrice. Lavare in lavatrice in acqua fredda e con
ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare a tamburo separatamente a bassa
temperatura ed estrarre immediatamente.
Per rimuovere l'imbottitura:
Rimuovere gli anelli elastici dai perni situati sul retro del seggiolino.
Dal retro del prodotto, stringere le linguette di disconnessione del sistema
di bloccaggio e rimuoverlo dal perno.
Dalla parte frontale del prodotto, tirare e rimuovere il sistema di bloccaggio.
Rimuovere i ganci dell'imbottitura dal bordo anteriore del seggiolino.
Rimuovere la parte superiore dell'imbottitura dallo schienale.
Per riposizionare l'imbottitura: far riferimento ai punti del Montaggio 13 - 17.
IMPORTANTE! Non usare mai questo prodotto senza il sistema di bloccaggio.
Riposizionare le cinghie della vita/spalle e la cinghia del cavallo.
Lavar los cinturones de seguridad, el armazón, las bandejas y el juguete de la
bandeja con un paño húmedo y jabón suave.
La bandeja de alimentación se puede lavar en la bandeja superior
del lavavajillas (o en la inferior si no se aplica el programa de secado).
El acolchado puede lavarse a máquina. Lavarlo en agua fría y con un programa
para ropa delicada. No utilizar lejía. Secarlo por separado en la secadora a baja
temperatura y retirarlo inmediatamente al terminar el programa.
Para retirar el acolchado:
Desenganchar los aros elásticos de las clavijas del respaldo del asiento.
Desde la parte de atrás de la trona, apretar las lengüetas del arnés
y desenganchar los cinturones de seguridad de la clavija.
Desde la parte delantera de la trona, tirar de los cinturones para sacarlos.
Soltar los ganchos del acolchado del borde delantero del asiento.
Levantar la parte superior del acolchado para sacarlo del respaldo.
Para volver a colocar el acolchado en su sitio, consultar los pasos de montaje
13-17.
¡ATENCIÓN! No utilizar este producto sin el sistema de sujeción incorporado.
Cuando se desee volver a utilizar la trona, volver a instalar todos los cinturones
de seguridad (cinturones de la cintura, de los hombros y de la entrepierna).
Sikkerhedsbæltet, stellet, bakkerne og legetøjet på bakkerne kan tørres
af med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel.
Spisebakken kan vaskes i opvaskemaskinens øverste del (eller nederste,
hvis der ikke bruges tørring).
Hynden kan maskinvaskes. Vaskes på et skåneprogram ved lav temperatur.
Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved lav varme.
Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
Sådan afmonteres hynden:
Tag gummibåndene af tappene bag på ryglænet.
Tryk sikkerhedsbæltets udløsertappe bag på stolen sammen, og fjern
remmene fra tappen.
Træk i sikkerhedsbæltet foran på stolen for at fjerne det.
Løsn hyndens hægter fra sædets forreste kant.
Løft den øverste del af hynden af ryglænet.
Sådan monteres hynden igen: Se trin 13-17 under samling af produktet.
VIGTIGT! Produktet må aldrig benyttes uden sikkerhedsbæltet.
Udskift hofte-/skulderremmene og skridtremmen, hvis de bliver slidte.
O sistema de retenção, estrutura, tabuleiros e brinquedo podem ser limpos
com um pano humedecido numa solução de limpeza suave.
O tabuleiro de refeição pode ser lavado na prateleira superior da máquina
de lavar-loiça (ou na prateleira inferior sem o ciclo de secagem).
O forro almofadado é lavável na máquina. Lavar em água fria, num ciclo
suave. Não usar soluções branqueadoras. Secar na máquina em separado
e a baixas temperaturas, e retirar de imediato.
Para retirar o forro:
Retirar os elos de plástico dos pinos das costas da cadeira.
Por detrás do produto, pressione as linguetas e retire o sistema de retenção
do pino.
Pela frente do produto, puxe o sistema de retenção, e retire-o.
Desaperte os ganchos do forro da parte da frente do assento.
Levante a parte superior do forro, retirando-o das costas da cadeira.
Para voltar a colocar o forro: ler os passos da montagem 13-17.
ATENÇÃO! Não usar o produto sem o sistema de retenção.
Volte a colocar os cintos de ombros/cintura e de entre-pernas.
42

Publicidad

loading